Оценить:
 Рейтинг: 0

Babylon. Volume 3

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 14 >>
На страницу:
4 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

CHAPTER XXXIII. CECCA

A fortnight later, Signora Cecca walked sulkily down the narrow staircase of the handsome Englishman’s little studio. Signora Cecca was evidently indulging herself in the cheap luxury of a very bad humour. To an Italian woman of Cecca’s peculiarly imperious temperament, indulgence in that congenial exercise of the spleen may be looked upon as a real and genuine luxury. Cecca brooded over her love and her wrath and her jealousy as thwarted children brood over their wrongs in the solitude of the bedroom where they have been sent to expiate some small everyday domestic offence in silence and loneliness. The handsome Englishman had then a sweetheart, an innamorata, in his own country, clearly; and now she had come to Rome, the perfidious creature, on purpose to visit him. That was a contingency that Cecca had never for one moment counted upon when she left her native village in Calabria and followed the unknown sculptor obediently to Rome, where she rose at once to be the acknowledged queen of the artists’ models.

Not that Cecca had ever seriously thought, on her own part, of marrying Colin. Mother of heaven, no! for the handsome Englishman was a heretic and a foreigner; and to marry him would have been utterly shocking to all Cecca’s deepest and most ingrained moral and religious feelings. For Cecca was certainly by no means devoid of principle. She would have stuck a knife into you in a quarrel as soon as look at you: she would have poisoned a rival remorselessly in cold blood under the impelling influence of treacherous Italian jealousy without a moment’s hesitation, but she would have decidedly drawn a sharp line at positively marrying a foreigner and a heretic. No, she didn’t want to marry Colin. But she wanted to keep him to herself as her own private and particular possession: she wanted to have him for her own without external interference: she wanted to prevent all other women from having anything to say or to do with her own magnificent handsome Englishman. He needn’t marry her, of course, but he certainly mustn’t be allowed to go and marry any other woman.

‘If I were a jealous fool,’ Cecca thought to herself in her own vigorous Calabrian patois, ‘I should run away and leave him outright, and make Bazzoni’s fortune all at once by letting him model from me. But I’m not a jealous fool, and I don’t want, as the proverb says, to cut off my own right hand merely in order to fling it in the face of my rival. The English signorina loves the handsome Englishman – that’s certain. Then, mother of God, the English signorina will have to pay for it. Dear little Madonna della Guardia, help me to cook her stew for her, and you shall have tapers, ever so many tapers, and a couple of masses too in your own little chapel on the headland at Monteleone. There is no Madonna so helpful at a pinch as our own Madonna della Guardia at Monteleone. Besides, she isn’t too particular. She will give you her aid on an emergency, and not be so very angry with you after all, because you’ve had to go a little bit out of your way, perhaps, to effect your purpose. Blood of St. Elmo, no: she took candles from the good uncle when he shot the carabiniere who came to take him up over the affair of the ransom of the American traveller; and she protected him well for the candles too, and he has never been arrested for it even to this very minute.

The English signorina had better look out, by Bacchus, if she wants to meddle with Cecca Bianchelli and Madonna della Guardia at Monteleone. Besides, she’s nothing but a heretic herself, if it comes to that, so what on earth, I should like to know, do the blessed saints in heaven care for her?’

Signora Cecca stood still for a moment in the middle of the Via Colonna, and asked herself this question passionately, with a series of gesticulations which in England might possibly have excited unfavourable attention. For example, she set her teeth hard together, and drew an imaginary knife deliberately across the throat of an equally imaginary aerial rival. But in Rome, where people are used to gesticulations, nobody took the slightest notice of them.

‘She has been four times to the studio already,’ Signora Cecca went on to herself, resuming her homeward walk as quietly as if nothing at all had intervened to diversify it: ‘and every time she comes the handsome Englishman talks to her, makes love to her, fondles her almost before my very eyes. And she, the basilisk, she loves him too, though she pretends to be so very coy and particular: she loves him: she cannot deceive me: I saw it at once, and I see it still through all her silly transparent pretences. She cannot take in Cecca Bianchelli and Madonna della Guardia at Monteleone. She loves him, the Saracen, and she shall answer for it. No other woman but me shall ever dare to love the handsome Englishman.

‘The other English signorina, to be sure, she loves him too: but then, pooh, I don’t care for her, I don’t mind her, I’m not afraid of her. The Englishman doesn’t love her, that’s certain. She’s too cold and white-faced. He loves the little one. The little one is prettier; she has life in her features; she might almost be an Italian girl, only she’s too insipid. She shall answer for his loving her. I hate her; and the dear little Madonna shall have her candles.’

As she walked along, a young man in a Roman workman’s dress came up to her wistfully, and looked in her face with a doubtful expression of bashful timidity. ‘Good morning, Signora Cecca,’ he said, with curiously marked politeness. ‘You come from the Englishman’s studio, I suppose? You have had a sitting?’

Cecca looked up at him haughtily and coldly. ‘You again, Giuseppe,’ she said, with a toss of her beautiful head and a curl of her lip like a tragedy Cleopatra. ‘And what do you want with me? You’re always bothering me now about something or other, on the strength of some slight previous boyish acquaintance.’

The young man smiled her back an angry smile, Italian fashion. ‘It’s Giuseppe now, I suppose,’ he said, with a sniff: ‘it used to be Beppo down there yonder at Monteleone. I shall have to take to calling you in your turn “Signora Francesca,” I’m thinking: you’ve grown too fine for me since you came to Rome and got among your rich sculptor acquaintances. A grand trade indeed, to sit half the day, half uncovered, in a studio for a pack of Englishmen to take your figure and make statues of you! I liked you far better, myself, when you poured the wine out long ago at the osteria by the harbour at Monteleone.’

Cecca looked up at him once more haughtily. ‘You did?’ she said. ‘You did, did you? Well, that was all very well for a fellow like you, only fit to tend a horse or chop up rotten olive roots for firewood. But for me that sort of life didn’t answer. I prefer Rome, and fame, and art, and plenty.’ And as she said the last words she clinked the cheap silver bracelets that she wore upon her arm, and touched the thin gold brooch that fastened up the light shawl thrown coquettishly across her shapely shoulders.

‘You don’t,’ Giuseppe answered boldly.

‘You are not happy here, Cecca mia, as you were at Monteleone. You worry your heart out about your Englishman, and he does not love you. What does he think of you or care for you? You are to him merely a model, a thing to mould clay from; no more than the draperies and the casts that he works with so carelessly in his studio. And it is for that that you throw me over – me, Beppo, who loved you always so dearly at Monteleone.’

Cecca looked at him and laughed lightly. ‘You, Beppo!’ she cried, as if amused and surprised. ‘You, my friend! You thought to marry Cecca Bianchelli! Oh no, little brother; that would be altogether too ridiculous. There is no model in Rome, do you know, who has such a figure or earns so much money as I do.’

‘But you loved me once, or at least you said so, Signora Francesca.’

‘And you should hear how the excellencies admire me, and call me beautiful, Signor Giuseppe.’

‘Cecca, Cecca, you know I have come to Rome for your sake only. I don’t want you to love me, I only want to see you and be near you. Won’t you let me come and see you this evening?’

‘Very sorry, Signor Giuseppe. It would have given me the deepest satisfaction, but I have a prior engagement. A painter of my acquaintance takes me to the Circo Beale.’

‘But, Cecca, Cecca!’

‘Well, Beppo?’

‘Ah, that is good, “Beppo.” You relent then, Signora?’

‘As between old friends, Signor Giuseppe, one may use the diminutive.’

‘And you will let me come then tomorrow night and see you for half an hour – for half an hour only, Cecca?’

‘Well, you were a good friend of mine once, and I have need of you for a project of my own, at the moment. Yes, you may come if you like, Beppo.’

‘Ten thousand thanks, Signora. You are busy, I will not keep you. Good evening, Cecca.’

‘Good evening, my friend. You are a good fellow after all, Beppo. Good evening.’

CHAPTER XXXIV. HIRAM SEES LAND

Upon my word,’ Gwen Howard-Russell thought to herself in the gardens of the Villa Panormi, ‘I really can’t understand that young Mr. Churchill. He’s four years older, and he ought to be four years wiser now, than when we were last at Rome, but he’s actually just as stupid and as dull of comprehension as ever; he positively doesn’t see when a girl’s in love with him. He must be utterly bound up in his sculpture and his artistic notions, that’s what it is, or else he’d surely discover what one was driving at when one gives him every possible sort of opportunity. One would have thought he’d have seen lots of society during these four winters that he’s been comparatively famous, and that he would have found out what people mean when they say such things to him. But he hasn’t, and I declare he’s really more polite and attentive even now to that little governess cousin of his, with the old-fashioned bonnet, than he is to me myself, in spite of everything.’

For it had never entered into Gwen’s heart to think that Colin might possibly be in love himself with the little gipsy-faced governess cousin.

‘Cousin Dick,’ Gwen said a few minutes later to Lord Beaminster, ‘I’ve asked Mr. Churchill and my two Americans to come up and have a cup of tea with us this afternoon out here in the garden.’

‘Certainly, my dear,’ the earl answered, smiling with all his false teeth most amiably; ‘the house is your own, you know. (And, by George, she makes it so, certainly without asking me. But who on earth could ever be angry with such a splendid high-spirited creature?) Bring your Americans here by all means, and give that man with the outlandish name plenty of tea, please, to keep him quiet. By Jove, Gwen, I never can understand for the life of me what the dickens the fellow’s talking about.’

In due time the guests arrived, and Gwen, who had determined by this time to play a woman’s last card, took great care during the whole afternoon to talk as much as possible to Hiram and as little as possible to Colin Churchill. She was determined to let him think he had a rival; that is the surest way of making a man discover whether he really cares for a woman or otherwise.

‘Oh yes, I’ve been to Mr. Winthrop’s studio,’ she said in answer to Audouin’s inquiry, ‘and we admired so much a picture of a lake with such a funny name to it, didn’t we, papa? It was really beautiful, Mr. Winthrop. I’ve never seen anything of yours that I’ve been pleased with so much. Don’t you think it splendid, Mr. Audouin?’

‘A fine picture in its way – yes, certainly, Miss Russell; but not nearly so good, to my thinking, as the Capture of Babylon he’s now working on.’

‘You think so, really? Well, now, for my part I like the landscape better. There’s so much more originality and personality in it, I fancy. Mr. Winthrop, which do you yourself like the best of your performances?’

Hiram blushed with pleasure. Gwen had never before taken so much notice of him. ‘I’m hardly a good judge myself,’ he faltered out timidly. ‘I wouldn’t for worlds pit my own small opinion, of course, against Mr. Audouin’s. I’m trying my best at the Capture of Babylon, naturally, but I don’t seem to satisfy my own imaginary standard in historical painting, somehow, nearly as well as in external nature. For my own part, I like the landscapes best. I quite agree with you, Miss Russell, that Lake Chattawauga is about my high-water mark.’

(‘Lake Chattawauga!’ the earl interjected pensively – but nobody took the slightest notice of him. ‘Lake Chattawauga! Do you really mean to say you’ve painted the picture of a place with such a name as Lake Chattawauga? I should suppose it must be somewhere or other over in America.’)

‘I’m so glad to hear you say so,’ Gwen answered cordially, ‘because one’s always wrong, you know, in matters of art criticism; and it’s such a comfort to hear that one may be right now and again if only by accident. I liked Lake Chattawauga quite immensely; I don’t know when I’ve seen a picture that pleased me so much, Mr. Winthrop. – What do you say, Mr. Churchill?’

‘I think you and Winthrop are quite right, Miss Russell. His landscapes are very, very pretty, and I wish he’d devote himself to them entirely, and give up historical painting and figure subjects altogether.’

(‘The first time I ever noticed a trace of professional jealousy in young Churchill,’ thought Audouin to himself sapiently. ‘He doesn’t want Hiram, apparently, to go on with the one thing which is certain to lead him in the end to fame and fortune.’)

‘And there was a lovely little sketch of a Tyrolese waterfall,’ Gwen began again enthusiastically. ‘Wasn’t it exquisite, papa? You know you said you’d so much like to buy it for the dining-room.’

Hiram flushed again. ‘I’m so glad you liked my little things,’ he said, trembling with delight. ‘I didn’t think you cared in the least for any of my work, Miss Russell. I was afraid you weren’t at all interested in the big canvases.’

‘Not like your work, Mr. Winthrop!’ Gwen cried, with half a glance aside at Colin. ‘Oh yes, I’ve always admired it most sincerely! Why, don’t you remember, our friendship with you and Mr. Audouin began just with my admiring a little water-colour you were making the very first day I ever saw you, by the Lake of the Thousand Islands?’ (Hiram nodded a joyful assent. Why, how could he ever possibly forget it?) ‘And then you know there was that beautiful little sketch of the Lago Albano, that you gave me the day I was leaving Italy last. I have it hung up in our drawing-room at home in England, and I think it’s one of the very prettiest pictures I ever looked at.’

Hiram could have cried like a child that moment with the joy and excitement of a long pent-up nature.

And so, through all that delightful afternoon, Gwen kept leading up, without intermission, to Hiram Winthrop. Hiram himself hardly knew what on earth to make of it. Gwen was very kind and polite to him to-day – that much was certain; and that, at least, was quite enough to secure Hiram an unwonted amount of genuine happiness. How he hugged himself over her kindly smiles and appreciative criticisms! How he fancied in his heart, with tremulous hesitation, that she really was beginning to care just a little bit for him, were it ever so little! In short, for the moment, he was in the seventh heaven, and he felt happier than he had ever felt before in his whole poor, wearisome, disappointed lifetime.

When they were going away, Gwen said once to Hiram (holding his hand in hers just a second longer than was necessary too, he fancied), ‘Now, remember, you must come again and see us very soon, Mr. Winthrop – and you too, Mr. Audouin. We want you both to come as often as you’re able, for we’re quite dull out here in the country, so far away from the town and the Corso.’ But she never said a single word of that sort to Cohn Churchill, who was standing close beside them, and heard it all, and thought to himself, ‘I wonder whether Miss Russell has begun to take a fancy at last to our friend Winthrop? He’s a good fellow, and after all she couldn’t do better if she were to search diligently through the entire British peerage.’ So utterly had Gwen’s wicked little ruse failed of its deceitful, jealous intention.

But as they walked Rome-ward together, to the Porta del Popolo, Audouin said at last musingly to Hiram, ‘Miss Russell was in a very gracious mood this afternoon, wasn’t she, my dear fellow?’

He looked at Hiram so steadfastly while he said it that Hiram almost blushed again, for he didn’t like to hear the subject mentioned, however guardedly, before a third person like Colin Churchill. ‘Yes,’ he answered shyly, ‘she spoke very kindly indeed about my little landscapes. I had no idea before that she really thought anything about them. And how good of her, too, to keep my water-colour of the Lago Albano in her own drawing-room!’

Audouin smiled a gently cynical little Bostonian smile, and answered nothing.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 14 >>
На страницу:
4 из 14