Оценить:
 Рейтинг: 5

В стране золотого короля

<< 1 ... 6 7 8 9 10
На страницу:
10 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– В городе Сан Хуан полно солдат, ищущих работу. И они не желают идти за золотом? Я чего-то не понимаю? Я – королевский аделантадо!

– Но вас здесь никто не знает, капитан.

– Вы хотите сказать, дон Кристобаль, что вас здесь знают?

– Меня знают, и я смогу набрать вам хоть пятьсот человек и не только в Сан Хуане.

– Мне нужно триста! Двести тридцать солдат я привез из Испании. Но этого мало для похода который я готовлю.

– Я готов вам помочь.

– И что вы потребуете взамен?

– У вас ведь есть патент королевского капитана дон Франсиско?

– Да. Мне вручил его граф-герцог де Оливарес от имени его величества короля. Вы ведь живете так далеко от Испании дон Кристобаль. Вы не можете знать, что в Мадриде всем заправляет именно 3-й граф Оливарес, который получил от короля титулы герцога Санлукара, маркиза Хелике и князя Арасена.

Эстрада побледнел. Себастиани указал ему, что живет он не только вдали от Мадрида, но даже вдали от двора вице-короля Перу в Лиме.

– Да! Я живу в страшной дыре и не обладаю влиянием среди знати, дон Франсиско.

– Я совсем не хотел вас обидеть, дон Кристобаль.

– Я не обиделся, капитан. Я веду к тому, что у вас есть патент на чин королевского лейтенанта, который, насколько я знаю, еще не выдан никому.

– Это так! Я имею два патента на чин королевских лейтенантов.

– Вы дадите один мне, дон Франсиско.

– Иными словами вы хотите стать вторым лицом экспедиции, дон Кристобаль?

– Именно так, капитан.

– Королевский лейтенант может рассчитывать после покорения новых земель на значительную часть добычи и на титул с правом основания поселения.

– А на что может рассчитывать королевский капитан?

– Королевский капитан получит пожизненное звание генерал-капитана завоеванной страны. И титул маркиза!

– О! – вскричал Эстрада. – Значит, если мы преуспеем в этом предприятии, то станем грандами Испании?

– Именно так, дон Кристобаль.

– И как гранд Испании я стану много выше по своему положению, чем Антонио де Лейва. Ибо он губернатор только жалкой дыры под названием Сан Хуан. Итак, капитан?

– Я готов вручить вам патент, но после того как вербовка пойдет быстрее чем она идет сейчас! Даю вам слово, после того как в списках появится двести новых имен, я дам вам королевский патент!

– Уже завтра у ваших писарей устанут руки о записи новых имен, дон Франсиско!



После ухода Эстрады к капитану вошел дон Диего де Аяла, испанский идальго, прибывший из Мадрида.

– Неужели это правда? – спросил он с порога.

– Ты о чём, дон Диего?

– Вы дали этому проходимцу слово? Он получит патент королевского лейтенанта? Между тем как я всего лишь субтеньенте[25 - Субтеньенте – младший офицерский чин в испанской королевской армии.] в вашем отряде, капитан.

– Ты думаешь, Диего, что мне нравится де Эстрада? Нет. Но только он сможет мне помочь быстро навербовать солдат. Вот ты скольких смог завербовать за прошедшие дни?

– Троих, – признался Аяла. – С этими людьми трудно разговаривать. Это уже не испанцы. Это почти дикари, капитан.

– Но они знают здешние леса и реки. И они сражались с индейцами. И самое главное – мне нужна быстрота. Поход должен состояться как можно быстрее! А без Эстрады мы застрянем здесь на год! Ты желаешь сидеть в этой дыре под названием Сан Хуан год?

– Нет, капитан.

– Тогда тебе стоит просто довериться мне. Твой капитан знает что делает. Занимайся отныне своими солдатами, дон Диего.

– Как прикажете, мой капитан…

Глава 2

В городе Сан Хуан

Вы, кто любите легенды
И народные баллады,
Этот голос дней минувших,
Голос прошлого, манящий
К молчаливому раздумью…

    Лонгфелло «Песнь о Гайвате».

Из дневника Фёдора.

Город Сан Хуан.

Год 1662-й.

Мы вернулись в Сан Хуан, и я представил капитану падре Мигеля. Себастиани с минуту разглядывал священника.

– Вы и есть Мигель доминиканец? – наконец спросил капитан.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 6 7 8 9 10
На страницу:
10 из 10