Оценить:
 Рейтинг: 0

Король Мистрока. Красный Вестник

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 22 >>
На страницу:
13 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Глаза Ланн намокли от горечи услышанных слов, а Леннон захохотал так пронзительно, как не хохотал никогда в жизни. Смех этот был столь омерзителен для Ланн, что ей очень захотелось придушить младшего брата.

– А ты, Леннон. Каким рыцарем ты хочешь стать, задирая девушек? Рыцари защищают дам, подносят им цветы и помогают слезать с лошадей. Если продолжишь в том же духе, то вырастешь посмешищем, а не благородным сэром. Видел бы тебя сейчас Барто… – продолжил отчитывать Айринг. – Покинь свои покои, сейчас же.

– Почему я должен?! Я здесь живу! – возмутился мальчик, выронив голову куклы.

– Потому что я так сказал. Прогуляйся по коридору и подумай о своем поведении.

– Ты не мой отец! Ты не имеешь права приказывать мне. – Леннон скрестил руки на груди.

– Если я расскажу ему о случившемся, то он заставит тебя читать скучнейшие книги со всего королевства по шесть часов в день. Я лично попрошу Шамуэля проследить за исполнением этого приговора. – с неприступным спокойствием произнес Айринг.

Леннон опустил голову и быстрым шагом покинул собственные покои, показательно хлопнув дверью.

– Спасибо, брат. – произнесла Ланн, вытирая слезы ладонью. Айринг протянул ей пурпурный платок из хлопка.

– Где твои фрейлины? Почему не рядом с тобой? – спросил Айринг.

– Я отправила всех по особым поручениям. – призналась Ланн. Она наклонилась, чтобы поднять отломанную кукольную голову.

– Ты обязана оставлять рядом с собой хотя бы одну придворную даму. Соблюдай это настояние, иначе мне придется приставить к тебе одного из рыцарей замка, они будут ходить за тобой всюду, даже до ночного горшка.

– Я больше не буду, – поклонилась Ланн. – Могу я идти к себе?

– Да, – Айринг отпустил сестру, но окликнул ее у самой двери. – Когда кто-то из твоих служанок вернется, то отправь ее к главному конюшему со своей обезглавленной куклой. Опри, он раньше был столяром и умеет обращаться с молотком и гвоздями. Может, он сможет вернуть ей голову на плечи.

– Спасибо, Айри. – скромно улыбнулась Ланн, ее лицо засияло, а глаза подобрели.

Айринг оглядел беспорядок в комнате Леннона, тяжело вздохнул и вышел. Он увидел младшего брата в конце коридора, прыгающего по плитке в коричнево-белую клетку. Леннон старался скакать так, чтобы не задевать подошвой белых клеток.

– Леннон. – подозвал Айринг. Голос его эхом пробежался вдоль всего западного крыла.

Брат поднял взгляд весьма неохотно. В глазах читалась детская неприкрытая злость и обида на весь мир.

– Как насчет пари? – предложил старший брат.

Леннон промолчал, но его обида сменилась заинтересованностью, которую он неумело скрывал, хмурясь изо всех сил.

– Кто первый доберется до залива Чаек, тот забирает куриную ножку у проигравшего на обеде. – предложил Айринг.

– У меня другое условие, – отказался Леннон. – Кто выиграет – будет хозяином белого андирского скакуна!

Айринг застыл. От наглости младшего брата у него в горле пересохло. Только пару дней назад в конюшни Рангарона привезли новую партию лошадей для рыцарей и прочих пэров при дворе, одной из лошадей оказалась белоснежная кобыла из деревни Андира. На ее шкуре не было ни единого темного пятна, ноги мускулисты, золотая грива пышна, а грация сравнима с королевским скакуном Вейро, от элегантной походки которого срывали на голове волосы не только небрежные и немытые простолюдины, но и закостенелые ценители чистокровных пород.

Андирскую кобылу прозвали Финьей, как бушевавшую сотни лет назад от гор Хургун на севере до Южного пролива на юге реку с золотыми водами. Финью Валрейд Гюла пообещал подарить своему первому наследнику – Айрингу. Теперь же Леннон осмелился закинуть сети на еще не сбывшуюся мечту.

– Струсил? – хитро ухмыльнулся Леннон, глядя прямо в глаза брату.

– На счет три. – сердито произнес Айринг.

– Раз… – подхватил Леннон.

– Два.

– Три! – выкрикнул младший брат и побежал себе за спину, скрывшись в темноте лестничного пролета.

Айринг же бросился в другую сторону, надеясь добраться до берега своим секретным путем. Он спустился по винтовой лестнице в ту часть замка, где жила прислуга, а оттуда выбежал на скотный двор, где хрюкали недовольные внезапным гостем свиньи и гоготали гуси, расправляя пышные крылья. Айринг вскарабкался на крышу по мешкам из мешковины с зерном, морковью, капустой и отрубями. С крыши он перепрыгнул на разваливающуюся под ногами черепицу церкви. Айринг чуть было не упал из-за уходящей из-под ног опоры, но ухватился за крепко вцепившийся корнями в скат сорняк.

Церковь стояла у самой стены. Айринг подобрался к церковной башне, возвышающейся над двухскатной крышей основного строения замка, и сунул руку в щель меж кирпичей. Он вынул длинную веревку с железным крюком на конце.

Айринг раскрутил веревку и метнул крюк меж зубцов крепостной стены. Изогнутый гвоздь зафиксировался и Айринг приложил все усилия, чтобы подняться вверх по канату и перелезть через мерлоны. Со стены открывался вид на яблоневую рощицу, разнородные валуны у крутого склона и лестничный спуск к побережью залива. Море было синим, как и каждый день до этого. Пенящиеся волны разбивались о скалы, покачивались пришвартованные парусники у рангароновской пристани, кружили крикливые чайки и дул приятный морской бриз. Айринг не стал долго дивиться приморскому пейзажу и занялся спуском со стены за пределы замка. Он перелез на наружную сторону стены и зацепился крюком за бойницу, аккуратно опустив себя до уровня рва, где когда-то были колья. Сейчас ров оброс кустарниками и борщевиком и лишь на одну треть был наполнен спящей водой бледно-зеленого цвета. Айринг оттолкнулся от стены и приземлился на тянущийся через ров поваленный ствол старой березы. За рвом перестали следить, по всей видимости из-за того, что наступили мирные времена, и герцоги не в первую очередь думали о надежности внешних оборонительных сооружений, поэтому весь периметр кишел всевозможными лазейками, построенными на изъянах.

Айринг выбежал к краю травянистого утеса и глянул на пляж. От Леннона ни следа, но у бьющихся об округленные валуны песчаного берега волн сидели в круге, дружно держась за руки, незнакомые дети. Айринг побежал по лестнице, не страшась сорваться с большой высоты, но когда он настиг побережья, то разочарованно развел руками.

Леннон уже рисовал сухой палкой на песке замок. Он заметил спустившегося брата, махнул ему рукой с палкой и подозвал к себе.

– Ты задержался. – ухмыльнулся Леннон, размахивая палкой, словно это был меч.

– Как ты успел так быстро? – спросил Айринг, задыхаясь от усталости.

– Я быстрее всех в Холоборне! Мои ноги несут меня даже против сильнейшей вьюги!

– Ты просто тощий. Кожа да кости, вот и пролезаешь всюду и поэтому же бегаешь быстро.

Леннон обозлился. Он набросился на брата со своим не наточенным деревянным мечом, но Айринг скользнул в сторону и поставил младшему брату подножку. Леннон свалился в песок. Ракушки и зернышки налипли ему на губы, веки и нос. Леннон кашлял и плевался, жалобно скуля.

– Ты победил, это так. Значит, лошадь твоя, поздравляю.

Леннон бы отпраздновал победу, но его триумф был омрачен неприятным привкусом песка во рту. Он поспешно отряхнулся и вскочил, корчась от злости.

– Зачем ты обижаешь маленьких? – к Айрингу обратилась одна из детей, что сидели неподалеку в кругу. Девушка примерно его возраста разорвала этот круг и подошла к наследнику, очевидно не признавая в нем сына герцога Валрейда.

– Это мой брат, я могу себе позволить подобную роскошь. Тем более, я не караю никого без заслуженной причины. – оправдался Айринг, поправив светло-русую челку.

– Разве это не Леннон Гюла? – девушка охнула и помогла мальчику отряхнуться.

Айринг изучал незнакомку. Длинные прямые черно-каштановые волосы опускались до нижнего угла лопатки, смуглая кожа, не характерная для обитателей Мистрока, изящная бежевая рубаха с широкими рукавами и расстегнутыми первыми двумя пуговицами, из-за чего оголялись неприличные участки тела и выглядывал кулон в виде сердечка на серебряной цепи. До колен юной девушки спускалась хлопковая юбка в голубо-белую полоску, а ниже стройные ноги защищали высокие охровые сапоги.

– Да, я Леннон. – всхлипнул мальчик и стал тереть свою левую руку, сопя от боли.

– Хватит вызывать к себе жалость, тебе же совсем не больно. – пригрозил Айринг.

– Вы старший брат Леннона? – поинтересовалась незнакомка.

Она подошла поближе, осмотрела светлые волосы будущего герцога и его темно-зеленые глаза. Глаза же самой девушки были серо-голубыми и похожими на то кратковременное состояние природы, когда пасмурность постепенно обретала верх над небесами. Когда тучи тяжеловесно закрывали собой ясность дня, нагнетая тень, и возникало предвкушение грядущего ливня.

– У всех Гюла волосы темно-русые и глаза преимущественно карие или медовые, а у вас и русый цвет не тот, и глаза не те.

– Да я сын самого… – хотел уже было начать Айринг, но его бесцеремонно перебили.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 22 >>
На страницу:
13 из 22

Другие электронные книги автора Александр Алексеевич Кассий