Тайны семьи Доусон - читать онлайн бесплатно, автор Анель Ким, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
6 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Лили, ты очень меня напугала.

– Прости, я не хотела. Не переживай, мне уже лучше, – прошептала дочь и послушно устремилась в открытые объятия матери. Та запечатлела любящий поцелуй на виске дочери и погладила ее, словно маленького ребенка. Лили, закрыв глаза, наслаждалась объятиями мамы. Только я засмотрелась на очередную идиллию, как услышала за спиной звонкий стук. Испуганно обернувшись, обнаружила, что часть воды из опрокинутого бокала пролилась на стол. Ник слишком импульсивно бросил его и быстрыми шагами направлялся в холл.

После ужина, когда мы с Лили убирали посуду, в столовую вошел Ник. Он держал в руках небольшую коробку.

– Вы не видели маму? Я забыл ей кое-что отдать!

– Нет, – откликнулась я.

Выходя из столовой, Ник столкнулся с мамой в дверях.

– Мам! Я купил тебе фен, как ты и просила, – смущенно улыбнулся он, – со всеми насадками, о которых ты упоминала. Они внутри, я сам проверил, – похвастался он и протянул ей коробку.

– Ник, ты же видишь, у меня руки заняты! Положи куда-нибудь. – В одной руке миссис Доусон держала пустой поднос, а другая была свободна.

Ник растерянно смотрел на маму.

– Хорошо, давай его сюда. – Поставив поднос на стол, она почти равнодушно взяла коробку с феном у него из рук. – Спасибо, сынок, – еле слышно обронила она.

Протяни ей эту коробку Джек – все было бы иначе, уверена, – она сияла бы от радости, рассыпаясь в словах благодарности, обняла бы сына и с любовью приняла подарок из его рук. Но фен купил Ник. Я снова заметила, как его глаза безжизненно потухли.

– Не за что, мама! – Не выдавая своих чувств, сквозь сжимавшую горло обиду бесстрастно произнес он. И вслед за ней покинул столовую.

Я поднялась в спальню в мыслях о случившемся инциденте. В поступке Ника было некое детское очарование: он пытался, подобно маленькому ребенку, подкупить маму «игрушкой» и заслужить ее внимание, но его старания не оценили. Как же жаль! Он изгой в родном доме, одиночка. Но почему? Неужели из-за того, что воспротивился воле матери и не поступил на юридический?! Так ведь это его желание! Он взрослый человек. У меня в голове не укладывалось, как может миссис Доусон безжалостно манипулировать детьми, добиваясь своего.

– Ты в порядке? – Джек зашел в спальню и внимательно посмотрел на меня.

– Да, – кивнула я.

– Давай посмотрим какую-нибудь романтическую комедию, как ты любишь?

Джек уже лежал на кровати и зазывал меня к себе. Тут я вспомнила, что хотела поговорить с ним.

– Джек, я должна тебе сказать…

– Ты о чем? – Он сразу напрягся.

– Насчет Лили.

– Она снова обидела тебя какой-нибудь выходкой? – Джек вопросительно приподнял темную бровь.

– Ее выходки меня больше не обижают. Я научилась их игнорировать, – ответила я.

– Крис, а ты осваиваешься в доме, – улыбнулся он. – Игнорировать Лили – самый лучший способ. Она у нас… – Джек запнулся. – В общем, я тоже не всегда доволен ею, но иногда вместо того, чтобы тратить свои нервы и перевоспитывать, разумнее проигнорировать.

– По отношению к тебе она ведет себя скромно, а вот с остальными… Хм, точно как мама, – заметила я.

– Ты о чем?

– А ты разве не заметил? Например, ее отношение к Дику…

– А-а, ты про это! Крис, если я не реагирую, это не означает, что я ничего не замечаю. Что же мне теперь, сменить профессию на психолога и разбираться в семейных передрягах? У меня есть дела важнее. Знаешь, о чем я больше всего думаю?

– О чем?

– О тебе и наших будущих детях. О том, что нужно обеспечить вас, чтобы вы никогда ни в чем не нуждались. – Его теплый любящий взгляд остановился на моих приоткрытых губах.

– Я знаю… – прошептала я, нагнувшись для поцелуя.

Джек схватил меня за талию и перекинул через себя на постель. Я оказалась под ним, зажатая его телом. Он начал покрывать мою шею нетерпеливыми поцелуями.

– Дже-е-ек, – засмеялась я, пытаясь скинуть его с себя. – Подожди, Дже-ек!.. – Мне удалось вырваться из его объятий, и я отошла к комоду.

– Иди ко мне! – Он соблазнял меня, шутливо подмигивая мне. – Ты же знаешь, я все равно тебя догоню… – Муж слегка прищурил глаза.

– Ну вот, – я снова рассмеялась, – с тобой просто невозможно серьезно говорить!

– Тебе не кажется, что ты выбрала не совсем подходящий момент для разговора? – хриплым голосом прошептал он, неторопливо приближаясь ко мне. – Крис, сейчас слова не нужны. – Он умоляюще посмотрел на меня и медленно провел пальцами по моим губам.

– Ду-ма-ешь? – еле слышно прошептала я. Голос изменил мне, и я тихо сглотнула.

– А ты еще сомневаешься? – Горячее дыхание Джека приятно обожгло мне лицо.

– Уже нет. – Я обвила руками его шею.

Глава 12

Я вернулась из душа, обмотанная коротеньким полотенцем. Джек сонно потянулся на кровати и лениво обернулся ко мне.

– Так о чем ты хотела поговорить?

– Мм, появилось настроение побеседовать? – Многозначительная улыбка скользнула по моим губам.

Закончив вытирать волосы маленьким полотенцем, я открыла шкаф и потянулась за вещами. Вытащив кружевное нижнее белье, я ослабила полотенце, и оно упало к моим ногам.

– Крис, не дразни меня, а то я захочу продолжения! – жадный взгляд мужа заскользил по моему обнаженному телу.

– Вставай, Джек! Иди в душ! – Я шутя запустила в него мокрым полотенцем. – Поговорим по дороге, – поторопила я, – сегодня же выходной, мы едем на пляж. Что, забыл?

– Не ворчи, милая. Я все помню! – Джек соскочил с кровати и, поцеловав меня в шею, направился в душ.

Я стряхнула с волос остатки воды и принялась одеваться. Надела льняные шорты и белый топ на широких бретельках. Когда муж вернулся из душа, я уже укладывала волосы в длинный прямой хвост. Джек быстро натянул на себя белую футболку и серые джинсы, и мы спустились в холл.

– Мам, мы уезжаем! – Он наклонился и нежно чмокнул ее в висок.

Свекровь сидела совершенно одна, Лили снова нездоровилось. Опустив очки на нос, мама Джека бегло взглянула на нас: на головах кепки, на ногах удобные сандалии.

– Хорошо-о, – протянула она и вернулась к планшету.

Миссис Доусон с интересом смотрела на экран.

– Чьи это фотографии? – пытаясь заглянуть в планшет, спросил Джек.

Свекровь быстро провела пальцем по экрану и отложила гаджет в сторону.

– Ничего интересного для тебя! Смотрю, что сейчас в моде. – Она ласково взглянула на сына. – Иди! Кристина уже заждалась тебя!

Я наблюдала за ними, стоя в дверях. Джек нагнал меня, и мы пошли к машине.

– Наконец-то! – Я зажмурилась и надела солнечные очки в предвкушении приятной прогулки.

– Предлагаю для начала заехать позавтракать где-нибудь, – предложил Джек, – я голоден как волк!

– Отличная идея! Я тоже не прочь перекусить, – поддержала я. – Как насчет кофейни возле пляжа?

– Едем! – откликнулся Джек и завел машину.

Через мгновение в лицо ударил обжигающий ветер.

Мы приехали в уютное кафе с незатейливой удобной мебелью, где вкусно пахло свежей выпечкой и кофе. Выглянув в окно, я увидела золотистый песчаный пляж и компанию отдыхающих людей, довольно растянувшихся на шезлонгах. Щурясь от яркого солнца и ослепительно-белого песка, они улыбались и потягивали через трубочки сок из бокалов.

Я заказала капучино и свежую сдобу, а Джек – кофе с сэндвичем.

– Так что ты хотела сказать? – спросил муж, как только официант отошел от нас.

– Да, Джек…

– Ты меня заинтриговала. – Он весело приподнял бровь.

– У вас в родне у кого-нибудь… – Я заметно волновалась. – Я хотела сказать, тебе не кажется, что у Лили клептомания?

– Что ты такое говоришь? – Он удивленно посмотрел на меня.

Лицо его на мгновение стало серьезным, но быстро приобрело насмешливый вид. Он протянул ко мне руку.

– Ты действительно совершенно не можешь сидеть без дела! Крис, видимо, это все твоя буйная фантазия…

– Ты с ума сошел! – Я обиженно отдернула руку. – Неужели ты думаешь, я это придумала, чтобы показать, насколько мне скучно сидеть дома?! И моя фантазия уже настолько сильно выходит за рамки, что я готова обвинить человека в мелком воровстве без повода? – Я исподлобья взглянула на него.

– Ну, прости, это была всего лишь шутка. – Увидев мое серьезное лицо, он добавил: – Хорошо, я слушаю тебя.

– Джек, мне не до шуток, помнишь мой желтый ремень?

Он посмотрел на меня, сдвинув брови, но через несколько секунд утвердительно кивнул.

– Так вот, он пропал в первый же день. Я оставила чемодан открытым, когда вошла Лили, и мы спустились с ней в холл. Через несколько часов я вернулась в комнату и начала разбирать вещи. Но ремня уже нигде не было. Я решила, что оставила его на острове. А спустя два месяца я нахожу его в шкафу, да еще и на самом видном месте! Джек, помнишь вечер, когда Лили сделала комплимент мне по поводу сарафана? Тогда я пожаловалась ей, что потеряла к нему ремень, а на следующий день он уже лежал в моем шкафу. А футляр от сережек?! Помнишь, он пропал, а утром я нашла его? Лили заходила к нам в комнату, я сама просила ее заняться моими цветами. Да и наша дверь всегда не заперта.

– Нет, Крис… Стоп, подожди… Футляр ты, возможно, просто не заметила. Я торопил тебя… – Глаза Джека на миг загорелись.

– А ремень?

– Ремень… не знаю. – Джек растерянно обвел глазами кофейню.

– А костюм? – не сдавалась я.

– Какой еще костюм? – Он изумленно посмотрел на меня.

– Джек! Костюм, подарок твоей мамы, – ответила я. – Ты что, забыл? По-твоему, я и его не заметила?

– Костюм? – Он неуверенно поднял на меня глаза. – А ты точно везде посмотрела?

– Ну конечно! Я все обыскала. Он пропал почти сразу после того, как мне его подарили. Я не придала этому никакого значения, поскольку считала, что это ты его взял.

– Я?! Мне он зачем, Крис? Я тебя не понимаю. – Джек улыбнулся.

К нам подошел официант и расставил заказ на столе.

– Откуда я знаю? Я думала, что ты его куда-то отнес. – Я придвинула капучино и сделала глоток. – Ты же сказал, что придумаешь что-нибудь.

– Да я всего лишь пошутил тогда. Зачем с ним что-то делать, если ты могла его просто не носить – и все?

– И где он? – Тут я вопросительно посмотрела на Джека и надкусила булочку с сыром.

– Понятия не имею. – Он провел рукою по лбу. – Как насчет Нэнни?! – Муж довольно улыбнулся и отпил кофе.

– Она приходит только один раз в неделю, в нашей комнате уборку делаю я сама – она туда не заходит.

– Ну… ты же сама говоришь, что спальня открыта весь день? – возмутился он и тут же добавил: – Кстати, теперь надо бы запирать дверь.

– Джек, Нэнни не появлялась в те дни. Она приходит убираться только по пятницам.

– Крис, тогда я сам ничего не понимаю! – Он озадаченно взглянул на меня и машинально сунул в рот сэндвич. – Но не может быть, чтобы Лили страдала клептоманией, я бы об этом знал. Ничего подобного ни разу не происходило. Да и с чего это вдруг? – Он задумался. – Зачем ей твой ремень, футляр, а тем более костюм, который даже тебе велик?..

– Так клептоманы и берут абсолютно ненужные им вещи. И иногда возвращают, точнее подкидывают, когда чувствуют вину, – кинулась объяснять я.

– О господи! – Джек плотно сжал губы и взволнованно потер подбородок салфеткой. – Только этого не хватало. Нет, я не верю. Наверняка здесь произошла ошибка, и костюм твой найдется. Нужно только подождать.

Зазвонил сотовый телефон, супруг ответил.

– Привет, да-да… – Он внимательно слушал собеседника.

Я молча смотрела на Джека.

– Конечно, – расстроенно выдохнул он, – пусть поправляется.

– Что случилось? – Я напряглась.

– Нужно ехать на работу. Прости, Крис! Придется отложить нашу поездку. – Он виновато посмотрел на меня.

Мы были почти у цели – из кафе был виден пляж. Как же обидно! Что я могла сказать?

– Жаль, – я отчаянно вздохнула, – ну сегодня ведь выходной?

– Понимаю, я сам расстроился. Завтра нужно сдать отчет. Я понадеялся на коллегу, он вчера должен был добить смету по проекту. А у его мамы высокое давление поднялось, и он ничего не сделал. Сейчас позвонил и сообщил, что мама в больнице. Инсульт.

– О-о, хоть бы она поправилась, – с сочувствием произнесла я, – конечно, езжай.

– Не хочешь сама прогуляться по пляжу? – предложил Джек. – Или могу оставить тебя в торговом центре?

– Нет, без тебя не хочется, – отмахнулась я.

– Тогда домой?

– Угу, – буркнула я.

Мы направились к выходу.

– Потерпи, – успокоил меня Джек. – Ты ведь сама хочешь отдельный угол, а для этого мне нужно немного поднапрячься. Я хватаюсь за все проекты, поэтому работы много, – объяснил он.

– Понимаю, Джек, – ответила я и села в машину.

Муж завез меня домой. Попрощавшись с ним, я поднялась в спальню. Взглянула на книжный шкаф и почувствовала, что мое настроение значительно улучшилось. Я провела пальцами по разноцветным корешкам. Мне захотелось почитать что-нибудь романтичное и теплое, как мое настроение. Я сняла с полки роман. Сюжет его напомнил мне о собственных переживаниях, и я снова задумалась о первом браке Джека. Свекровь говорила, что его жена сажала хризантемы. Наверное, она, как и я, любила прогуливаться по этому саду. Интересно, похожи ли мы с ней? Что Джека привлекло в ней? Ведь он не просто встречался с ней, а женился. Я закрыла книгу и села на кровать. Возможно, она была хороша в постели, и Джеку это нравилось. Ужаленная этой мыслью, я вскочила с кровати.

В последние дни я слишком много думала о его первой жене. Мне начинало даже казаться, что я ощущаю ее присутствие здесь: в этом доме и в этой комнате.

Я тряхнула головой, пытаясь сбросить наваждение, и стремительно бросилась к двери. Лучше спущусь в сад и немного прогуляюсь.

В нескольких шагах от веранды послышались голоса. Я замерла в холле, не осмелившись подойти к двери. Там были люди, я стояла на месте и прислушивалась.

– Мне очень тебя не хватает. Я скучаю по тебе, – послышался голос свекрови.

У меня закралось подозрение: не вернулся ли Дик из командировки? Вряд ли… Я не замечала, чтобы отношения родителей Джека были такими теплыми.

– Я тоже очень скучаю, – ответил совершенно незнакомый мужской голос.

Вздрогнув от неожиданности, я испуганно сделала несколько шагов назад. Неужели это тайное свидание миссис Доусон? Да еще и за спиной мужа? Как же неловко.

– Ничего, потерпи. Скоро все будет как прежде, – ласково ответила незнакомцу свекровь.

В моей душе нарастала паника. Я была в замешательстве и решила вернуться к себе в комнату. Разумеется, свекровь предполагала, что нас с Джеком нет дома, иначе как объяснить происходящее внизу. Придя в спальню, я подошла к окну, любопытство разбирало меня. Кто же он? Я ждала, когда гость выйдет через парадный вход, но ничего не происходило. Вспомнив о второй калитке, ведущей на улицу через сад, я решила снова спуститься и понаблюдать за другим выходом через окно столовой.

В холле было все так же пусто. Быстро проскользнув в столовую, я осторожно выглянула в окно. Мне пришлось встать на цыпочки и вытянуть шею, чтобы хоть что-нибудь разглядеть. К сожалению, кроме отъезжавшей черной машины, я ничего не увидела.

– Кристина!

Громкий возглас свекрови напугал меня настолько, что, отпрянув от окна, я больно ударилась ногой о стол.

Я стояла, как маленькая девчонка, пойманная на месте преступления во время срывания яблок в чужом саду. Пытаясь спасти положение, я начала оправдываться.

– Мне показалось, что подъехала машина. Я подумала: не Джек ли это? – сбивчиво ответила я и виновато посмотрела на взволнованную не меньше меня свекровь.

– Что ты здесь делаешь?! Я думала, вы с Джеком уехали! – растерянно воскликнула она, бледная как смерть.

– У нас изменились планы. Джек уехал по срочным делам, а я осталась. – Мои щеки раскраснелись, а губы пересохли от волнения.

– И давно ты здесь? – Она нервно сглотнула.

– Нет. Я только что спустилась. Все это время я читала книгу в своей комнате.

Свекровь подозрительно посмотрела на меня, но, кажется, немного успокоилась. Она подошла к окну, выглянула наружу и громко захлопнула раму. В это время я поспешила незаметно уйти, чтобы избежать дальнейших расспросов.

В холле я застала Лили. Она пыталась как можно удобнее расположиться на диване с телефоном в руке.

– Лили, тебе уже лучше? – справилась я о ее самочувствии.

– Да, все хорошо. – Она капризно вытянула пухлые губы, перевернулась на другой бок и снова уткнулась в телефон.

В последнее время Лили вела себя очень замкнуто. Ни с кем не общалась, пребывала все больше в своих мыслях и наедине с собой.

– Лили! – у меня за спиной послышался громкий голос свекрови.

Она всегда ревностно относилась к нашим с Лили разговорам и, мне кажется, старалась помешать нашей возможной дружбе.

– Да, мама! – отозвалась дочь и тут же убрала телефон в карман.

– Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?

– Не переживай, мамочка! Лучше, – откликнулась Лили и встала с дивана.

– Пойдем, мне нужно поговорить с тобой! – Миссис Доусон протянула ей руку.

Этим вечером вся семья собралась за ужином. Дик вернулся из командировки. Он пробыл больше месяца во Флориде. Это была та самая командировка, про которую говорил Джек и в которую отец полетел вместо него. Я понимала, что Дик совершил это не только для сына, но и для меня. Даже не знаю, что бы я делала, если бы Джек уехал на целый месяц, – наверное, умерла бы от тоски. Именно поэтому я не упустила возможности по возвращении поблагодарить его.

– Дик, я очень вам благодарна! Ведь это Джек должен был…

– Ну что ты, все в полном порядке! Не думай об этом. – Он оборвал меня на полуслове и ласково улыбнулся.

Лили изредка поглядывала на отца. А свекровь намеренно игнорировала его. Мне такое поведение казалось странным. Ведь мистер Доусон отсутствовал целый месяц!

Дик, отец семейства, работал как проклятый, чтобы покрыть расходы миссис Доусон и Лили, а теперь и Ника, который недавно лишился работы. Джек тоже покрывал часть затрат в доме. Они с отцом основные кормильцы семьи. Только, в отличие от отца, своими деньгами Джек распоряжался сам. Я часто замечала, как миссис Доусон и Лили игнорировали мнение мистера Доусона. Они всегда лучше знали, куда тратить заработанные главой семьи деньги.

Никогда не видела родителей Джека счастливыми и тепло беседующими, они не проводили досуг вместе. Очень странное правило: миссис Доусон все решения принимает сама, и отец Джека узнает об этом самым последним. Я задумалась: Дик на восемь лет моложе своей жены, но, посмотрев на них, можно подумать иначе. Он постаревший, уставший, на его лице прослеживаются следы постоянной тревоги. Чего не скажешь о его жене: она часто в отличном настроении, смеется и выглядит свежо. Кажется, единственное, что может огорчить эту женщину, – непослушание ей.

Сейчас Ник выглядел подавленно, его печальные глаза совсем потухли. Мне хотелось поддержать его, но после упреков свекрови и замечаний мужа я старалась лишний раз не общаться с ним, особенно наедине. Я узнала от мужа, что у Ника были проблемы на работе и ему пришлось уволиться.

– Ник, не грузись! Мы что-нибудь придумаем, это ненадолго, – подбодрил брата Джек и похлопал его по плечу.

Мне показалось, что миссис Доусон весь вечер ждала этого момента. Она не в первый раз делала замечания Нику по поводу работы. Однако если до сих пор она обходилась намеками, то сейчас явно назревала серьезная ссора.

– Нет, я просто не понимаю! И до каких пор так будет продолжаться?! Как долго ты собираешься сидеть у Джека на шее? Я уже не говорю о том, сколько денег он выбросил на твою учебу. И где толк?

Сдвинув брови, Дик отправил в рот сочный кусок лазаньи. Джек раздраженно вздохнул. И только Лили, стараясь угодить матери, кинула неодобрительный взгляд на Ника. Он посмотрел на нее в ответ, и девушка сразу же виновато опустила глаза и стала разглядывать свою тарелку.

Миссис Доусон тем временем продолжала свой пламенный монолог:

– И что же мы видим? Вы все спорили со мной, вы позволили отпустить его, и?.. Перед нами сидит мужчина двадцати восьми лет, который не в состоянии заработать себе на хлеб.

– Себе-то на хлеб он зарабатывает… зарабатывал… – поправил жену Дик и слегка откашлялся. – Чего тебе не хватает, Роуз?

– Мне?! – Она изумленно посмотрела на мужа. – И ты еще спрашиваешь?! Вам с Джеком нелегко вдвоем тянуть весь дом, а от Ника никакой пользы. Я давно прошу кухонный гарнитур! Ник мог бы мне его купить, но на его зарплату… – Она многозначительно подняла брови и, сверкнув глазами в сторону Ника, продолжила: – Дик, мы его растили, вкладывали силы и средства! А что же он! Не может вернуть нам даже самую малость! Разве для этого мы его растили? – накинулась на мужа она.

Лицо Ника мгновенно изменилось: глаза покраснели, скулы напряглись. Он молчал. Со стороны свекрови весьма неосмотрительно было так унижать сына в глазах родных, тем более в моем присутствии. Дик уже собирался возразить жене, но, посмотрев на ее разъяренное лицо, лишь глубоко выдохнул.

– Мам, я куплю тебе гарнитур, – вмешался Джек, чтобы разрядить обстановку. – Давай закончим этот разговор.

Но ее уже было не остановить.

– Ты? Но почему снова ты, Джек? Я хочу, чтобы это сделал Ник. – Эти слова прозвучали как очередной каприз.

Ник отвернулся и затравленным взглядом сверлил пол.

– Какая разница, мама? Оставь его в покое. Он не виноват в том, что так получилось. – Джек попытался еще раз остановить мать.

– Но я же говорила! Предупреждала, что толку не будет! Ему нужно было идти работать к вам в компанию. Из него бы получился прекрасный юрист. Господи! – Она разочарованно подняла глаза вверх. – Сколько времени он потерял, сколько можно было заработать за это время! – сокрушенно причитала свекровь. – Джек, дорогой! Только ты моя единственная опора. – Она погладила сына по руке. – Мне очень стыдно за Ника. Тебе приходится взваливать на свои плечи слишком много… – Она не успела закончить.

– Мама! – Джек не говорил, а уже кричал. – Достаточно!

Свекровь вздрогнула от неожиданности. Ее щеки мгновенно вспыхнули от обиды. Видно было, что она не ожидала такой реакции старшего сына. Джек озабоченно смотрел на брата, а тот, швырнув ложку на стол, ринулся прочь.

Глава 13

Утром я вышла на веранду, захватив с собой книгу и графин с холодным напитком. Большое манговое дерево слева от спортивной площадки затеняло зону барбекю и своим видом украшало дом. Под ним расположились небольшой столик и скамья, где я довольно комфортно устроилась с книгой и бокалом каркаде. Свежий ветерок приподнимал мои распущенные волосы, а солнечные лучи, едва пробившиеся сквозь крону дерева, золотыми отблесками скользили по земле.

Я вспомнила про свои хризантемы и решила прогуляться до садовой калитки – с ними оказалось все в порядке. Успокоившись, я вернулась на скамью и открыла книгу. Полностью погрузиться в чтение не получалось, мозг был занят другим.

Мысли о первой жене Джека продолжали меня преследовать. Также я думала о том, почему Ник просил не рассказывать о долговязом парне. Что за секреты у Ника от родных? И кто тот мужчина, что приезжал к миссис Доусон?

С каждым днем я все больше убеждалась в том, что отношения между родителями Джека весьма прохладные, и из-за этого решила, что тот мужчина – не кто иной, как любовник миссис Доусон. От этого предположения меня передернуло, ведь мне так хотелось видеть родителей мужа счастливыми.

Поток вопросов без ответов полностью затопил мой разум. Я не в силах была контролировать их. Они приходили против моей воли и создавали целый рой загадочных головоломок. Единственным, что могло освободить меня от навязчивых мыслей, мог стать откровенный разговор с Джеком.

Но что я ему скажу? Не буду же я раскрывать ему секреты брата, ведь Ник просил никому не говорить. Может, поделиться своими догадками о свекрови? А вдруг Джек ничего не знает о ее любовнике? Представляю, какая развернется сцена, и я окажусь провокатором. Нет. Выдавать свекровь – непорядочно с моей стороны. Будто я специально подсматриваю за ней и настраиваю сына против нее. Лучше подождать, возможно, все еще само собой прояснится.

О чем я точно должна поговорить с Джеком – о его первой жене. Именно она по-настоящему сильно беспокоит меня. Здесь явно есть что скрывать, иначе Джек давно бы мне рассказал. Я должна убедить мужа поделиться со мной прошлым, пусть даже оно снова причинит ему боль.

Прижав книгу к груди, я сделала глоток прохладительного.

– Привет! Что читаешь?

От неожиданности бокал в моей руке покачнулся.

– Прости, я тебя напугал. – Ник смущенно улыбнулся мне.

– Привет! Нет… я просто задумалась, – запинаясь, произнесла я.

Ник стоял в легком спортивном костюме, закинув полотенце на одно плечо. Его дыхание было немного сбивчивым.

На страницу:
6 из 7