Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Unfinished Tales

Год написания книги
2018
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Through the deep dusk Mîm led them past the pool, where now the faint stars were mirrored among the shadows of the birch-boughs. At the mouth of the cave he turned and bowed to Túrin. ‘Enter,’ he said, ‘Bar-en-Danwedh, the House of Ransom; for so it shall be called.’

‘That may be,’ said Túrin. ‘I will look first.’ Then he went in with Mîm, and the others, seeing him unafraid, followed behind, even Andróg, who most misdoubted the Dwarf. They were soon in a black dark; but Mîm clapped his hands, and a little light appeared, coming round a corner: from a passage at the back of the outer grot there stepped another Dwarf bearing a small torch.

‘Ha! I missed him, as I feared!’ said Andróg. But Mîm spoke quickly with the other in their own harsh tongue, and seeming troubled or angered by what he heard, he darted into the passage and disappeared. Then Andróg was all for going forward. ‘Attack first!’ he said. ‘There may be a hive of them; but they are small.’

‘Three only, I guess,’ said Túrin; and he led the way, while behind him the outlaws groped along the passage by the feel of the rough walls. Many times it bent this way and that at sharp angles; but at last a faint light gleamed ahead, and they came into a small but lofty hall, dim-lit by lamps hanging down out of the roof-shadow upon fine chains. Mîm was not there, but his voice could be heard, and led by it Túrin came to the door of a chamber opening at the back of the hall. Looking in, he saw Mîm kneeling on the floor. Beside him stood silent the Dwarf with the torch; but on a stone couch by the further wall there lay another. ‘Khîm, Khîm, Khîm!’ the old Dwarf wailed, tearing at his beard.

‘Not all your shafts went wild,’ said Túrin to Andróg. ‘But this may prove an ill hit. You loose shaft too lightly; but you may not live long enough to learn wisdom.’ Then entering softly Túrin stood behind Mîm, and spoke to him. ‘What is the trouble, Mîm?’ he said. ‘I have some healing arts. Can I give you aid?’

Mîm turned his head, and there was a red light in his eyes. ‘Not unless you can turn back time, and then cut off the cruel hands of your men,’ he answered. ‘This is my son, pierced by an arrow. Now he is beyond speech. He died at sunset. Your bonds held me from healing him.’

Again pity long hardened welled in Túrin’s heart as water from rock. ‘Alas!’ he said. ‘I would recall that shaft, if I could. Now Bar-en-Danwedh, House of Ransom, shall this be called in truth. For whether we dwell here or no, I will hold myself in your debt; and if ever I come to any wealth, I will pay you a ransom of heavy gold for your son, in token of sorrow, though it gladden your heart no more.’

Then Mîm rose, and looked long at Túrin. ‘I hear you,’ he said. ‘You speak like a dwarf-lord of old; and at that I marvel. Now my heart is cooled, though it is not glad. My own ransom I will pay, therefore: you may dwell here, if you will. But this I will add: he that loosed the shaft shall break his bow and his arrows and lay them at my son’s feet; and he shall never take arrow nor bear bow again. If he does, he shall die by it. That curse I lay on him.’

Andróg was afraid when he heard of this curse; and though he did so with great grudge, he broke his bow and his arrows and laid them at the dead Dwarf’ s feet. But as he came out from the chamber, he glanced evilly at Mîm, and muttered: ‘The curse of a Dwarf never dies, they say; but a Man’s too may come home. May he die with a dart in his throat!’

(#litres_trial_promo)

That night they lay in the hall and slept uneasily for the wailing of Mîm and of Ibun, his other son. When that ceased they could not tell; but when they woke at last the Dwarves were gone, and the chamber was closed by a stone. The day was fair again, and in the morning sun the outlaws washed in the pool and prepared such food as they had; and as they ate Mîm stood before them.

He bowed to Túrin. ‘He is gone, and all is done,’ he said. ‘He lies with his fathers. Now we turn to such life as is left, though the days before us may be short. Does Mîm’s home please you? Is the ransom paid and accepted?’

‘It is,’ said Túrin.

‘Then all is yours, to order your dwelling here as you will, save this: the chamber that is closed, none shall open it but me.’

‘We hear you,’ said Túrin. ‘But as for our life here, we are secure, or so it seems; but still we must have food, and other things. How shall we go out; or still more, how shall we return?’

To their disquiet Mîm laughed in his throat. ‘Do you fear that you have followed a spider to the heart of his web?’ he said. ‘Mîm does not eat Men! And a spider could ill deal with thirty wasps at a time. See, you are armed, and I stand here bare. No, we must share, you and I: house, food, and fire, and maybe other winnings. The house, I think, you will guard and keep secret for your own good, even when you know the ways in and out. You will learn them in time. But in the meanwhile Mîm must guide you, or Ibun his son.’

To this Túrin agreed, and he thanked Mîm, and most of his men were glad; for under the sun of morning, while summer was yet high, it seemed a fair place to dwell in. Andróg alone was ill-content. ‘The sooner we are masters of our goings and comings the better,’ he said. ‘Never before have we taken a prisoner with a grievance to and fro on our ventures.’

That day they rested, and cleaned their arms and mended their gear; for they had food to last for a day or two yet, and Mîm added to what they had. Three great cooking-pots he lent to them, and firing also; and he brought out a sack. ‘Rubbish,’ he said. ‘Not worth the stealing. Only wild roots.’

But when they were cooked these roots proved good to eat, somewhat like bread; and the outlaws were glad of them, for they had long lacked bread save when they could steal it. ‘Wild Elves know them not; Grey-elves have not found them; the proud ones from over the Sea are too proud to delve,’ said Mîm.

‘What is their name?’ said Túrin.

Mîm looked at him sidelong. ‘They have no name, save in the dwarf-tongue, which we do not teach,’ he said. ‘And we do not teach Men to find them, for Men are greedy and thriftless, and would not spare till all the plants had perished; whereas now they pass them by as they go blundering in the wild. No more will you learn of me; but you may have enough of my bounty, as long as you speak fair and do not spy or steal.’ Then again he laughed in his throat. ‘They are of great worth,’ he said. ‘More than gold in the hungry winter, for they may be hoarded like the nuts of a squirrel, and already we were building our store from the first that are ripe. But you are fools, if you think that I would not be parted from one small load even for the saving of my life.’

‘I hear you,’ said Ulrad, who had looked in the sack when Mîm was taken. ‘Yet you would not be parted, and your words only make me wonder the more.’

Mîm turned and looked at him darkly. ‘You are one of the fools that spring would not mourn if you perished in winter,’ he said. ‘I had spoken my word, and so must have returned, willing or not, with sack or without, let a lawless and faithless man think what he will! But I like not to be parted from my own by force of the wicked, be it no more than a shoe-thong. Do I not remember that your hands were among those that put bonds on me, and so held me that I did not speak again with my son? Ever when I deal out the earth-bread from my store you shall be counted out, and if you eat it, you shall eat by the bounty of your fellows, not of me.’

Then Mîm went away; but Ulrad, who had quailed under his anger, spoke to his back: ‘High words! Nonetheless the old rogue had other things in his sack, of like shape but harder and heavier. Maybe there are other things beside earth-bread in the wild which Elves have not found and Men must not know!’

(#litres_trial_promo)

‘That may be,’ said Túrin. ‘Nonetheless the Dwarf spoke the truth in one point at least, calling you a fool. Why must you speak your thoughts? Silence, if fair words stick in your throat, would serve all our ends better.’

The day passed in peace, and none of the outlaws desired to go abroad. Túrin paced much upon the green sward of the shelf, from brink to brink; and he looked out east, and west, and north, and wondered to find how far were the views in the clear air. Northward he looked, and descried the Forest of Brethil climbing green about Amon Obel in its midst, and thither his eyes were drawn ever and again, he knew not why; for his heart was set rather to the north-west, where league upon league away on the skirts of the sky it seemed to him that he could glimpse the Mountains of Shadow, the walls of his home. But at evening Túrin looked west into the sunset, as the sun rode down red into the hazes above the distant coasts, and the Vale of Narog lay deep in the shadows between.

So began the abiding of Túrin son of Húrin in the halls of Mîm, in Bar-en-Danwedh, the House of Ransom.

For the story of Túrin (#ulink_c3ededa2-f90c-5499-b836-af74e86a6a78) from his coming to Bar-en-Danwedh to the fall of Nargothrond see The Silmarillion, pp. 204 – 15, and the Appendix to the Narn i Hîn Húrin, p. 193 below.

The Return of Túrin to Dor-lómin

At last worn by haste and the long road (for forty leagues and more had he journeyed without rest) Túrin came with the first ice of winter to the pools of Ivrin, where before he had been healed. But they were now only a frozen mire, and he could drink there no more.

Thence he came to the passes into Dor-lómin;

(#litres_trial_promo) and snow came bitterly from the North, and the ways were perilous and cold. Though three and twenty years were gone since he had trodden that path it was graven in his heart, so great was the sorrow of each step at the parting from Morwen. Thus at last he came back to the land of his childhood. It was bleak and bare; and the people there were few and churlish, and they spoke the harsh tongue of the Easterlings, and the old tongue was become the language of serfs, or of foes.

Therefore Túrin walked warily, hooded and silent, and he came at last to the house that he sought. It stood empty and dark, and no living thing dwelt near it; for Morwen was gone, and Brodda the Incomer (he that took by force Aerin, Húrin’s kinswoman, to wife) had plundered her house, and taken all that was left to her of goods or of servants. Brodda’s house stood nearest to the old house of Húrin, and thither Túrin came, spent with wandering and grief, begging for shelter; and it was granted to him, for some of the kindlier manners of old were still kept there by Aerin. He was given a seat by a fire among the servants, and a few vagabonds well-nigh as grim and wayworn as he; and he asked news of the land.

At that the company fell silent, and some drew away, looking askance at the stranger. But one old vagabond man, with a crutch, said: ‘If you must speak the old tongue, master, speak it softer, and ask for no tidings. Would you be beaten for a rogue, or hung for a spy? For both you may well be by the looks of you. Which is but to say,’ he said, coming near and speaking low in Túrin’s ear, ‘one of the kindly folk of old that came with Hador in the days of gold, before heads wore wolf-hair. Some here are of that sort, though now made beggars and slaves, and but for the Lady Aerin would get neither this fire nor this broth. Whence are you, and what news would you have?’

‘There was a lady called Morwen,’ answered Túrin, ‘and long ago I lived in her house. Thither after far wandering I came to seek welcome, but neither fire nor folk are there now.’

‘Nor have been this long year and more,’ answered the old man. ‘But scant were both fire and folk in that house since the deadly war; for she was of the old people – as doubtless you know, the widow of our lord, Húrin Galdor’s son. They dared not touch her, though, for they feared her; proud and fair as a queen, before sorrow marred her. Witchwife they called her, and shunned her. Witchwife: it is but “elf-friend” in the new language. Yet they robbed her. Often would she and her daughter have gone hungry, but for the Lady Aerin. She aided them in secret, it is said, and was often beaten for it by the churl Brodda, her husband by need.’

‘And this long year and more?’ said Túrin. ‘Are they dead or made thralls? Or have the Orcs assailed her?’

‘It is not known for sure,’ said the old man. ‘But she is gone with her daughter; and this Brodda has plundered her and stripped what remained. Not a dog is left, and her few folk made his slaves; save some that have gone begging, as have I. I served her many a year, and the great Master before, Sador Onefoot: a cursed axe in the woods long ago, or I would be lying in the Great Mound now. Well I remember the day Húrin’s boy was sent away, and how he wept; and she, when he was gone. To the Hidden Kingdom he went, it was said.’

With that the old man stayed his tongue, and eyed Túrin doubtfully. ‘I am old and I babble,’ he said. ‘Mind me not! But though it is pleasant to speak the old tongue with one that speaks it fair as in time past, the days are ill, and one must be wary. Not all that speak the fair tongue are fair at heart.’

‘Truly,’ said Túrin. ‘My heart is grim. But if you fear that I am a spy of the North or the East, then you have little more wisdom than you had long ago, Sador Labadal.’

The old man eyed him agape; then trembling he spoke. ‘Come outside! It is colder, but safer. You speak too loud, and I too much, for an Easterling’s hall.’

When they were come into the court he clutched at Túrin’s cloak. ‘Long ago you dwelt in that house, you say. Lord Túrin, son of Húrin, why have you come back? My eyes are opened, and my ears at last; you have the voice of your father. But young Túrin alone ever gave me that name, Labadal. He meant no ill: we were merry friends in those days. What does he seek here now? Few are we left; and we are old and weaponless. Happier are those in the Great Mound.’

‘I did not come with thought of battle,’ said Túrin, ‘though your words have waked the thought in me now, Labadal. But it must wait. I came seeking the Lady Morwen and Nienor. What can you tell me, and swiftly?’

‘Little, lord,’ said Sador. ‘They went away secretly. It was whispered among us that they were summoned by the Lord Túrin; for we did not doubt that he had grown great in the years, a king or a lord in some south country. But it seems that is not so.’

‘It is not,’ answered Túrin. ‘A lord I was in a south country, though now I am a vagabond. But I did not summon them.’

‘Then I know not what to tell you,’ said Sador. ‘But the Lady Aerin will know, I doubt not. She knew all the counsel of your mother.’

‘How can I come to her?’

‘That I know not. It would cost her much pain were she caught whispering at a door with a wandering wretch of the downtrod people, even could any message call her forth. And such a beggar as you are will not walk far up the hall towards the high board, before the Easterlings seize him and beat him, or worse.’

Then in anger Túrin cried: ‘May I not walk up Brodda’s hall, and will they beat me? Come, and see!’
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17

Другие аудиокниги автора Джон Роналд Руэл Толкин