Оценить:
 Рейтинг: 4.75

Русский без нагрузки

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Скажем вам без всяких тайн: слитно пишется онлайн

Довольно часто это слово, которое не так давно пришло к нам из английского, пишут через дефис: он-лайн. Почему его хочется разделить на две части, понять можно: ведь изначально это были два слова: on line, на линии. И дефис ставят те, кому хочется одновременно и обозначить, сохранить это разделение, и как-то соединить две части в одну.

На самом деле надо быть смелее и соединять эти части без всякого дефиса: онлайн. Это слово пишется кириллицей и уже давно вошло в словари русского языка. Есть оно и в Русском орфографическом словаре РАН, который вышел в 2012 году под редакцией В.В. Лопатина.

Там же можно найти и образованное от онлайн прилагательное онлайновый.

Онлайн – это неизменяемое заимствованное существительное, оно пишется слитно.

Но если это часть сложного слова, то тогда дефис нужен: онлайн-конференция, онлайн-коммуникация, онлайн-служба, онлайн-страница, онлайн-опрос и так далее.

Интересно, что встречаются даже конструкции с тремя дефисами: онлайн-мастер-класс, онлайн-тревел-агентство, онлайн-бизнес-модель. Именно так рекомендует писать эти сложные слова Справочное бюро Грамоты. ру.

Тут может возникнуть вопрос, что делать, если между частью онлайн и второй частью слова оказывается прилагательное. В этом случае все дефисы исчезают, и перед нами появляется, например, онлайн торговый зал.

Обратите внимание, что это слово неизменяемое. Эта помета стоит в словаре не случайно. Она помогает нам понять, как лучше написать: быть в онлайне или быть онлайн. Более литературным и подходящим, например, для деловой переписки считается второй вариант. Но и быть в онлайне тоже можно сказать – правда, лучше использовать этот вариант только в разговорной речи.

Не предлагайте мне экспрессо, а то возможны и эксцессы!

Экспрессо вместо эспрессо входит в число самых раздражающих ошибок.

Есть даже шутка: если девушка заказывает «латтЕ», а ее парень – «эКспрессо», у их детей кофе будет только среднего рода.

Буква к здесь действительно лишняя. Эспрессо не имеет отношения к экспрессам. Да, сварить его можно быстро, но название этот напиток получил вовсе не благодаря скорости изготовления.

Этот вид кофе назвали так из-за того, что он готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere – «выдавливать»). Правда, эспрессо и экспресс все-таки связаны. Эти существительные, а также такие слова, как экспрессивный, депрессия, пресса, компресс и другие происходят от одного латинского корня со значением «давить». Express значит «выдавливать», «выражать», то есть делать явным.

Интересно, что французы говорят именно экспрессо, а вот в русском закрепился вариант без к.

Какого же рода слово эспрессо? Словари отмечают его как существительное и среднего, и мужского рода. Так что можно пить как горячий эспрессо, так и горячее эспрессо. Но мужской род все-таки предпочтителен.

Кстати, если уж зашла речь о напитке под названием латте, скажем несколько слов и о нем. Ударение в этом слове ставится на первый слог. Оно пришло к нам из итальянского, в котором произносится именно так: лАтте и переводится как молоко.

Слово латте тоже есть в русских словарях. Как и эспрессо, это слово тоже отмечается там как существительное мужского и среднего рода.

Не забудьте и о капучино. Во-первых, не удваивайте в названии этого напитка никакие согласные. Не надо писать каппучино, капуччино или каппуччино. Одна буква п и одна буква ч – этого достаточно. В итальянском действительно есть удвоенные согласные, это многих и сбивает с толку, однако в русском это слово закрепилось без удвоений, так происходит довольно часто.

А род снова можно выбирать: либо мужской, либо средний.

Уже который век у нас такой расклад: прЕЕмник – человек, прИЁмник – аппарат

Наверняка в журналистских текстах вы хоть раз читали: «Приемником тренера стал…» Тот, кто обычно не путает эти слова, поначалу даже не может ничего понять: каким приемником? Что-то будут транслировать по радио?

Но оказывается, что это не приемник, а преемник.

Есть правило: приставка пре– пишется, когда ее можно заменить приставкой пере-, они сходны по значению.

преградить – перегородить

прервать – перервать, перебить

преступить – переступить

Со словом преемник – та же история. Это тот, кто перенимает что-либо, перехватывает инициативу. А ему, в свою очередь, передают что-то, например, власть.

А с приемником совсем другая история. Он принимает сигнал. Приставка при– обычно говорит нам о том, что речь идет о некоем приближении. Приемник как раз и занимается тем, что, во-первых, принимает сигналы, во-вторых, делает их ближе к нам.

Приемник – устройство, преемник – человек.

С приставками пре– и при– вообще обычно много путаницы. Путают, например, прилагательные приходящий и преходящий.

Приходящим может быть поезд (он приходит, приближается). А преходящим может быть что-то временное, то, что проходит, переходит в другое состояние: тут срабатывает принцип схожести с приставкой пере-.

Еще одна пара – притворить и претворить. Притворить можно дверь или калитку, то есть прикрыть их. Приставка при– часто пишется там, где подразумевается какое-то неполное действие (садитесь/присаживайтесь, открыть/приоткрыть).

А вот претворить – это значит «воплотить в жизнь». То есть перетворить, превратить, дать возможность перейти в другое состояние.

От одной буквы тут может зависеть смысл целого высказывания: притворить мечту – это просто ее закрыть, а не воплотить. А лучше, конечно, чтобы мечты сбывались.

Соблюдайте правила приличия: пишите с буквой Е «в отличиЕ»

Сочетание в отличие – это предлог. Да-да, не существительное отличие с предлогом в, а просто предлог. Это категория так называемых отыменных предлогов, то есть образованных от имен (имени существительного, например).

Такие предлоги, как правило, оканчиваются на е:

Он ответит вам в течение часа (= за час).

В отсутствие адвокатов заседание суда закрыли (= без адвокатов).

Вследствие сетевой атаки наш сайт временно недоступен (= из-за сетевой атаки).

Все дело в том, что именная часть (течение, заключение, отличие) стоит тут в винительном падеже (вижу что? – течение), а не в предложном (о чем? – о течении).

Итак, запомните: все эти отыменные предлоги пишутся с буквой е на конце.

Но их нужно отличать от свободных сочетаний предлога и существительного.

Например:

В течении (в чем?) реки то и дело попадался мусор.

В следствии (в чем?) по этому делу были допущены ошибки.

Все дело в отличии (в чем?) старых цен от новых.

Если вы перепутаете отыменной предлог с сочетанием «существительное с предлогом» и напишете в конце и вместо е, вас могут просто не понять.

Это очень хорошо отражено в анекдоте, который любят рассказывать лингвисты:

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7