95
Rouge-et-noir («Красное и черное»; франц.) – вид рулетки.
96
Искаженное «rouge-et-noir» – «красное и черное» (франц.)
97
…брось старый башмак. – Существовало английское народное поверье: если отъезжающим для заключения брака невесте и жениху бросить вслед старый башмак, то этим самым можно обеспечить чете счастливое супружество.
98
Искаженное «Диоген».
99
«Трусу не победить красотки» – строка из стихотворения Р. Бернса «Доктору Блейклоку».
100
Тростниковая свеча – сальная свеча с мягким фитилем из сердцевины камыша; в эпоху Диккенса была очень распространена и чаще всего употреблялась как ночник.
101
…во дворе близ Лембета… – в районе дворца Лембет – лондонской резиденции архиепископа Кентерберкйского, за Темзой (то есть на правом ее берегу); в районе этого дворца, выстроенного свыше 600 лет назад и не раз перестраивавшегося, находились трущобы, приобретшие такую же печальную известность, как и трущобы Ист-Энда.
102
Ч. П. – член парламента.
103
…назначения кандидата на должность настоятеля прихода. – Крупные землевладельцы Англии (лендлорды), на чьей земле выстроены были церкви, узурпировали в свое время право представлять церковным властям для утверждения кандидатов на должность настоятеля приходской церкви (ректора); таким образом, фактически назначение настоятелей приходов в сельской местности находилось в руках лендлордов, о чем и упоминает Диккенс.
104
Норвал – герой трагедии писателя ХVIII века Джона Хома «Дуглас», написанной на сюжет шотландской баллады.
105
…присяжных по делу о самоубийстве… – Ральф Никльби участвовал как присяжный в решении вопроса о характере скоропостижной смерти, вызывавшей подозрение в том, что причиной ее является не самоубийство, а убийство; в этих случаях специальный чиновник (коронер), согласно английским законам, созывал так называемое «большое жюри» в составе пятнадцати – восемнадцати присяжных.
106
Трубочная глина – белая глина, которой английские солдаты чистили металлические пуговицы и пряжки.