Оценить:
 Рейтинг: 0

Beatrix

Год написания книги
2017
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 43 >>
На страницу:
9 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“She is just the thing for you,” said Claude Vignon, smiling sardonically at Calyste.

The young man was deeply wounded by the words, and by the manner in which they were said.

“Don’t put such ideas into Calyste’s mind; you don’t know how dangerous such jokes may prove to be,” said Mademoiselle des Touches, hastily. “I know Beatrix, and there is something too grandiose in her nature to allow her to change. Besides, Conti will be here.”

“Ha!” said Claude Vignon, satirically, “a slight touch of jealousy, eh?”

“Can you really think so?” said Camille, haughtily.

“You are more perspicacious than a mother,” replied Claude Vignon, still sarcastically.

“But it would be impossible,” said Camille, looking at Calyste.

“They are very well matched,” remarked Vignon. “She is ten years older than he; and it is he who appears to be the girl – ”

“A girl, monsieur,” said Calyste, waking from his reverie, “who has been twice under fire in La Vendee! If the Cause had had twenty thousand more such girls – ”

“I was giving you some well-deserved praise, and that is easier than to give you a beard,” remarked Vignon.

“I have a sword for those who wear their beards too long,” cried Calyste.

“And I am very good at an epigram,” said the other, smiling. “We are Frenchmen; the affair can easily be arranged.”

Mademoiselle des Touches cast a supplicating look on Calyste, which calmed him instantly.

“Why,” said Felicite, as if to break up the discussion, “do young men like my Calyste, begin by loving women of a certain age?”

“I don’t know any sentiment more artless or more generous,” replied Vignon. “It is the natural consequence of the adorable qualities of youth. Besides, how would old women end if it were not for such love? You are young and beautiful, and will be for twenty years to come, so I can speak of this matter before you,” he added, with a keen look at Mademoiselle des Touches. “In the first place the semi-dowagers, to whom young men pay their first court, know much better how to make love than younger women. An adolescent youth is too like a young woman himself for a young woman to please him. Such a passion trenches on the fable of Narcissus. Besides that feeling of repugnance, there is, as I think, a mutual sense of inexperience which separates them. The reason why the hearts of young women are only understood by mature men, who conceal their cleverness under a passion real or feigned, is precisely the same (allowing for the difference of minds) as that which renders a woman of a certain age more adroit in attracting youth. A young man feels that he is sure to succeed with her, and the vanities of the woman are flattered by his suit. Besides, isn’t it natural for youth to fling itself on fruits? The autumn of a woman’s life offers many that are very toothsome, – those looks, for instance, bold, and yet reserved, bathed with the last rays of love, so warm, so sweet; that all-wise elegance of speech, those magnificent shoulders, so nobly developed, the full and undulating outline, the dimpled hands, the hair so well arranged, so cared for, that charming nape of the neck, where all the resources of art are displayed to exhibit the contrast between the hair and the flesh-tones, and to set in full relief the exuberance of life and love. Brunettes themselves are fair at such times, with the amber colors of maturity. Besides, such women reveal in their smiles and display in their words a knowledge of the world; they know how to converse; they can call up the whole of social life to make a lover laugh; their dignity and their pride are stupendous; or, in other moods, they can utter despairing cries which touch his soul, farewells of love which they take care to render useless, and only make to intensify his passion. Their devotions are absolute; they listen to us; they love us; they catch, they cling to love as a man condemned to death clings to the veriest trifles of existence, – in short, love, absolute love, is known only through them. I think such women can never be forgotten by a man, any more than he can forget what is grand and sublime. A young woman has a thousand distractions; these women have none. No longer have they self-love, pettiness, or vanity; their love – it is the Loire at its mouth, it is vast, it is swelled by all the illusions, all the affluents of life, and this is why – but my muse is dumb,” he added, observing the ecstatic attitude of Mademoiselle des Touches, who was pressing Calyste’s hand with all her strength, perhaps to thank him for having been the occasion of such a moment, of such an eulogy, so lofty that she did not see the trap that it laid for her.

During the rest of the evening Claude Vignon and Felicite sparkled with wit and happy sayings; they told anecdotes, and described Parisian life to Calyste, who was charmed with Claude, for mind has immense seductions for persons who are all heart.

“I shouldn’t be surprised to see the Marquise de Rochefide and Conti, who, of course, will accompany her, at the landing-place to-morrow,” said Claude Vignon, as the evening ended. “When I was at Croisic this afternoon, the fishermen were saying that they had seen a little vessel, Danish, Swedish, or Norwegian, in the offing.”

This speech brought a flush to the cheeks of the impassible Camille.

Again Madame du Guenic sat up till one o’clock that night, waiting for her son, unable to imagine why he should stay so late if Mademoiselle des Touches did not love him.

“He must be in their way,” said this adorable mother. “What were you talking about?” she asked, when at last he came in.

“Oh, mother, I have never before spent such a delightful evening. Genius is a great, a sublime thing! Why didn’t you give me genius? With genius we can make our lives, we can choose among all women the woman to love, and she must be ours.”

“How handsome you are, my Calyste!”

“Claude Vignon is handsome. Men of genius have luminous foreheads and eyes, through which the lightnings flash – but I, alas! I know nothing – only to love.”

“They say that suffices, my angel,” she said, kissing him on the forehead.

“Do you believe it?”

“They say so, but I have never known it.”

Calyste kissed his mother’s hand as if it was a sacred thing.

“I will love you for all those that would have adored you,” he said.

“Dear child! perhaps it is a little bit your duty to do so, for you inherit my nature. But, Calyste, do not be unwise, imprudent; try to love only noble women, if love you must.”

IX. A FIRST MEETING

What young man full of abounding but restrained life and emotion would not have had the glorious idea of going to Croisic to see Madame de Rochefide land, and examine her incognito? Calyste greatly surprised his father and mother by going off in the morning without waiting for the mid-day breakfast. Heaven knows with what agility the young Breton’s feet sped along. Some unknown vigor seemed lent to him; he walked on air, gliding along by the walls of Les Touches that he might not be seen from the house. The adorable boy was ashamed of his ardor, and afraid of being laughed at; Felicite and Vignon were so perspicacious! besides, in such cases young fellows fancy that their foreheads are transparent.

He reached the shore, strengthened by a stone embankment, at the foot of which is a house where travellers can take shelter in storms of wind or rain. It is not always possible to cross the little arm of the sea which separates the landing-place of Guerande from Croisic; the weather may be bad, or the boats not ready; and during this time of waiting, it is necessary to put not only the passengers but their horses, donkeys, baggages, and merchandise under cover.

Calyste presently saw two boats coming over from Croisic, laden with baggage, – trunks, packages, bags, and chests, – the shape and appearance of which proved to a native of these parts that such extraordinary articles must belong to travellers of distinction. In one of the boats was a young woman in a straw bonnet with a green veil, accompanied by a man. This boat was the first to arrive. Calyste trembled until on closer view he saw they were a maid and a man-servant.

“Are you going over to Croisic, Monsieur Calyste?” said one of the boatmen; to whom he replied with a shake of the head, annoyed at being called by his name.

He was captivated by the sight of a chest covered with tarred cloth on which were painted the words, MME. LA MARQUISE DE ROCHEFIDE. The name shone before him like a talisman; he fancied there was something fateful in it. He knew in some mysterious way, which he could not doubt, that he should love that woman. Why? In the burning desert of his new and infinite desires, still vague and without an object, his fancy fastened with all its strength on the first woman that presented herself. Beatrix necessarily inherited the love which Camille had rejected.

Calyste watched the landing of the luggage, casting from time to time a glance at Croisic, from which he hoped to see another boat put out to cross to the little promontory, and show him Beatrix, already to his eyes what Beatrice was to Dante, a marble statue on which to hang his garlands and his flowers. He stood with arms folded, lost in meditation. Here is a fact worthy of remark, which, nevertheless, has never been remarked: we often subject ourselves to sentiments by our own volition, – deliberately bind ourselves, and create our own fate; chance has not as much to do with it as we believe.

“I don’t see any horses,” said the maid, sitting on a trunk.

“And I don’t see any road,” said the footman.

“Horses have been here, though,” replied the woman, pointing to the proofs of their presence. “Monsieur,” she said, addressing Calyste, “is this really the way to Guerande?”

“Yes,” he replied, “are you expecting some one to meet you?”

“We were told that they would fetch us from Les Touches. If they don’t come,” she added to the footman, “I don’t know how Madame la marquise will manage to dress for dinner. You had better go and find Mademoiselle des Touches. Oh! what a land of savages!”

Calyste had a vague idea of having blundered.

“Is your mistress going to Les Touches?” he inquired.

“She is there; Mademoiselle came for her this morning at seven o’clock. Ah! here come the horses.”

Calyste started toward Guerande with the lightness and agility of a chamois, doubling like a hare that he might not return upon his tracks or meet any of the servants of Les Touches. He did, however, meet two of them on the narrow causeway of the marsh along which he went.

“Shall I go in, or shall I not?” he thought when the pines of Les Touches came in sight. He was afraid; and continued his way rather sulkily to Guerande, where he finished his excursion on the mall and continued his reflections.

“She has no idea of my agitation,” he said to himself.

His capricious thoughts were so many grapnels which fastened his heart to the marquise. He had known none of these mysterious terrors and joys in his intercourse with Camille. Such vague emotions rise like poems in the untutored soul. Warmed by the first fires of imagination, souls like his have been known to pass through all phases of preparation and to reach in silence and solitude the very heights of love, without having met the object of so many efforts.

Presently Calyste saw, coming toward him, the Chevalier du Halga and Mademoiselle de Pen-Hoel, who were walking together on the mall. He heard them say his name, and he slipped aside out of sight, but not out of hearing. The chevalier and the old maid, believing themselves alone, were talking aloud.

“If Charlotte de Kergarouet comes,” said the chevalier, “keep her four or five months. How can you expect her to coquette with Calyste? She is never here long enough to undertake it. Whereas, if they see each other every day, those two children will fall in love, and you can marry them next winter. If you say two words about it to Charlotte she’ll say four to Calyste, and a girl of sixteen can certainly carry off the prize from a woman of forty.”
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 43 >>
На страницу:
9 из 43