Оценить:
 Рейтинг: 0

Мифы и легенды Древней Греции

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Аид увидел, как резвилась в Нисейской долине Персефона, и решил тотчас похитить её. Разверзлась земля, на чёрных конях появился из земли в золотой колеснице владыка царства теней умерших. Он схватил юную Персефону, поднял на колесницу и в мгновение ока скрылся на быстрых конях в недрах земли. Только вскрикнуть успела Персефона. Далеко разнесся крик ужаса юной дочери Деметры: донёсся он и до высокого светлого Олимпа. Никто, кроме бога солнца Гелиоса, не видел, как похитил Персефону мрачный Аид.

Деметра, услыхав крик Персефоны, поспешила в Нисейскую долину, всюду искала дочь, спрашивала подруг её, океанид, но нигде не могла её найти.

Тяжкая скорбь об утрате единственной возлюбленной дочери овладела сердцем Деметры. Облачившись в тёмные одежды, девять дней, ничего не сознавая, ни о чём не думая, блуждала великая богиня Деметра по земле, проливая горькие слёзы: всюду искала Персефону, всех просила о помощи, – но никто не мог помочь её горю. Наконец, на десятый день, пришла она к богу Гелиосу и стала молить его со слезами:

– О, лучезарный Гелиос! Ты объезжаешь на златой колеснице высоко по небу всю землю и все моря, ты видишь всё, ничто не может скрыться от тебя; если ты имеешь хоть немного жалости к несчастной матери, то скажи мне, где моя дочь Персефона, скажи, где мне искать её!

– Великая богиня, ты знаешь, как я чту тебя, видишь, как скорблю вместе с тобой, – ответил Деметре лучезарный Гелиос. – Знай: Зевс отдал дочь твою в жёны своему мрачному брату, владыке Аиду. Он похитил Персефону и увёз в своё царство. Побори же тяжелую печаль, богиня, – ведь велик муж твоей дочери: женой могущественного бога она стала.

Еще больше опечалилась Деметра и разгневалась на громовержца за то, что отдал без её согласия Персефону в жёны Аиду. Она покинула светлый Олимп, приняла вид простой смертной в тёмных одеждах и долго блуждала по миру, проливая горькие слезы.

Всякий рост на земле прекратился. Листья на деревьях завяли и облетели. Леса стояли обнаженными. Трава поблекла; цветы опустили свои пестрые венчики. Не было плодов в садах, не зрели в виноградниках тяжёлые сочные грозди. Прежде плодородные нивы были пусты, ни былинки не росло на них. Замерла жизнь на земле. Голод царил повсеместно: всюду слышались плач и стоны. Гибель грозила всему роду людскому роду, но ничего не видела, не слышала Деметра, погружённая в печаль по нежно любимой дочери.

Наконец Деметра пришла к городу Элевсину. Там, у городских стен, села в тени оливы на «камень скорби». Недвижима сидела она, подобная изваянию, лишь из глаз одна за другой катились слёзы и падали ей на грудь. Долго сидела так неутешная Деметра.

Увидали её дочери Келея, царя Элевсина, подошли и с участием спросили, кто она. Но богиня Деметра не открылась им. Она сказала, что её зовут Део, что родом она с Крита, что её увели разбойники, но она бежала от них и после долгих скитаний пришла к Элевсину. Деметра попросила дочерей Келея отвести её в дом их отца и согласилась стать служанкой их матери, воспитывать детей и выполнять любую работу.

Дочери Келея не думали, что вводят в дом отца своего великую богиню, и привели Деметру к матери своей Метанейре. Когда входила Деметра в покои, коснулась головой дверного проёма, и весь дом озарился дивным светом. Метанейра поняла, что не простую смертную привели к ней дочери. Низко склонилась жена Келея перед незнакомкой и предложила ей занять место царицы. Отказалась Деметра и молча села на простое сиденье служанки, по-прежнему безучастная ко всему, что делалось вокруг. Служанка же Метанейры, веселая Ямба, видя глубокую печаль незнакомки, как могла, старалась развеселить её: громко звучал её смех и сыпались шутки. Улыбнулась Деметра – в первый раз с тех пор, как похитил у неё Персефону мрачный Аид, – и в первый раз согласилась вкусить пищи.

Деметра осталась у Келея воспитывать его сына Демофонта. Решив дать ребёнку бессмертие, богиня держала его у своей божественной груди; младенец дышал вместе с ней. Деметра натирала его амброзией, а ночью, когда все спали, заворачивала в пелёнки и помещала в жарко пылавшую печь. Но Демофонт так и не получил бессмертия. Увидала как-то раз Метанейра своего сына лежащим в печи, страшно испугалась и стала молить Деметру больше так не делать. Разгневалась богиня, вынула младенца из печи и сказала:

– О, неразумная! Я хотела дать бессмертие твоему сыну, сделать его неуязвимым. Знай же: я Деметра, дающая силы и радость смертным и бессмертным.

Открывшись, Деметра приняла свой обычный образ богини. Божественный свет разлился по покоям. Богиня стояла, величественная и прекрасная, золотистые волосы спадали на её плечи, глаза горели божественной мудростью, от одежд её лилось благоухание. Пали на колени перед ней Метанейра и Келей.

Деметра повелела выстроить храм в Элевсине, у источника Каллихоры, и в нём поселилась. При этом храме Деметра сама учредила празднества.

Печаль по нежно любимой дочери не покинула Деметру, не забыла она и гнева своего на Зевса. По-прежнему бесплодна была земля. Голод становился всё сильнее, так как на полях земледельцев не всходило ни единой травки. Напрасно тащили быки земледельцев тяжелые плуги по пашне – бесплодна была их работа. Гибли целые племена. Наконец перестали куриться на земле жертвы бессмертным богам. Вопли голодных неслись к небу, но не внимала им Деметра. Гибель грозила всему живому.

Не хотел этого Зевс, поэтому послал к Деметре вестницу богов Ириду. Быстро помчалась она на своих радужных крыльях к храму Деметры, и принялась звать её, молить вернуться на светлый Олимп в сонм богов, но не вняла та её мольбам. Посылал и других богов великий Зевс к Деметре, но богиня не хотела возвращаться на Олимп, пока не возвратит Аид её дочь Персефону.

Послал тогда к своему мрачному брату Аиду великий Зевс быстрого, как мысль, Гермеса. Гермес спустился в царство Аида, предстал перед сидящим на золотом троне владыкой душ умерших и поведал ему волю Зевса.

Аид согласился отпустить Персефону к матери, но предварительно дал ей проглотить зерно плода граната, символ брака.

Взошла Персефона на золотую колесницу мужа с Гермесом, и помчались бессмертные кони Аида. Никакие препятствия не были страшны им, и в мгновение ока достигли они Элевсина.

Забыв всё от радости, Деметра бросилась навстречу дочери и заключила её в объятия. С Персефоной вернулась Деметра на Олимп. Тогда великий Зевс решил, что две трети года будет жить с матерью Персефона, а на одну треть – возвращаться к мужу Аиду.

Великая Деметра вернула плодородие земле, и снова всё зацвело, зазеленело. Нежной весенней листвой покрылись леса; запестрели цветы на изумрудной мураве лугов. Вскоре заколосились хлебородные нивы; зацвели и заблагоухали сады; засверкала на солнце зелень виноградников. Пробудилась вся природа. Всё живое ликовало и славило великую богиню Деметру и дочь её Персефону.

Но каждый год покидает свою мать Персефона, и Деметра погружается в печаль и снова облекается в тёмные одежды. С ней горюет вся природа. Желтеют на деревьях листья, и срывает их осенний ветер; вянут цветы, нивы пустеют, наступает зима.

Спит природа, чтобы проснуться в радостном блеске весны тогда, когда вернётся к своей матери из безрадостного царства Аида Персефона. Тогда снова радуется великая богиня плодородия, щедрой рукой сыплет свои дары людям и благословляет труд земледельца богатым урожаем.

Пандора

Когда Прометей похитил для смертных божественный огонь, счастливее стала жизнь на земле. Зевс жестоко покарал Прометея, а людям послал на землю зло. Он повелел славному богу-кузнецу Гефесту смешать землю и воду и сделать из этой смеси прекрасную девушку, которая обладала бы силой людей, нежным голосом и взглядом очей, подобным взгляду бессмертных богинь. Дочь Зевса, Афина, должна была выткать для неё прекрасную одежду; богиня любви Афродита – дать ей неотразимую прелесть, а Гермес – хитрый ум и изворотливость.

Боги исполнили повеление Зевса. Гефест сделал из земли необычайно прекрасную девушку. Оживили её боги. Афина Паллада и хариты облекли её в сияющие как солнце одежды и надели ей золотые ожерелья. Оры возложили на её пышные кудри венок из вешних благоухающих цветов. Гермес вложил ей в уста лживые и полные лести речи. Назвали боги её Пандорой, так как от всех получила она дары. Людям же Пандора должна была принести несчастье.

Зевс послал Гермеса отнести Пандору на землю к брату Прометея Эпиметею. Мудрый Прометей много раз предостерегал своего неразумного брата, советовал ему не принимать даров от громовержца Зевса: боялся, что эти дары принесут с собой людям горе, – но не послушался Эпиметей совета мудрого брата. Пленила его своей красотой Пандора, и он взял её себе в жёны. Вскоре Эпиметей узнал, сколько зла принесла с собой Пандора людям.

В доме Эпиметея стоял большой сосуд, плотно закрытый тяжёлой крышкой. Никто не знал, что в этом сосуде, и никто не решался открыть его, так как всем было известно, что это грозит бедами. Любопытная Пандора тайно сняла с сосуда крышку, и разлетелись по всей земле заключённые в сосуде бедствия. Только Надежда осталась на дне громадного сосуда. Крышка сосуда захлопнулась, и не вылетела Надежда из дома Эпиметея. Этого не пожелал громовержец Зевс. Счастливо жили раньше люди, не зная зла, тяжёлого труда и губительных болезней. Теперь мириады бедствий распространились среди людей, злом наполнились и земля, и море. Незваными, днём и ночью приходят к людям зло и болезни, страдания несут они людям. Неслышными шагами, молча приходят они, так как Зевс лишил дара речи созданных им зло и болезни.28

Царство мрачного Аида

Глубоко под землёй царит неумолимый брат Зевса, Аид. Полно мрака и ужасов его царство, не проникают туда лучи яркого солнца. Бездонные пропасти ведут туда с поверхности земли. Там протекает ледяная священная река Стикс, водами которой клянутся сами боги. Струятся там и дающие забвение всего земного воды Леты. По мрачным полям, заросшим бледными цветами асфодела, носятся бесплотные тени умерших и сетуют на безрадостную жизнь без света и без желаний. Тихо раздаются их едва уловимые стоны, подобные шелесту увядших листьев. Нет никому возврата из царства Аида. Трёхглавый адский пёс Кербер сторожит выход. Суровый старый Харон, перевозчик душ умерших, не возит через мрачные воды Ахеронта ни одну душу обратно, к яркому солнцу жизни. На вечное безрадостное существование обречены души умерших.

В этом-то царстве, куда не доходят ни радость, ни печали земной жизни, правит Аид. Он сидит на золотом троне со своей женой Персефоной. Ему служат неумолимые богини мщения эринии. Грозные, с бичами и змеями, преследуют они преступника; не дают ему ни минуты покоя и терзают его угрызениями совести; нигде нельзя скрыться от них, всюду находят они свою жертву. У трона Аида сидят судьи царства умерших – Минос и Радамант. Здесь же, у трона, бог смерти Танат с мечом в руках, в чёрном плаще, с громадными чёрными крыльями. Могильным холодом веют эти крылья, когда прилетает Танат к ложу умирающего, чтобы срезать прядь волос с его головы и исторгнуть душу. Здесь же, у трона Аида, и прекрасный юный бог сна Гипнос. Собирает он в своём саду головки мака и неслышно носится на своих крыльях над землёй. Льёт он из рога снотворный напиток и нежно касается своим чудесным жезлом глаз людей, погружая их в сладкий сон. Могуч бог Гипнос, не могут противиться ему ни смертные, ни боги, ни даже сам громовержец Зевс: и ему Гипнос смыкает грозные очи и погружает его в глубокий сон.

Над всеми привидениями и чудовищами подземного царства властвует великая богиня Геката. Три тела и три головы у неё. Безлунной ночью блуждает она во тьме по дорогам и могильникам со своей ужасной свитой, окружённая стигийскими собаками. Она посылает ужасы и тяжкие сны на людей. Гекату призывают как помощницу в колдовстве. Те, кто почитает её, и приносят ей в жертву собак на распутье трёх дорог. Ужасно царство Аида, ненавистно оно людям.

Орфей в подземном царстве

Великий певец Орфей, сын речного бога Эагра и музы Каллиопы, жил во Фракии вместе с горячо любимой женой, прекрасной нимфой Эвридикой. Однажды, вскоре после свадьбы, прекрасная Эвридика собирала с подругами нимфами весенние цветы в зелёной долине. Не заметила Эвридика в густой траве змеи и наступила на неё. Ужалила змея юную жену Орфея в ногу. Громко вскрикнула Эвридика, упала на руки подбежавшим подругам, сомкнулись её очи. Яд змеи пресёк её жизнь. Далеко разнёсся скорбный плач юных нимф. Услыхал его Орфей, поспешил в долину и, увидев холодный труп нежно любимой жены, пришёл в отчаяние. Не в силах примириться с утратой, долго скорбел Орфей по своей Эвридике. Плакала вся природа, слыша его грустное пение.

Наконец решил Орфей спуститься в мрачное царство душ умерших, чтобы упросить владыку Аида и жену его Персефону вернуть ему Эвридику. Через мрачную пещеру Танар прошёл он к берегам священной реки Стикс. Как же переправиться на другой берег в царство Аида? У реки тем временем столпились тени умерших. Их еле слышные стоны были подобны шороху падающих листьев в лесу поздней осенью.

Вот послышался вдали плеск вёсел – это приближалась ладья перевозчика умерших, Харона. Как только причалил Харон к берегу, стал просить Орфей перевезти его вместе с душами на другой берег, но суровый получил отказ. Ударил тогда Орфей по струнам своей золотой кифары, и широкой волной разнеслись по берегу мрачного Стикса волшебные звуки. Своей музыкой очаровал он Харона: слушал тот игру Орфея, опершись на весло. Под звуки музыки вошёл Орфей в ладью, оттолкнул её Харон веслом от берега, и поплыла она через мрачные воды Стикса.

На другом берегу сошёл Орфей и, не переставая играть на золотой кифаре, направился по мрачному царству умерших к трону бога Аида, окружённый душами, слетевшимися на звуки его музыки.

Приблизившись к трону Аида, Орфей склонился пред ним, сильнее ударил по струнам кифары и запел: о своей любви к Эвридике, о том, как счастливы были они в светлые, ясные дни весны, которые так быстро миновали. О своём горе, о муках разбитой любви, о тоске по умершей пел Орфей. Всё царство Аида внимало ему. Склонив на грудь голову, слушал Орфея и сам скорбный бог. Припав головой к плечу мужа, внимала песне Персефона, и слёзы печали дрожали на её ресницах. Очарованный звуками песни, Тантал забыл терзавшие его голод и жажду. Сизиф прекратил свою тяжкую, бесплодную работу, сел на камень, который вкатывал на гору, и глубоко-глубоко задумался. Очарованные пением, стояли данаиды, забыв о своём бездонном сосуде. Сама грозная трёхликая богиня Геката закрылась руками, чтобы не видно было слез на её глазах. Слёзы блестели и на глазах безжалостных эриний – даже их тронул своей песней Орфей. Но вот утихают звуки струн, подходит к концу песнь Орфея, подобно чуть слышному вздоху печали, прозвучал последний аккорд.

Глубокое молчание воцарилось кругом. Но вот заговорил бог Аид: спросил Орфея, зачем пришёл в его царство, о чём хочет просить, – и поклялся нерушимой клятвой богов – водами реки Стикс, – что исполнит просьбу дивного певца. Так ответил Орфей:

– О, могучий Аид, всех нас, смертных, принимаешь ты в своё царство, когда кончаются дни нашей жизни. Не затем я здесь, чтобы смотреть на ужасы, наполняющие твоё царство, не затем, чтобы увести, подобно Гераклу, твоего стража – трёхголового Кербера. Молю тебя отпустить назад на землю мою Эвридику. Верни её к жизни: ты же видишь, как я страдаю по ней! Подумай, владыка, если бы отняли у тебя Персефону, ведь и ты страдал бы. Однажды вернётся опять Эвридика в твоё царство. Кратка жизнь наша, владыка Аид. Дай юной Эвридике испытать радости жизни!

Задумался бог Аид и, наконец, ответил:

– Хорошо, Орфей! Я верну тебе Эвридику. Веди её к жизни, к свету солнца. Но ты должен исполнить одно условие: поведёт тебя Гермес, ты пойдёшь вперёд следом за ним, а за тобой будет идти Эвридика. Всё время пути по подземному царству ты не должен оглядываться. Помни! Оглянешься, и тотчас покинет тебя Эвридика и вернётся навсегда в моё царство.

На всё был согласен Орфей. Привёл быстрый как мысль Гермес тень Эвридики. Хотел Орфей обнять её, но нельзя было обнять бесплотную тень. Вот они отправились в путь: впереди шёл Гермес, за ним Орфей, а следом – тень Эвридики. Быстро миновали они царство Аида. Переправил их через Стикс в своей ладье Харон. Вот и тропинка, которая ведёт на поверхность земли: круто подымается вверх, неровная, каменистая. В глубоких сумерках едва видна фигура шагавшего впереди Гермеса, но вот впереди забрезжил свет – выход. Стало как будто светлее и кругом. Не отстала ли Эвридика, не осталась ли позади в вечном мраке? Орфей прислушался, но не мог услышать шаги бесплотной тени.

Всё сильнее охватывала Орфея тревога за Эвридику, всё чаще он останавливался, подходя ближе к выходу. Наконец, забыв слова Аида, он обернулся и почти рядом с собой увидел тень Эвридики. Протянул к ней руки Орфей, но быстро удаляться стала тень, а потом и вовсе потонула во мраке. Словно окаменел Орфей в отчаянии. Ему пришлось снова пережить смерть Эвридики, и виновником её был он сам.

Долго стоял Орфей: казалось, жизнь покинула его; казалось, что превратился он в мраморную статую, – наконец шевельнулся, сделал шаг, другой и пошёл назад, к берегам мрачного Стикса. Надумал он снова молить Аида вернуть ему Эвридику, но не повёз его старый Харон. Напрасно просил Орфей – непреклонен остался перевозчик. Семь дней и ночей сидел печальный Орфей на берегу Стикса, проливая слёзы скорби, не думая о пище, забыв обо всём, сетуя на богов мрачного царства душ умерших, и только на восьмой день решил, наконец, вернуться во Фракию.

Четыре года прошло со смерти Эвридики, но остался верен ей Орфей и не желал брака ни с одной женщиной. Однажды ранней весной, когда на деревьях пробивалась первая зелень, сидел великий певец на невысоком холме. У ног его лежала золотая кифара. Поднял её певец, тихо ударил по струнам и запел.

Вся природа заслушалась дивного пения. Такая сила звучала в песне Орфея, так покоряла она и влекла к певцу, что вокруг него как зачарованные столпились дикие звери, покинувшие окрестные леса и горы. Птицы слетелись слушать певца. Даже деревья двинулись с места и окружили Орфея: дуб и тополь, стройные кипарисы и широколистые платаны, сосны и ели толпились кругом и слушали певца; ни одна ветка, ни один лист не дрожал на них. Вся природа казалась очарованной дивным пением и звуками кифары Орфея. Вдруг раздались вдали громкие возгласы, звон тимпанов и смех. Это киконские женщины справляли весёлый праздник шумного Вакха.

Всё ближе вакханки, вот увидали они Орфея, и одна из них громко воскликнула:

– Вот он, ненавистник женщин!

Взмахнула вакханка тирсом и бросила им в Орфея, но плющ, обвивавший тирс, защитил певца. Бросила другая вакханка камень, но он, побеждённый чарующим пением, упал к ногам певца, словно моля о прощении. Всё громче раздавались вокруг Орфея крики вакханок, шум праздника Вакха заглушил его. Налетели на Орфея вакханки словно стая хищных птиц. Напрасно молил о пощаде Орфей: не слушали его неистовые вакханки. Обагрённый кровью, упал замертво он на землю, а вакханки окровавленными руками разорвали его тело. Голову Орфея и кифару бросили в быстрые воды реки Гебр. И – о чудо! – струны кифары, уносимой волнами, тихо звучали, словно сетуя на гибель певца, и отвечал им печально берег.

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5