Тайком пробравшись в пещеру Цауберай, Хенрик и Разиня подошли к озеру.
– Отец говорил, что после заклинания из книги все, что ни опустишь в воду озера, станет золотым, – задумчиво произнес правитель. – А без заклинания никто не знает, каково будет превращение. Пока мы вдвоем, мой верный храбрый слуга, испробуем волшебную воду.
Хенрик подал Флоренцу засохший побег рябиновой ветки.
– Ступай, опусти его в Озеро, если он станет золотым, оставишь его себе.
Глаза Разини заблестели от жадности, и он с готовностью опустил ветку в зеленоватую воду.
Тотчас вода забурлила, побег закрутился, словно в воронке. Над Озером взметнулись искры. Пещеру заволокло туманом. Раздался всплеск воды. Когда туман рассеялся, на гранит, окружавший Озеро, выбросило змею.
Она высоко подняла свою треугольную голову и злобно зашипела.
– Ой, господин Хенрик! Спасите меня! – завопил Разиня.
Хенрик, слегка побледневший от страха, сердито пихнул его в бок.
– Ума ты лишился, глупый боров? Что ты верещишь на всю пещеру, хочешь, чтобы сбежались все тролли да увидали, как ты улепетываешь от змеи? Хватай камень потяжелее, мы мигом расправимся с ней.
Но пока Разиня топтался возле груды камней, оглядываясь и приседая со страху, змея преспокойно уползла и скрылась в узкой расщелине.
Флоренц утер пот со лба.
– Уф, вот проклятая, я едва не помер.
– Ну и трусоват же ты, братец, – язвительно сказал Хенрик. – Должно быть, мне надо приискать другого помощника.
– Что вы, что вы, господин правитель! Клянусь, я храбрее медведя, да только змеи отчего-то нагоняют на меня такой страх.
– Ладно, Флоренц, должно быть, ты и впрямь храбрец и послужишь мне верой и правдой. Теперь оставь меня да не вздумай молоть языком о том, что видел. Это будет нашей тайной. Видишь, как твой правитель доверяет тебе?
Разиня покраснел от удовольствия, и толстое лицо его расплылось в улыбке.
– Ах, господин Хенрик, вы не пожалеете, что выбрали меня. Уж я докажу вам свою храбрость и верность.
– Конечно, Флоренц, – усмехнулся правитель. – Ступай с миром.
Разиня, оглядываясь и продолжая кланяться, покинул пещеру.
«Экий ты простофиля, – подумал Хенрик. – Должно быть, забавно окунуть такого олуха в Озеро. Верно, он мигом превратится в глупого борова. Но, по мне, чем глупее, тем лучше. Осталось немного – и я получу все разом. Вот только Ульрике стоит на дороге, словно пень, и мешает пройти. Проклятая так и будет мутить воду. Того гляди, испортит все дело. Не помочь ли ей отправиться вслед за папашей?»
Но плану Хенрика не суждено было исполниться. Утром растерянный слуга доложил, что принцесса Ульрике исчезла.
– Как? Что ты мелешь? – закричал правитель.
– Да-да, господин Хенрик, ее нигде нет, сундуки ее комнаты пусты. И вместе с ней пропали старый Дитмар, Северин Книжник и еще добрая сотня троллей.
– Вот проклятые предатели! – завопил разъяренный Хенрик. – Я отправлю за ними погоню и жестоко расправлюсь с каждым! Где это видано, чтобы тролли самовольно оставили правителя? Они заслужили только смерть! Да их надобно схватить за шиворот да отправить прямиком в Озеро Превращений!
И тут у Хенрика вновь мелькнула коварная мысль, что со вчерашнего дня не давала ему покоя.
– Что уставился? – грубо спросил он слугу. – Вытаращился, словно баран на мельничное колесо. Иди и объяви всем, что предатели будут сурово наказаны, и тому, кто их поймает, отойдет все имущество беглецов.
Слуга метнулся исполнять приказание. Пожалуй, он и сам не прочь поймать предателей. Вот будет чем поживиться! Должно быть, сундуки госпожи Ульрике битком набиты драгоценностями.
Хенрик вскоре и думать забыл про сестру. Убралась – туда ей и дорога. Если по дороге отступников разорвут медведи, еще лучше.
Он подошел к зеркалу и, подбоченясь, подмигнул своему отражению:
– Прощай, правитель троллей, да здравствует король Хенрик Завоеватель.
Замок короля
Мирная жизнь при дворе короля Фридриха вконец избаловала придворных. Стоит ли быть настороже да держать ушки на макушке, если господин король расправился со всеми врагами? А раз так, то не лучше ли предаться праздным разговорам, веселью и развлечениям? Ведь король Фридрих так славно все устроил. Королевство процветает, даже небеса, словно по его приказу, не насылают бурю и град, слишком студеной зимы и слишком жаркого лета. На сочных пастбищах гуляют тучные стада коров и белоснежных, как облака, овечек. Пшеница гнется от тяжести золотых зерен. Словом, не предаться ли сладкой заманчивой лени? Ведь крестьянам и ремесленникам в радость их работа. Зачем же лишать их этой радости? Ни сам король Фридрих, ни королева Мария Тересия не заметили, как их окружение день за днем, год за годом, погружалось в лень и пустословие, развлечения и хвастовство. Зачем думать и занимать голову серьезными делами? Ведь на нее можно примерять премиленькие шляпы. Господам нравилось выезжать на охоту, когда трубит рог и резвые лошади несут седоков к победе. Дамам нравилось сидеть в богатых гостиных, наслаждаясь приятной музыкой и разговором.
И придворные с утра до ночи только и сплетничали друг о друге и о юной принцессе.
– Верно, лишь господин король не видит, что девчонка несносна!
– Да разве принцесса может быть такой своевольной и строптивой?
– Видно, характером она пошла в отца. Ведь господин король рос среди бедноты, да так и не выучился хорошим манерам.
– А сколько пришлось натерпеться бедняжкам фрейлинам, пока принцесса была маленькой! Вместо того чтобы сидеть сложа руки и слушать мудрые речи, убегала из замка чуть свет, одетая как простолюдинка!
– Да-да, и носилась как угорелая по двору среди служанок, кухарок и конюхов, играя с их ребятишками, словно они ей ровня.
– Принцесса Шарлотта Альбертина нипочем не хотела чинно прогуливаться по аллеям и слушать наставления.
– Конечно, девчонка хороша собой, но в ее зеленых глазах вечно сквозит отцовское упрямство.
– А что за дружба с сыном оружейника?
– Конечно, он крестный сын короля, да разве дело, когда благородная принцесса якшается с деревенским парнем?
– Откуда здоровяку, что привык возиться в кузнеце, знать хорошие манеры?
– А его руки? То ли дело нежные белые пальцы знатного господина. И у него такие широкие плечи, что парень, пожалуй, дверной косяк сворачивает, когда входит в дом. Фи!
– Ах, дамы, а вы замечали, что и взгляд у королевского крестника такой пронзительный, что и глядеть-то боязно.
– Мужлан он и есть мужлан. Разве это общество для королевской особы?
– Силы небесные, только один король не видит в этом ничего дурного.
– Ах, как умно, что вместо милых вышивок и игры на лютне госпожа принцесса умеет взобраться на дерево или с размаху плюхнуться в реку с корзиной для ловли раков!
– Как можно искать для такой невесты благородного жениха?