Оценить:
 Рейтинг: 0

Under My Skin

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

The point is, this kind of talk goes on in front of the children, as if they were not present, and cannot hear how she tells the world what a burden her children are, what a disappointment, how they drain her life from her. There is no need to look for memories of ‘abuse’, cruelty and the rest. I remember very well – though how old I was I do not know – leaning against my father’s knee, the real one, not the metal-and-wood knee, while my mother chatted on and on in her social voice to some visitor about her children, how they brought her low and sapped her, how all her own talents were withering unused, how the little girl in particular (she was so difficult, so naughty!) made her life a total misery. And I was a cold flame of hatred for her, I could have killed her there and then. Then this was succeeded by a weariness, a bitterness. How could she talk about me as if I were not there? And about my little brother whom I so adored, as a burden? Hypocrisy – for she adored him, and said so. How could she diminish and demean and betray me like this? And to a mere visitor … I knew my father did not like her doing it: I could feel what he felt coming into me from him. He was suffering, because of this great lump of solid, heavy insensitivity, his wife, who did not seem to know what she was doing.

And yet, what was she doing? No more than other women did. Than women so often do. Everywhere, you can hear them at it on trains and on buses, on the streets, in shops, tugging their kids along by the hand or pushing them roughly in their pushchairs; they complain and they nag, while their children, assumed to be without ears, are told how they destroy her, how she does not want them and – for what else can she mean as she talks like this? – what a mistake she has made in having them at all.

I do not believe that even robust and insensitive children remain unaffected by this assault on their very existence.

But I was born with skins too few. Or they were scrubbed off me by those robust and efficient hands.

And my father, always suffering and shrinking because of the unawareness of his wife? Was a skin scrubbed off him by the efficient Caroline May? And what about all those other melancholy long-headed semi-poets of his family? Or is there such a thing as a gene for the condition, being born with a skin too few?

All I know is that I remember, sharp and clear and immediate, nothing invented or made up about it, how my father sat and watched the events and people around him with a slow, relishing, sardonic smile. (This same smile being the equivalent of the novelist’s contemplation of the world.) And when the cross old nurse Marta and the great bustling woman who was my mother made me want to crawl off somewhere to hide, or made me hate them so much I would have killed them if I could, then it was with my father I took refuge.

And yet. In that house in Tehran – not in the overcrammed nursery, but down in the drawing room, equally crammed and crowded with furniture but at least not white, white, deadly white – every night took place a ritual. We, the small children, were led down by the nurse for the bedtime game. We had pillowfights, were chased, caught, thrown up in the air – and tickled. This goes on now in many middle-class families, considered salutary, character building. I see now the inflamed, excited face of my mother, as her pillow flailed against mine, or my little brother’s. I hear the excited cries from myself and my brother and my mother as the air filled with feathers and my head began to ache. And then the moment when Daddy captures his little daughter and her face is forced down into his lap or crotch, into the unwashed smell – he never did go in for washing much, and – don’t forget – this was before easy dry-cleaning, and people’s clothes smelled, they smelled horrible. By now my head is aching badly, the knocking headache of over-excitement. His great hands go to work on my ribs. My screams, helpless, hysterical, desperate. Then tears. But we were being taught how to be good sports. For being a good sport was necessary for the middle-class life. To put up with ‘ragging’ and with being hurt, with being defeated in games, being ‘tickled’ until you wept, was a necessary preparation.

It does not have to be like this, for you may watch a very little child being gently chased and tickled in a real game, not an exercise in disguised bullying. But I did not stop having nightmares about those great hands torturing my ribs until I was seven or eight. These nightmares are as clear in my mind now as they were then, though the emotion has long gone away. I became an expert on nightmares and how to outwit them when I was a small child, and that nightmare of being helpless and ‘tickled’ was the worst.

Yet my father was my ally, my support, my comforter. I wonder how many women who submit to physical suffering at the hands of their men were taught by ‘games’, by ‘tickling’. No, I am not one of them. In all my life I have never been hit, slapped, or in any way at all physically maltreated by a man, and I am saying this because at this particular time it is hard even to pick up a popular paper without reading about women being physically bullied by men. There are worse kinds of bullying.

And now here is a deduced memory. In the big room where the bedtime rituals took place were heavy red velvet curtains. That they were heavy I know because of the memory of velvet dragging on my skin, my limbs, and I clung to folds that filled my small arms. That they were red I believe because when I was doing apprentice pieces in my twenties, several Poe-like stories appeared where red velvet curtains concealed threat. In one over-worked piece there was a man in a wheelchair who drove a child back and back across a room to a wall that was all red velvet, and when she took one step too far back through them, on the other side was no wall, only empty space. There are any number of childhood ‘games’ that could account for this one. The story was called ‘Fear and Red Velvet’.

I have been writing of the tactile and sensuous subjective experience of a child, smelly, noisy, the rumble of a mother’s stomach as she reads to you, the bubbling dottle in Daddy’s pipe, the pounding of blood in your ears – all the din and stink and smother of life which a child soon learns to shut out, if she is not to be overwhelmed by it. But all that – and the battle for survival – went on side by side with what was being provided intelligently and competently by my mother, the daughter of John William, who had taught her what a good parent must provide for a child. For if my mother was an over-disciplined little girl frightened ever to defy her father – until she did, when she went to be a nurse – then she was also taken as a matter of course to Mafeking Night, and the celebrations at the end of the Boer War, and to all the Exhibitions, and to line the route when foreign kings and queens came on State Visits, and for trips on the new railways. She was taught to admire Darwin and Brunei, and to be proud of Britain’s role as the great exemplar of progress. She was taught to take herself off to museums and to use libraries.

And in Tehran, she made sure her children experienced what they should. I was held high through the same velvet curtains to see the night sky. ‘Moon, moon’ – lisped attractively, for my mother as she reported this became a winsome little girl. ‘Starth, starth’ – she said I said. When my father, with no histrionic talent at all, tried to say a child’s ‘moon’, but with a French ‘u’, for was it not also a lune? – then he failed. When it snowed – for it certainly snows heavily there, in Tehran, and I can see any time I want to the sheets of sparkling white over shrubs and walls – my mother built snowmen, with eyes of coal and noses of carrots, and cats of snow with green stone eyes. She was good at it, and made them well, and taught us how to say nose, and eyes, and paws and whiskers in French. She took us to mild slopes of snow, which I saw like the foothills of Everest, and pushed us off into snowdrifts while we clutched at teatrays, explaining that snow is water, which can also be ice and rain and hail. At holidays we were taken to the mountains, to Gulahek, whose name means a place of roses, and there in my mind now are the roses, red and white, pink and yellow, smelling of pleasure. And we were taken on picnics and to the Legation children’s fancy dress parties. All these events were presented to us as our heritage, and our due, and, too, our responsibility. This was snow, those were stars, and here on this rocky face near the road was where Khosrhu on horseback had been carved thousands of years ago – and the thousands of years, as she said it, became yesterday, appropriated as our heritage. When we went to parties at the Legation her voice told us this was where we belonged, these were nice people, and we were nice people too. But my father did not like Mrs Nelligan, the senior lady of the British community. If my mother’s voice had an orchestra of tones telling us what we must admire, then so did my father’s, contradicting hers, for he never liked people because of their degrees of ‘niceness’, and if I did not then understand this, I knew very well he criticized her for liking others because of their position in society, not because they were likeable. To write about all this now, the terrible snobbery of the time, is to invite, ‘Well what of it? That was then, it was that time …’ But if the vocabulary of snobbery has changed, its structure has not, and the same mechanisms operate now, while people laugh (mindlessly, I think) about the old days.

The truth is, she did very well for us, my brother and me, in that country where she enjoyed the best years of her life, for she might have been frustrated in all that side of her nature which would have made her a brilliantly efficient matron of a big hospital, but there was never a woman who enjoyed parties and good times more than she did, enjoyed being popular and a hostess and a good sort, the mother of two pretty, well-behaved, well-brought-up, clean children.

She told us over and over again, for it was so important to her, long after, in Africa, how she had dressed up for a fancy dress ball at the Legation as a cockney flower girl (and did she know that she was for that evening her own poor mother Emily?) and while she was dancing with some young man on the Legation staff, he stopped in the middle of the dance floor and said, scarlet with shame, ‘Good Lord, you aren’t Maude Tayler, are you? You are so pretty I didn’t recognize you.’ And of course slunk away, because of his gaffe. For my mother was supposed to be plain, a plain Jane, all her life. I think it was the need to make sure she didn’t become vain and flighty, like Emily. As a child, listening to the reminiscence (again and again), my heart hurt for her, and it went on hurting, as the story went on being told, for years – all her life – while her eyes glistened with real tears as she remembered the young man who thought she was so pretty.

There are memories that have about them something of the wonderful, the marvellous. A man, a gardener – Persian – stands over stone water channels, that come under the brick wall into the garden, bringing water from the snow-mountains, and he is pretending to be angry because I am jumping in and out of the delicious water, which splashes him too. I am sent by my parents into the kitchen to tell the servants that dinner may be served, and that is Tehran because I have my brother by the hand, and I look up, up, up at these tall dignified men and see that their faces are grave under their turbans, but their eyes smile.

And the most important, the one that has about it charm, magic, is also the most nebulous, and perhaps I dreamed it. I have lost my toy sheep, a bit of wood on wheels that has real sheepskin wrapped around. I am crying, and wander off and see a flock of sheep and the shepherd, a tall brown man in his brown robes, looking down at me. The dust is swirling around him and the sheep, and a sunset reddens the dust. That is all. In my Tales from the Bible for Children was a drawing of the Good Shepherd, but that could not have in it the dust, nor the smell of sheep and dust. The memory is charged with meaning, comes back and back, and I never know why.

Soon the tastes, textures, smells, of Persia faded because of the immediacy of the colours and smells and sounds of Africa, and it was only in the late 1980s that I went to Pakistan and there met a self still immersed in that early world. The voice of the man who chanted, or sang – what is the word for the most haunting of sounds, the Call to Prayer? … the slant of hot sun on a whitewashed wall where reddish dust lived in the grain of the white … and the smells, the smells, a compound of sunheated dust, urine, spices, petrol, animal dung … and the sounds and voices of the bazaar and its colour, explosions of colour … and the sad bray of donkeys who, according to the ideas of Islam, are shameful because they cry only for food and sex, but I think they cry from loneliness, and prefer Chesterton’s celebration of donkeys.

A cock crowing, a donkey braying, dust on a whitewashed wall – and there is Persia, and now, where I live in London, just down the hill a cock sometimes crows and at once I hardly know where I am.

Far away from England, in Persia, my parents were not as cut off from their family as they soon would be in Africa, for at least two relatives came to visit: one was Harry Lott, a cousin of my father’s. It is strange that of this man he talked of so often, for so many years, I can say nothing, for I don’t remember him. Uncle Harry Lott was the family’s good friend: he sent presents and wrote letters, and that went on when we were in Africa, too, until he died. ‘Oh he did love you kids, he couldn’t get enough of you,’ says Daddy, adding characteristically, ‘God knows why.’ And now I watch some little child in the arms of a loving friend, and know this will affect the child for always, like a little secret store of goodness, or one of those pills with a delayed reaction, releasing elixirs into the bloodstream all day – or for all of a life. But the child may remember nothing about it, not a thing. I find it a pretty uncomfortable experience, watching small children and what moulds and influences them, and they become adolescents, and you know exactly why they do this or that, while they often do not. And then they are young adults, still set in patterns of behaviour whose origins you know. Or, after a separation you meet this child grown or half-grown, and you find yourself searching in eyes that are unconscious of what you are looking for, or examine the way arms go around a friend, stiffly or warmly, or how a hand rests tenderly on the head of a dog.

The other visitor was Aunt Betty Cleverly, whose great love had been killed in the war – like all the women of her age in Europe then. She was a cousin of my father’s, a big untidy woman with a buck-toothed smile. She, too, loved us, and for years and years my brother and I were told of it, but what I remember is being in her bed in the early morning, and on the bedside table the early morning tea tray, she in a long-sleeved, very pink woollen nightgown, her long hair filling the bed and tangling me in soap-smelling brown silk, while she is soaking Marie biscuits in strong tea, giving me fragments to taste, and laughing while I shudder at the bitter taste, and she gives me a new clean biscuit and cries, ‘Don’t tell Mummy, I’m spoiling your appetite for breakfast.’ Then she sings ‘Lead Kindly Light’ and ‘Rock of Ages’ in a strong throaty voice, conducting herself with a teaspoon. Off she goes to China, for she is a missionary, and her letters to my parents report on the ways of the heathen who were being brought under control by Christianity, and on the London Missionary Society, and on parish matters back home in England.

When my father was due his leave at Home, after nearly five years of the Imperial Bank of Persia, first as branch manager in Kermanshah, and then as Assistant Manager in Tehran, he was expecting to return to Persia, and my parents’ minds were full of anxieties about how to educate their children. To leave the older child, me, behind in England, aged five, would have been usual for the time, but my mother knew from Kipling’s ‘Baa Baa Black Sheep’ what horrors of bullying and neglect small children could suffer because of ill-chosen parental substitutes. My father did not want to return to Persia. The social life bored him. He never had enjoyed working in a bank. The Persians were corrupt and when he said so no one seemed to think it mattered.

Meanwhile absence from England had not made his heart grow fonder. Nor did it, ever. Until he died he would see England – England, not Britain, or at least it was not Britain he apostrophized – as a country that had betrayed its promises to its people, as cynical, as corrupt. It was full of complacent crooks who had got rich out of the war and of stupid women who gave white feathers to men in civvies, half-dead from the Trenches, and then spat at them. And the people had no idea of what the Trenches had been like. And he would sing, all his life, his voice stiff with anger,

And when they ask us …And they’re certainly going to ask us …We’re going to tell them …

But they didn’t ask, they never did, for the war had become the Great Unmentionable. Yet now he had to face six months’ leave in the place. He would have to spend time with his brother Harry, whom he had always disliked, and who patronized him, for he was the successful one, a manager of the branch of the Westminster Bank, with a yacht and a smart car and a house my father hated, for it was the essence of smart suburbia. What matched his idea of himself, and where he had felt perfectly at home, was the great stone house in Kermanshah, with the snow-covered mountains all around. But he had lost that for ever. He did not like his brother’s wife, Dolly, found her silly and suburban. He disliked his wife’s sister-in-law, Margaret, and thought my mother’s brother a bore. Six months of relatives, hell on earth, in snobby, self-important, provincial, parish pump, ignorant, little England. And then back to Tehran again, and its busy snobbish social life, the picnics and the Legation parties and the musical evenings where his wife played, while some young man sang ‘The Road to Mandalay’ and ‘Pale Hands I Loved Beside the Shalimar’. ‘Why can’t people sit at home and be quiet?’ he demanded, like the philosophers. But my mother merely smiled, for she knew she was in the right. The trouble was, his eccentricity was infecting her daughter.

‘No I don’t want to, I won’t,’ I weep, being forced into a Bo-peep costume. ‘I don’t want to be Bo-peep. Why can’t I be a rabbit like Harry?’ My mother laughs at me because of the ridiculousness, and the trouble is, I can feel my face wanting to laugh too. I change ground. ‘I don’t want to go to the party. I don’t like parties.’ ‘Nonsense. Of course you like parties. Of course you want to be Bo-peep.’ ‘No, I don’t, I don’t.’ ‘Don’t be silly. Tell her she’s being silly, Michael.’ ‘Why should she go if she doesn’t want to?’ says Daddy, testy, irritable – difficult. ‘I don’t want to go either. Parties! Who thought of them first? Whoever it was should be hanged, drawn and quartered. The devil, I shouldn’t be surprised.’ ‘Oh Michael …’ ‘No, I tell you, I’ve only got to think of a party and I want to upchuck. And that’s what these kids are going to do. Well, don’t they? They get overexcited, they eat too much, sick all over the place.’ ‘Oh rubbish, Michael, you like parties really.’

No hatred on earth is as violent as the helpless rage of a little child. And there was Gerald Nelligan, confronting his mother and shouting, ‘No I don’t want to, I won’t dress up, why should I?’ He was two years older than me, a big boy, but he flung himself down in the flailing white-faced yelling rage you see trapped children use every day. But they will be saying later, ‘I had a wonderfully happy childhood.’ Nature knows what it is doing, prescribing amnesia for early childhood.

And now, the cat: I wrote about this cat in Particularly Cats, but I know it needs more emphasis. ‘You found that dirty cat in the gutter and brought it into the drawing room, and it was bigger than you were,’ said my mother, being the child and the cat together. ‘And you insisted on having it in your bed. We washed it in permanganate …’ An essential prop of the British Empire, permanganate of potash. ‘And old Marta came storming in and said, “Why is that dirty cat allowed here?”’ But I was allowed the cat, and how much I loved it does not need much in the way of deduction. For years the death of a cat plunged me into grief so terrible I had to regard myself as rather mad. Did I feel anything as bad when my mother died, my father died? I did not. That old cat, rescued from slow death on the streets of Tehran, was my friend, and when we left Persia, what happened to it? They told me soothing lies, but I did not believe them, for I wept inconsolably. ‘You were inconsolable,’ says my mother.

I was getting on for being an old woman when I experienced grief which, on a scale of one to ten – ten being the real, frightful sodden depression that immobilizes, and which I have not myself experienced – was at nine. On this scale, grief for a dying cat is at four or five, while grief for parents and brother is at two. Clearly, the pulverizing pain over the cat is ‘referred pain’ as the doctors call it, when you have pain in one organ, but really another is the cause. Surely one has to ask, but why? And, at force nine, I was pulverized with a grief I did not know the origin of, and still don’t.

But the question surely must be, why, of so many memories from that early time, there are so few that are jolly, pleasant, happy, even comfortable? That hungry, angry little heart simply refused to be appeased? Is there a clue in the business with the photographer? I was three and a half. There survives a photograph of a thoughtful little girl, a credit to everyone concerned, but as it happens I remember what I was feeling. There had been a long nag and fuss, and worry and trouble about the dress, of brown velvet, and it was hot and itchy. My stockings had been hard to get on, were twisted and wrinkled, and had to be hitched up with elastic. My new shoes were uncomfortable. My hair had been brushed, and done again and again. There was a padded stool I was supposed to sit on but it was hard to climb on to and then stay on, for it was slippery. I had also been put on a very large solid carved wooden chair, but then they said it was not right for me. They? – my mother and the photographer, a professional, whose studio was full of Japanese screens showing sunsets and lake scenes and flying storks, of chairs and tables and cushions and stuffed animals to set the scene for children. But I insisted on my own teddy, scruffy, but my friend. I felt low and nervous and guilty, because I was causing so much trouble: as usual it was as if my mother had tied, but too fast and awkwardly, a large clumsy parcel – me – and I did not fit in anywhere, and might suddenly come untied and fall apart and let her down. I felt weary. This small sad weariness is the base or background for all my memories. Everything was too much, that was the point, too high, or too heavy, or too difficult, or too loud or bright, and I could never manage it all, though they expected me to.

4 (#ulink_40d703cf-5ce1-5d39-860f-8e91cc6ddd79)

WHEN MY MOTHER DECIDED to travel to England via Moscow, across Russia, because she did not want to expose her little children to the heat of the Red Sea, she did not know what she was doing – as she often said herself. ‘If I’d only known!’ She did know we would be the first foreign family to travel in an ordinary way since the Revolution. It was 1924. That it would be difficult, of course she knew, but difficulties are made to be overcome. The journey turned out to be horrendous, told and told again, the vividest chapter in the family chronicle. What I was told and what I remember are not the same, and the most dramatic moment of all is nowhere in my memory. At the Russian frontier, it turned out we did not have the right stamps in our passports, and my mother had to browbeat a bemused official into letting us in. Both my mother and my father loved this incident: she because she had achieved the impossible, he because of his relish for farce. ‘Good Lord, no one would dare to put that on the stage,’ he would say, recalling the calm, in-the-right, overriding British matron, and the ragged and hungry official who had probably never seen a foreign family with well-dressed and well-fed children.

The most dangerous part was at the beginning, when the family found itself on an oil tanker across the Caspian, which had been used as a troop carrier, and the cabin, ‘not exactly everyone’s idea of a cruise cabin’, was full of lice. And, probably, of typhus, then raging everywhere.

The parents sat up all night to keep the sleeping children inside the circles of lamplight, but one arm, mine, fell into the shadow and was bitten by bugs, and swelled up, red and enormous. The cabin was usually shared by members of the crew, and was small. For me it was a vast, cavernous, shadowy place, full of menace because of my parents’ fear, but above all, the smell, a cold stuffy metallic stink which is the smell of lice. From the Caspian to Moscow took several days, and the tale went like this: ‘There was no food on the train, and Mummy got off at the stations to buy from the peasant women, but they only had hard-boiled eggs and a little bread. The samovar in the corridor most of the time didn’t have water. And we were afraid to drink unboiled water. There was typhoid and typhus, and filthy diseases everywhere. And every station was swarming with beggars and homeless children, oh it was horrible, and then Mummy was left behind at a station because the train just started without warning and we thought we would never see her again. But she caught us up two days later. She made the station master stop the next train, and she got on to it and caught us up. All this without a word of Russian, mind you.’

What I remember is something different, parallel, but like a jerky stop-and-start film.

The seats in the compartment, which was like a little room, were ragged, and they smelled of sickness and sweat and of mice, in spite of the Keating’s Insect Powder my mother sprinkled everywhere. Mice scurried under the seats and ran between our feet looking for crumbs. The lamps on the wall were broken, but luckily my mother had thought of candles. At night I woke to see long pale dangerous flames swaying against the black panes where cracks let in air, warm in the south, cold in the north. I held my face in it, because of the smell. It was April. My father had flu, and lay on an upper bunk, away from the two noisy children and our demands. My mother was frightened: the great Flu Epidemic was over, but the threat of it would be heard in people’s voices for years yet. There were little bloody dots and spatters on the seats, and that meant lice had been here. Years later I had to sit myself down and work out why the words flu and typhus made me afraid. Flu was easy, but typhus? It was from that journey. For years the word ‘Russia’ meant station platforms, for the train stopped all the time, at sidings as well as big towns, on the long journey from Baku to Moscow.

The train groaned and rattled and screamed and strained to a stop among crowds of people, and what frightening people, for they were nothing like the Persians. They were in rags, some seemed like bundles of rags, and with their feet tied in rags. Children with sharp hungry faces jumped up at the train windows and peered in, or held up their hands, begging. Then soldiers jumped down from the train and pushed back the people, holding their guns like sticks to hit them with, and the crowds fell back before the soldiers, but then swarmed forward again. Some people lay on the platforms, with their heads on bundles and watched the train, but not expecting anything from it. My parents talked about them, and their voices were low and anxious and there were words I did not know, so I kept saying, what does that mean, what does that mean? The Great War. The Revolution. The Civil War. Famine. The Bolsheviks. But why, Mummy, but why, Daddy? Because we had been told that the besprizorniki – the gangs of children without families – attacked trains when they stopped at stations, as soon as my mother got out to buy food, the compartment door was locked and the windows pushed up. The locks on the door were unsafe and suitcases were pushed against it. This meant my father had to come down from his high shelf. He wore his dark heavy dressing gown, bought for warmth in the Trenches, but under it he kept on all his gear and tackle for the wooden leg, so he could put it on quickly. Meanwhile the pale scarred stump sometimes poked out from the dressing gown, because, he joked, it had a life of its own, for it did not know it was only part of a leg, and in moments of need, as when he leaned forward to open the compartment door to let in my mother – triumphant, holding up her purchases, a couple of eggs, a bit of bread – it tried to behave like a leg, instinctively reaching out to take weight. The two little children fearfully watched our mother out there among those frightening crowds, as she held out money to the peasant women for the hard eggs, the half-loaves of the dark sour stuff that was called bread. The story said we were hungry because there was not enough food, but I don’t remember feeling hungry. Only the fear and the anguish, looking at those swarms of people, so strange, so unlike us, and at the ragged children who had no parents and no one to look after them. When the train jerked forward, the soldiers jumped on to it, clutching what they had managed to buy from the women, and then turned to keep their guns pointed at the children who ran after the train.

The story says we were read to, we played with plasticine, we drew pictures with chalks, we counted telegraph wires and played ‘I-Spy’ out of the windows, but what is in my mind is the train rattling into yet another station – surely it was the same one? – the ragged people, the ragged children. And again my mother was out there, among them all. And then, when the train was pulling out, she did not appear in the corridor outside the compartment, holding up what she had bought to show us. She had been left behind. My sick father held himself upright in the corner and kept saying it was all right, she would come soon, nothing to worry about, don’t cry. But he was worried and we knew it. That was when I first understood the helplessness of my father, his dependence on her. He could not jump down out of the train with his wooden leg and push through the crowds looking for food. ‘You had to share an egg between you and there were some raisins we brought with us, but that was all.’ She would have to reappear, she would have to, and she did, but two days later. Meanwhile our train had been slowing, groaning and screeching, again and again, into stations, into sidings, into the crowds, the besprizomiki, the soldiers with guns. I don’t remember crying and being frightened, all that has gone, but not the rough feel of the dressing gown on my cheek as I sat on my father’s good knee and saw the hungry faces at the window, peering in. But I was safe in his arms.

A small girl sits on the train seat with her teddy and the tiny cardboard suitcase that has teddy’s clothes in it. She takes the teddy’s clothes off, folds them just so, takes another set of clothes from the case, dresses the teddy, tells it to be good and sit quietly, takes this set of clothes off the teddy, folds them, takes a third set of trousers and jacket out, puts the taken-off clothes back in the case, folded perfectly, dresses the teddy. Over and over again, ordering the world, keeping control of events. There, you’re a good teddy, nice and clean.

From Moscow comes the most powerful of all my early memories. I am in a hotel corridor, outside a door whose handle is high above my head. The ceiling is very far away up there, and the great tall shiny doors go all along the corridor, and behind every door is a frightening strangeness, strange people, who appear suddenly out of a doorway or walk fast past all the shut doors, and disappear, or arrive at the turn of the corridor and then vanish into a door. I bang my fists against our door, and cry and scream. No one comes. No one comes for what seems like for ever, but that cannot have been so, the door must have soon opened, but the nightmare is of being shut out, locked out, and the implacable tall shiny door. This shut door is in a thousand tales, legends, myths, the door to which you do not have the key, the door which is the way to – but that is the point, I suppose. Probably it is in our genes, I wouldn’t be surprised, this shut door, and it is in my memory for ever, while I reach up, like Alice, trying to touch the handle.

And now we are in England. One might ask why none of the ‘nice’ memories, like snapshots, of pretty England, hollyhocks, cottage gardens, a thatched cottage, rocky seaside pools, are as powerful as the memories of dismal England – ganglia of black wet railway lines, rain streaming down cold windows, dead pale fish on slabs held right out into the street, the bleeding carcases on their great steel hooks in the butchers’ shops. I met my step-grandmother, so they say, and there is a photograph of me on her knee, but not even a deduced truth emerges. I met my father’s father, whose wife Caroline May died that year, and who was about to marry his thirty-seven-year-old bride: probably like all those women, she had lost her love in the Trenches, and marrying an old man was the only chance she had of a husband.

All kinds of visitings and little trips went on, but children are taken around like parcels. A Miss Steele helped with the children, and it is she who provides the sharpest memory of that six months. A room in a hotel. Again it is crammed with furniture, enormous, difficult to make one’s way around and through. Two large beds, one mine, and a large cot. The flame on the wall, which is gas, is dangerous, and must be watched, like a candle, although it cannot be overturned like a candle, and it makes a striated light in the room, full of air that seems greyish brown. Dark rain streams down dirty panes. It is cold. The damp woollen bundle that is my little brother snuffles drearily in his cot. Miss Steele has ordered us not to watch her while she is dressing. Miss Steele is so tall she seems to reach the ceiling, and she has floods of dark hair about her shoulders, over her front, and down her back. She has on bright pink stays, and pale flesh bulges out showing through the hair, and below it around her thighs. I see my little brother’s bright curious eyes, then he squeezes them shut, pretending to be asleep, then they gleam again. Miss Steele lifts her arms to slip a white camisole over her bushes of hair. Under her arms are silky black beards. I feel sick with curiosity and disgust. There is a smell of dirt and the unwashed smell of Miss Steele, sour and metallic, the smell of wet wool from my brother, and my own dry and warm smell that rises in waves when I lift the grimy blankets and take a sniff. The smells of England, the smells of wet, dirty, dark and graceless England, the smells of the English. I was sickening for Persia and the clean dry sunlight, but did not know what was wrong with me, for small children are so immersed in what surrounds them, their attention demanded all the time by keeping themselves upright and doing the right thing, they have not yet learned that particular nostalgia for place. Or so I think it must be. Or perhaps I was sickening for my lost love, the old cat. Long afterwards, I stood in Granada in Spain and saw the circling snow-topped mountains, and smelled the clean sunny air, and Kermanshah came back, in a rush: this was what it had been like.

But the question surely has at least to be put: why not remember just as intensely the jolly picnics in the hayfield, or the salubrious sandcastles, or the kindly arms of Aunt Betty and Uncle Harry Lott?

A sharp, indeed lurid, little memory is different from all the other English memories. A newspaper comic strip, about the adventures of Pip, Squeak and Wilfski must have been among the very first attempts at anti-Communist propaganda. Wilfski, a bewhiskered villain like a cockroach, was based on Trotsky. He always had a bomb in his hand, threatening to blow something or somebody up. He was designed to inspire fear, horror, and that is what he did.

When we left England for Africa, my father’s father, the widower, stood in his thick tweedy clothes in a dark hall with a grandfather clock ticking just behind him, and he wept, and on his long white beard was a string of snot. This was what the child had to see, for the first years of children are devoted to subduing and ordering the physical, snot, shit, pee, a prison they struggle to get out of, and will not enter again until they are old. The old man wept, his heart was broken, he had not seen his son and his son’s wife for five years, and he had only just met his grandchildren, but now they were off to Africa where the missionaries his church raised funds for converted savages who might even be cannibals. They talked airily of returning in another five years. He wept and wept, and his granddaughter felt sick at the sight of him and would not let herself be kissed. And perhaps he wept, too, because the family did not approve of him marrying Marian Wolfe, ‘a girl half his age’.

The last weeks before leaving England were a rush of buying the things my mother needed for the life she thought she was going to lead. She was guided by leaflets and information from the Empire Exhibition, at whose instigation they were going to Southern Rhodesia, where they would be rich in five years growing maize. For my father, this was a chance to become what he had always wanted to be, ever since his country childhood with the farmers’ sons around Colchester. And there had been farmers in his family. But he had never had the capital to farm. Clearly, the more Exhibitions a nation has, the better. That Empire Exhibition of 1924, which lured my father out to Africa – how often have I come on it in memoirs, novels, diaries. It changed my parents’ lives and set the course of mine and my brother’s. Like wars and famines and earthquakes, Exhibitions shape futures.

Apart from shopping at Harrods, Liberty’s and the Army & Navy Stores, they both had all their teeth out. The dentist and the doctor said so. Teeth were the cause of innumerable ills and woes, they were of no use to anyone, and besides, there would not be any good dentists in Southern Rhodesia. (Untrue.) This savage self-mutilation was common at that time. ‘We continue to burn candles in churches and consult doctors’ – Proust.

The family stood on the deck of the German ship and watched the chalky shores of England recede. My mother wept. The desolation of separation was settling on my heart, but it cannot have been England I wept for, since I hated it. My father’s eyes were wet, but he put his arm around her shoulders and said, ‘Now come on, old thing!’ And turned her away from the disappearing cliffs to go inside.

There was also on deck, apart from my little brother, Biddy O’Halloran, who was to be our governess. What I know about her is mostly what I was told. She was twenty-one. She was Irish. She was ‘fast’, a ‘flapper’, a Bright Young Thing. She was definitely no better than she ought to be. Why? She had shingled hair, used make-up and smoked, and was too interested in men. Much later my mother was remorseful, because she had given Biddy a hard time. This was when she, too, smoked, cut her hair, and used some lipstick. ‘And I wonder what ever happened to her’ – for Biddy clearly found the experience so appalling she never wrote to us. Later she married an Honourable and was in society newspapers.

But she was just one of the many people who had already appeared in my life and disappeared. Acquaintances, lovers, friends, intimates – off they go. Goodbye. Till next time. A bientôt. Poka. Tot siens. Arrivederci. Hasta la vista. Auf wiedersehen. Do svidania. The way we live now.

It was a long voyage, weeks and weeks. A slow boat. Why a German boat? Perhaps my father was putting into practice his feeling of comradeship with the German soldiers who had been sold down the river by their government, just like the English tommies, and the French poilus.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8