С корнем Аркадий Тимофеевич Аверченко «… – Айя! – сказал Туркин. – Я привел тебе моего друга, Потылицына. Ты, Потылицын, не удивляйся, что мы с Айей на «ты» – она всех просит называть ее так. Айя стоит за простоту. Даже при самом поверхностном взгляде на Айю этого нельзя было сказать: невероятно странную прическу, сооруженную из волос, падавших на глаза, обхватывал золотой обруч, белое лицо и красные губы сверкали в этой чудовищной рамке, как кусок сахара, политый кровью. Нельзя сказать, чтобы на этой Айе было надето простое человеческое платье: …» Аркадий Аверченко С корнем I – Удивительная женщина! – прошептал Туркин. – Я ее иногда даже боюсь. – Почему боишься? – Бог ее знает почему. В ней есть что-то нездешнее. – Где она? – Вон, видишь… На диване комочек. В ней есть что-то грешное, экзотическое – это стручковый перец, но формы какой-то странной… необычной. – Нездешней? – спросил Потылицын. – Нездешней. Пойдем, я вас познакомлю. Она тобой интересовалась. Спрашивала. Туркин схватил Потылицына под руку и, лавируя между группами гостей, подтащил его к пестрому комочку, свернувшемуся в углу дивана. Комочек звякнул, развернулся, и рука, закованная в полсотни колец и десяток браслетов, поднялась, как змея, из целой тучи шелка и кружев. – Айя! – сказал Туркин. – Я привел тебе моего друга, Потылицына. Ты, Потылицын, не удивляйся, что мы с Айей на «ты» – она всех просит называть ее так. Айя стоит за простоту. Даже при самом поверхностном взгляде на Айю этого нельзя было сказать: невероятно странную прическу, сооруженную из волос, падавших на глаза, обхватывал золотой обруч, белое лицо и красные губы сверкали в этой чудовищной рамке, как кусок сахара, политый кровью. Нельзя сказать, чтобы на этой Айе было надето простое человеческое платье: просто она была обшита несколькими кусками газа терракотового цвета и окована с ног до головы золотыми цепочками, привесками и браслетами – браслеты на руках, браслеты на ногах, ожерелье в виде браслета – на шее. А от браслета на руке шли тоненькие цепочки, придерживавшие кольца на пальцах, так что вся рука была скована хрупкими кандалами. При каждом движении Айя вся тихонько позвякивала и шелестела. – Знакомьтесь со мной, – сказала Айя. – Вас зовут, я знаю – Потылицын, а меня Айя. Думаю, что через час мы будем на «ты». Так проще. – Айя… – нерешительно сказал Потылицын. – Айя… А дальше как, по отечеству?.. – Никак. Просто Айя. Айя взяла руку Потылицына, осмотрела ладонь этой руки и уверенно сказала: – Мы с вами где-то встречались. Вы помните? – Нет… кажется, не помню. Не встречались. – Встречались, – уверенно сказала Айя. – В Египте. – В Египте? Да я там никогда не был. – О… будто это так важно – не были! Мы с вами все-таки встречались, – капризно протянула Айя. – Не теперь, так раньше. – Да я и раньше там не был. – Раньше? Откуда вы знаете, что было раньше… когда не было смокингов и автомобилей. Вы ведь нездешний. – Да, я сам с юга. Родители мои… – Вы нездешний! У вас нечеловеческое выражение глаз. Может быть, вы когда-нибудь были ящерицей. – Может быть, – нерешительно сказал Потылицын. – Мне об этом неизвестно. – Дайте-ка еще раз вашу руку, – сказала Айя. – У вас на душе есть преступление. – Что вы! Да я… – Тссс… Не надо быть таким шумным. Посидим помолчим. Эта просьба относилась, очевидно, только к Потылицыну, потому что Айя позвякала с минуту и, усевшись поудобнее, сказала: – Что бы вы сделали, если бы были королем всего мира? «Повесил бы тебя», – подумал Потылицын, а вслух сказал: – Что бы я сделал? Не знаю. Особенного тут ничего не сделаешь. – А если бы я была королевой, – приказала бы уничтожить все часы на земном шаре. Часы – это господа, мы – рабы, и мы стонем под их игом. Тик-так, тик-так! Прислушайтесь – это свист бича. – Ну уничтожили бы вы часы, а дни остались бы. День сменяется ночью – те же часы. – В моем королевстве была бы абсолютная ночь. Мы жили бы под землей и уничтожили бы время. Нет времени – и мы бессмертны. Из всего моего королевства я бы сделала бесконечный темный коридор. «Пожалуй, сделай тебя королевой, – подумал Потылицын, – ты еще и не такую штуку выкинешь… С тебя станется». А Айя в это время говорила задумчиво и трогательно: – Ах, я так понимаю римских цезарей. Ванна из свежей человеческой крови утром – это запас нескольких жизней на целый день! Возрождение через смерть прекрасных молодых детей… Розовый огонь на свежем сером пепле… – Где ваш муж служил? – нервно спросил Потылицын. – Директор металлургического общест… Ах, мой муж! Иногда я слышу около себя шелест – это он издали думает обо мне. – Нездешний шелест? – спросил Потылицын. – Да… Нездешний. Это вы очень хорошо сказали. Шелест… Выродившийся гром, раб, сверженный с небес и закованный в шелковые оковы. Вы никогда не были убиты молнией? Потылицын украдкой пожал плечами и уверенно признался: – Был. – Как это хорошо! Быть убитым молнией – это небесная смерть. Рана в борьбе с небесным Воином. II Потылицын потер ладони одна о другую, взглянул на Айю и заметил будто вскользь: – Вы были когда-то женой вождя негритянского племени? – Почему? – спросила Айя умирающим шепотом. – Потому что вы серая. Вы под пеплом… даже сейчас. Я уверен, вы родились от Вулкана. Вышли из кратера вместе с пеплом. – Ах, – сказала Айя, – вы, пожалуй, правы больше чем нужно. Не нужно быть правым. Кратер… – А когда вы смеетесь, – заметил деловито Потылицын, – вы напоминаете самку суслика. – Суслик смеется перед опасностью, – покачала головой, позвякивая, Айя. – Да и после смерти. У вас прекрасные глаза, Айя. В особенности левый. – Мой левый глаз знает больше. – Да! Знание, умерщвляя, украшает. Я вспомнил! Мы с вами виделись не в Египте, а у истоков Замбези. Вы пили воду, стоя передними ногами в реке. – Я была оленем? – Да. Антилопа-гну. Жвачное, однокопытное. И, зацепившись хвостом за ветку хлебного дерева, смотрел я на вас, раскачиваясь. Верно? Айя нерешительно взглянула на Потылицына, и в глазах ее можно было прочесть некоторый испуг: будто пришел какой-то похититель и явно хочет обокрасть ее. – Да, – подтвердила она. – Замбези. Я помню тигра, который любовно смотрел на меня из джунглей… Потылицын серьезно кивнул головой. – Да… тигр. Очевидно, он убежал из туземного зверинца, потому что на Замбези они не водятся. – Вы любите пуму? – смущенно спросила Айя. – Пума и ягуар напоминают льющуюся воду. Их движения водопадны. – Ниагарны или имартны? – с интересом спросил Потылицын. – Ах, это все равно. Я когда-нибудь встречу ягуара… Я буду проходить под деревом, и вдруг на меня сверху свалится гибкая злая масса. О, я не буду кричать. Пусть! Пусть мое тело будет исковеркано, облито кровью. Пусть – я зато узнаю мучение. Я скоро встречусь с ягуаром. – Вы действительно этого хотите? – сурово спросил Потылицын. – Да, я хочу мучения, побоев. Я поцелую руку ударившему меня мужчине. – Хорошо. Завтра я буду у вас с визитом и, кстати, завезу вам расписание. – Чего?.. – удивилась Айя. – Расписание пароходов, отходящих в Сан-Франциско. Оттуда по железной дороге до Сакраменто и… – Зачем? – Затем, что ягуары водятся в Мексике. До Иокогамы вы можете поехать по Сибирской железной дороге. Правда, вагоны не ахти какие и на станциях буфеты отвратительные… – Ах, что вы такое говорите… – Да ведь как же! Иначе вы до ягуаров не доберетесь. В Мексике вы их можете найти по дороге от Чигуагуа… – Милый! Вы мне даете мигрень. Вы слишком реально касаетесь вещей, которые тоньше паутины. Наши ощущения должны быть ирреальными. – Нездешними? – Вот именно. Вы очень метко это сказали… – Вот что, уважаемая Айя, – сказал Потылицын, вставая. – Я хочу иметь с вами серьезный разговор… Но наедине. Можем мы сейчас уйти в кабинет хозяина? – Да… – колеблясь, согласилась Айя. – Только зачем «вы»? Нужно «ты». «Ты» – это не приближает, а отдаляет. Я хочу отдаления. – Ладно, ладно. Пойдем. III Они вошли в кабинет. Потылицын усадил Айю на оттоманку, притворил дверь и уселся рядом. – Вот что, моя милая. Как тебя зовут? – Айя. Это звучит как падение снега. – Моя милая! Если ты будешь ломаться – я тебя поколочу. Ты сама об этом мечтала давеча. Не вздумай кричать – я свалю все на тебя. Меня все хорошо знают как скромного человека, а тебя, вероятно, считают за полусумасшедшую сумасбродку, готовую на всякую глупость. Итак, не ломайся и скажи мне, как тебя зовут? Как твое настоящее имя? – Вы с ума сошли! – испуганно сказала притихшая Айя. – Меня зовут Екатерина Арсеньевна. – Вот и прекрасно. Вот что я тебе скажу, Екатерина Арсеньевна: мне тебя смертельно жалко… Как это так можно изломать, исковеркать свой благородный человеческий облик? Как можно себя обвешать какими-то браслетками, цепочками, связать себя так, что к тебе и приступиться страшно. Вспомни, Екатерина Арсеньевна, о своей матери. Как бы она плакала и убивалась, если бы увидела свою дочь в таком горестном, позорном положении. Какой глупец научил тебя этим смешным, нелепым разговорам об Египте, ягуарах и темных коридорах? Милая моя, ты на меня ради Бога не обижайся – ты баба, в сущности, хорошая, умная, а только изломалась превыше головы. К чему это все? Кому это нужно? Дураки, вроде Туркина, удивляются тебе и побаиваются, а умные люди смеются за твоей спиной. Мне тебя смертельно жалко. То, что я тебе скажу, никто тебе не скажет, даже твой муж. Сними ты с себя все эти побрякушки, колокольчики, начни говорить по-человечески, и ты будешь женщиной, достойной уважения и даже настоящей любви. Дети-то у тебя есть? – Нету, – со вздохом сказала жена директора. – Вот то-то и беда. Может, это все от бездетности пошло. Ну, милая, не будь такая печальная, развеселись, махни на все рукой и заживи по-новому. Ей-богу, тебе легче будет, чем тогда, когда нужно измышлять беседы о каких-то темных королевствах, ягуарах, пумах и кровавых ваннах. Вот ты уже и улыбаешься. Молодец! Я ведь говорил, что ты женщина не глупая и чувствуешь даже юмор. Ты на меня не сердишься? – Вы чудовище, – засмеялась Екатерина Арсеньевна. – Грубое животное. – Ну миленькая, ну скажи же, ну бросите вы своих ягуаров и египтян, а? Обещаете? Я буду вам самым преданным, хорошим другом. Вы мне очень нравитесь, вообще. Бросите? – Наш разговор – между нами? – отрывисто спросила она, отвернувшись. – Конечно. Я завтра зайду к вам, ладно? – Хорошо… Только чтобы об этом разговоре даже не намекать. Условие? – Даю слово. Итак, до завтра. Расписания привозить уже не надо? – Ну-у?! А кто обещал молчать? Чудовище! Кстати, мне эта цепочка ужасно натерла руку. Я сниму эту сбрую, а вы спрячьте ее в карман. – Ах вы, прелесть моя. Давайте!