Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Легенды Босфора (сборник)

«На первую годовщину нашего знакомства она подарила мне сердце своей любви. Перламутровую ракушку со дна Босфора. Причудливой формы, с въевшимися крупицами песка на шероховатой поверхности. Обычно ракушки прохладны на ощупь. Подарок Зейнеп наполнял сжатую ладонь теплом, будто внутри него горит маленькое пламя. „Я вложила в эту частичку Босфора свою любовь. Когда загрустишь, сожми ракушку в ладони“. Прошло много лет, а талисман Зейнеп по-прежнему спасает меня. От отчаяния, безверия. Моя бабушка часто повторяла: „Босфор – целитель. Помогает отпустить прошлое, принять настоящее. А если к нему приложится любовь, то чудеса будут случаться на каждом шагу!“ В разноцветных закоулках детства бабушкины слова казались мне очередной восточной сказкой. Сейчас понимаю: на Востоке все легенды и сказки – сама жизнь.
Эта книга – лучшее тому доказательство!»
Эльчин Сафарли
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Легенды Босфора (сборник) в формате fb2, rtf, pdf, txt, epub. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.

Читать онлайн

Помогите, пожалуйста, другим читателям нашего сайта, оставьте отзыв или рецензию о прочитанной книге.


Спасибо! Ваш отзыв был отправлен на модерацию.

Отзывы о книге Легенды Босфора (сборник)

Kostina_Yuliya
Отзыв с LiveLib от 16 января 2015 г., 00:29
Не могу читать, "пропуская мимо ушей" такие книги. А точнее, либо читаю и чувствую, либо не читаю вовсе. А все зависит от настроения, точнее - от состояния. Летом я, наверное, бросила бы на половине. Или сказала бы, что книга сопливая. Да она и правда попахивает слащавостью, но как раз той, о которой у меня приличное мнение. Я сейчас говорю о третей книге в этом сборнике.
У любви нет золотой середины. Она либо цветет, либо увядает.Так и моя предрасположенность к подобным историям... сейчас она цветет. Хотя, тяжело назвать цветением такую хоть и романтическую, но безумно грустную книгу. И не смотря на то, что все счастливы и влюблены - все равно грустно. Красиво-грустно. Романтично, я сказала бы... Перечитаю книгу через пару лет, скажу, что это просто дневник чувствительного человека. А может, и не скажу. Дело в том, что не каждый чувствительный человек способен так рассказать о своей грусти. Чтоб она провалилась...
За минуту счастья платишь двумя минутами одиночества. Расплачиваешься, как правило, предварительно. Хочется верить, что предварительно!
PolinaBaitova
Отзыв с LiveLib от 1 декабря 2018 г., 14:18
С господином Сафарли у меня складываются ну очень странные отношения. То мне нравится до безумия («Мне тебя обещали»), то мне хочется выкинуть книгу в окно («Если бы ты знал…»), то вроде бы нравится, но уже и приелось («Я вернусь»). Четвертое произведение из-под пера Эльчина – «Легенды Босфора» - это две истории, с которыми я пыталась познакомиться больше года. С периодичностью раз в два месяца брала в руки книгу, дочитывала до шестидесятой страницы, откладывала до момента, когда конкретно заскучаю и снова попытаюсь прочитать. Первый роман, разделенный на две части «Сладкая соль Босфора» и «Любовь со дна Босфора» - это нудный, скучный и слишком слащавый сюжет, кочующий из книги в книгу данного автора: не особо счастливый и разочаровавшийся в судьбе главный персонаж, вереница портретов (родственников, друзей, левых людей), жизнь до и после встречи с тем самым человеком. Есть смерть, повлиявшая на характер персонажа. Переломный момент и почти хэппи энд. В центре романа автора-журналист и его девушка Зейнеп и их повседневная рутина. Единственное, что мне понравилось в романе – язык повествования. Очень красочно, сочно, аппетитно. У Сафарли талант описывать все в этом мире. Читаешь и видишь картинку как наяву или чувствуешь вкус еды на кончике языка, гуляешь по солнечным улочкам Стамбула или вдыхаешь аромат Босфора, ощущаешь пальцами мягкую шерсть Айдынлыг и т.д.. Но, к сожалению, на этом плюсы романа для меня закончились. Даже попытка ввода эпистолярного жанра (электронная переписка героев) меня не впечатлила. Было досадно усыпляющее знакомство с первой историей. Второй роман (разделивший первый на две части) «Туда без обратно» - дневник русской проститутки, волей случая, застрявшей в Стамбуле. Мое феминистское начало билось в конвульсиях, из глаз текла кровь, голова взрывалась, я погибала, но читала. Чистой воды бред (не ожидала такой грязи от Сафарли): плоский юмор из разряда («Если с турком кончить не могу, ищу причину в себе»), юношеский максимализм в квадрате (отец с братом выжили из квартиры, так зачем было уезжать в другую страну?), клеще на клеще и клеще погоняется (гады-менты, малолетка из богатой семьи – рыцарь в сияющих доспехах, подружка – хохатушка, незапланированная беременность – потеря ребенка). Главная героиня настолько тупа, что об нее даже вода не разрежется. Её история не вызвала во мне ни жалости, ни сочувствия, вообще Н-И-Ч-Е-Г-О! Я насчитала, по меньшей мере, три человека со схожей ситуацией и они смогли обойтись без проституции. По непонятным мне причинам, тройка восхищается Алексой (торговка прямым текстом сожалеет, что не догадалась заняться проституцией). Сама Алекса сплошное противоречие, ну мы же все русские девушки такие да: сначала делаем, потом рыдаем (сарказм!!!). СПОЙЛЕР! Проститутка выбилась на уровень выше, чем улица. Там познакомилась с молодым парнем, влюбилась, к счастью, взаимно. Залетела, сбежала, мать парня избавилась от ребенка, Алекса уезжает жить в глушь. То есть, как вы поняли, никакого смысла, никакого особого сюжета, местами корявенький язык. В этот раз, мистер Сафарли, вы мимо по каждому пункту, в довесок оскорбили русских девушек. За первую историю ставлю 5 из 10, за вторую 1 из 10.
Woman_in_red
Отзыв с LiveLib от 23 сентября 2015 г., 11:57
Опутал меня Сафарли своими тягучими речами, я совсем завязла в его тексте. Если на первых страницах меня это радовало, я восхищалась и радовалась его образности и "вкусности", то чем дальше, тем больше я начинала задыхаться. То есть вся эта образность хороша в умеренном количестве, но когда форма заслоняет содержание, причем настолько сильно, что уже не следишь за сюжетом, то читать становится тяжело. Причем я очень люблю Стамбул, с этим городом у меня связаны очень приятные воспоминания, сильные эмоции и целый отрезок моей жизни. Я тот человек, который может оценить всю эту любовь к городу, которую Сафарли выплескивает в этом произведении. Во многом мои ощущения схожи с его ощущениями и чувствами. Но художественный стиль слишком похож на морок, а я не готова была ему отдаться.

Другой формат