Оценить:
 Рейтинг: 2.67

Воспоминания

Год написания книги
1881
<< 1 ... 18 19 20 21 22
На страницу:
22 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
«Графиня Клара д'Обервиль» – драма в переводе П, А. Каратыгина, в 1840-х годах шедшая с успехом на сцене многих театров.

123

Знаменитая ярмарка в городе Макарьеве Нижегородской губернии, переведенная после пожара в Макарьеве в 1817 году в Нижний Новгород.

124

Павел Степанович – П. С. Мочалов.

125

Так он называл трагика Каратыгина. – И. Г

126

Светская женщина (франц.).

127

Субретка – персонаж комедий и водевилей, плутоватая горничная, обычно поверенная своей госпожи.

128

«Материнское благословение» – драма (перевод Н. Перепельского, псевдоним Н. А. Некрасова), имевшая большой успех.

129

Комильфотный – отвечающий всем светским правилам.

130

Алан – актер французской драматической труппы в Петербурге.

131

Спаржа – выросшие под землей стебли спаржи употребляются в пищу.

132

Каплун с трюфелями – изысканное блюдо. Специально откормленный и зажаренный петух с приправой из трюфелей – съедобных грибов.

133

Арну-Плесси – известная французская актриса.

134

На закуску (франц.).

135

Продолжения «Белой залы» Горбунов не написал.

136

Левассер Пьер (1808–1870) – французский комический актер.

137

Простак (франц.).

138

Александр Благословенный – русский царь Александр I.

139

Камлотовый – из камлота – плотной шерстяной ткани в полоску.

140

Потапов А. Л. (1818–1886) – генерал, в 1862–1864 годах начальник штаба корпуса жандармов и управляющий III отделением.

141

Маркевич Б. М. (1822–1884) – романист.

142

Henry Monnier – Анри Монье (1805–1877). Французский драматург, актер и карикатурист.

<< 1 ... 18 19 20 21 22
На страницу:
22 из 22