Оценить:
 Рейтинг: 0

Собака Баскервилей. Перевод Алексея Козлова

Год написания книги
2021
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
8 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вполне своевременное замечание! Доктор Мортимер, не кажется ли вам, что сейчас самое время встрясть в наш разговор! Прошу вас рассказать сэру Генри всё то, что вы незадолго до этого поведали нам! Можете даже сделать это в тех же словах!

Приободрённый этим прошением, доктор Мортимер, как и в прошлый раз, полез в карман за свёрнутой газетой, развернул её и слово в слово повторил свой вчерашний рассказ. По мере развёртывания этой истории брови сэра Генри всё сильнее лезли на лоб, а взгляды, брошенные на доктора Мортимера, становились всё более удивлёнными.

– Да уж! – наконец процедил он, выслушав бесконечно-мрачное повествование доктора Мортимера, – Хорошенькое же мне досталось гнёздышко! Впрочем, о собаке я слышал ещё в младенческие годы! Эта легенда была излюбленным чтивом в нашей семье, но я всегда воспринимал это, как страшную готическую сказку, и никогда не придавал ей никакого значения! Но смерть дяди – совсем другое дело! И теперь всё это перемешалось у меня в голове так, что я, видит бог, уже ничего не могу понять! Дело обстоит так, что в данном случае трудно понять, кого нужно скорее звать – сыщика или святого духа!

– Так точно!

– А это письмо, полученное мной? Оно, по вашему мнению, имеет какое-то отношение к этой истории?

– Из всего этого можно сделать только один вывод: кто-то неизвестный слишком хорошо осведомлён обо всём происходящем на торфяных болотах! – сказал доктор Мортимер.

– И этот неизвестный просто влюблён в вас, если предупреждает о грозящей вам опасности! – засмеялся Холмс.

– Есть второй вариант: кому-то очень хочется запугать меня и отвратить от вступления в законное владение Баскервиль-Холлом законным владельцем!

– Не исключено! В любом случае, любезнейший доктор Мортимер, я вам чрезвычайно благодарен за то, что вы подкинули мне такую запутанную, сложную головоломку! Посему вопрос придётся решать по существу – нам надо обмозговать, стоит ли вам отправляться в Баскервиль-Холл?

– Мне туда нельзя ехать? Почему?

– Возможно, из соображений безопасности!

– И откуда же эта опасность подкрадывается ко мне – от древних россказней или людей?

– Вот это и следует выяснить!

– Ну, знаете ли, даже громы небесные не остановят меня и не закставят торчать здесь! Я еду в свой дом, дом, которым владели целые поколения моих предков! Моё решение окончательное! – тёмные брови баронета сошлись в одну линию, щёки его слегка заалели от возбуждения. Знаменитый баскервильский норов явно сквозил в последнем представителе древнего рода, – У меня ещё будет масса времени тщательно обдумать всё то, что мне пришлось услышать здесь. Надо время, чтобы всё уложилось в моём мозгу, и я мог что-то предпринять осмысленное! А теперь мне хотелось бы побыть в одиночестве хотя бы часок, с тем, чтобы хорошенько подумать обо всём. Мистер Холмс, знаете… Уже пол-двенадцатого, мне надо ехать в готиницу! Неплохо было бы, если бы вы вместе с мистером Ватсоном приняли моё приглашение и часа в два пришли ко мне на завтрак? Будьте уверены, к тому времени я уже приду к какому-нибудь решению!

– Вы не против, Ватсон?

– Ничуть!

– Мы будем у вас в два! Может, позвать кэб?

– Нет, я хочу немного прогуляться и проветрить голову! После таких разговоров нужно некоторое время на то, чтобы прийти в себя!

– Я бы не отказал себе в удовольствии составить вам компанию! – сказал его спутник.

– Хорошо! Прощаемся до двух часов! До скорого, мистер… Всего доброго!

Шаги наших гостей быстро стихли на лестнице, и был слышен глухой хлопок двери. Он как будто служил стартом для мгновенной трансформации Холмса – вялый, томный сибарит вдруг преобразился в сгусток бешеной энергии.

– Ватсон! Одевайтесь! Быстро! Нельзя терять ни секунды!

По пути в спально с него уже слетел халат, и через три минуты из двери выскочил полностью экипированный человек в деловом сюртуке.

Лестница загремела под нашими шагами. Мы почти бежали. Сэр Генри и доктор Мортимер ещё маячили впереди. До них было шагов двети, не более. Они явно держали путь на Оксфорд-Стрит.

– Будем догонять?

– Ни в коем разе, Ватсон! Не знаю, не скучно ли вам со мной, но мне с вами никогда не бывает скучно! А наши друзья понимают толк в жизни – как чудесно прогуляться в такое утро!

Мы ускорили шиги и быстро сократили расстояние между нами и сэром Генри со спутником вполовину. Придерживаясь выбранной дистанции, мы свернули следом за сэром Генри на Оуксфорд-Стрит, и пройдя по ней, свернули на Реджент-Стрит. Наконец сэр Генри остановился у витрины какого-то магалина и стал её внимательно рассматривать, и Мортимер скучающе стоял рядом. Холмс тоже остановился. Спустя полминуты Холмс довольно хмыкнул, и поймав направление его взгляда, я узрел на другой стороны улицы кэб, в окне которого маячил смутный ездок. Постояв на месте, кэб медленно покатил дальше.

– Вот этот кэб и его содержимое и есть цель нашего исследования! Идёмьте, Ватсон! Нам надо успеть разглядеть этого человека!

В это мгновение в окне каэба мелькнула большая чёрная борода и чьи-то пронзительные глаза скользнули по нам. Тотчас же после этого, верхнее окошечко кэба приоткрылось и сидевший внутри что-то повелительно крикнул кэбмену. Кэб сорвался с места и стремительно помчался по Реджент-Стрит. Холмс выскочил на проезжую часть, пытаясь отыскать свободный экипаж, но увы, на улице свободных кэбов не нашлось.

Мой друг мгновенно бросился на проезжую часть и лавируя между экипажами, бросился в сторону отъезжавшего кэба, который быстро удалялся от нас, готовясь скоро вообще исчезнуть из виду.

– О, чёрт! – запыхавшись, крикнул он, снова появляясь из гущи экипажей, – Вот невезуха! Чёрт, я сам виноват! Ватсон! Ах, Ватсон, Ватсон! Вам, как летописцу моих подвигов, придётся внести в анналы мировой истории не только мои несравненные подвиги, но и смехотворные проколы!

– Кто это был?

– Не имею понятия!

– Шпион?

– Да, похоже за Баскервилем осуществляется слежка, и её осуществляют с самого первого шага Баскервился по английской земле! Откуда, иначе им было знать, что он остановился в отеле «Нортемберленд»? Я вам не сказал, но сразу понял – те, кто вёл его в первый день, не для того следили за ним, чтобы оставить его в покое в дальнейшем. Вы обратили внимаение, что во время беседы с сэром Генри, когда Мортимер повторял свою древнюю басню, я неоднокрано подходил к окну?

– Да, припоминаю!

– Это был лёгкий интерес, мне надо было выяснить, не слоняется ли кто-то около нашего дома. Никаких подозрительных личностей я, впрочем, не заметил! Утсон, перед нами выдающийся криминальный талант! Это очень умный представитель породы двуногих! Всё много серьёзнее, чем я полагал раньше, мне лишь неясно, какие тут задействованы силы, силы добра или зла, но с определённого момента меня стала накрывать уверенность, что появляется какое-то постороннее влияние, и мы имеем дело с тонким и точным расчётом. Я захотел понаблюдать за нашими новыми друзьями, и мы отправились за ними следом. Тот неуловимый Джо, кто следил за Баскервилем, на сей раз решил воспользоваться кэбом, наверняка, чтобы не быть замеченным, и то обгонял их, останавливаясь у тротуара, то отставал и остаивался чуть позади. Он явно ждал, что прогулявшись и устав, они тоже возьмут кэб, и ему будет ничего не стоить проследовать следом за ними незамеченным, куда бы то ни было! Но в этой методе содержится только один прокол…

– Кэбмен?

– Гениально!

– Какая жалось, что вы упустили возможность заметить его номер! По счастью мы живём в цивилизованном государстве, где всё под номерами! Это очень облегчило бы нам дальнейшие поиски!

– Милый Ватсон! Мне в самом деле почти нечем похвастаться перед вами, но если вы полагаете, что я в первую очередь ссмотрел в глаза этому типу, а не на номер Кэба, вы жестоко ошибаетесь! Вот вам ваш номер: «2704»! Но это нам уже не очень-то поможет!

– И что вы могли ещё сделать?

– Раскрыв его, я по логике должен был повернуть в обратную сторону, без всякой спешки взять кэб и на приличном расстоянии следовать за ним. Ещё логичнее было бы сразу отправиться к отелю и караулить там, ожидая, что будет! Этот таинственный шпик наверняка бы довёл Баскервиля до его дверей, и, поймав его за хвост, мы могли бы проследить, что он потом будет делать и куда отправиться. Мы спугнули его, позволили воспользоваться нашей промашкой, оцените-ка, сколь ловко он вскрыл нас с нашей поспешностью, как он сбил нас со своего следа!

Продолжая разговор, мы медленно проследовали по Реджент – Стрит. Доктора Мортимера и его спутника мы уже перед собой не видели.

– Жаль, конечно, чтосмысла наблюдать за Баскервилем больше нет! – понурился Холмс, – Его тень теперь будет держаться в отдалении от него! Скорее всего она больше не попадётся нам на пути! Он слишком осторожен! Если на руках у нас есть козыри, придётся сразу ходить с них! Вы смогли разглядеть лицо этого неизвестного?

– Меня отвлекла его борода! Бороду я разглядел хорошо, лицо – нет!

– У меня та же история! Он и хотел, чтобы в глаза бросалась эта борода, из чего можно заключить, что она -фальшивая! Этот умник с самого начала понимал, что для того, чтобы его никто не узнал и не запомнил, его лицо должно быть надёжно замаскировано, ну, хотя бы бородой или накладными бровями. Идите сюда, Ватсон!

За углом оказалась мелкая рассыльная контора, и едва Холмс зашёл в неё, он был сразу же заключён в крепкие объятия хозяином этого заведения:

– Ха, Уилсон, кажется вы до гробовой доски и со слезами на глазах будете вспоминать крохотную услугу, которую я вам оказал, когда помог в том дельце! – хохотнул Холмс.

– Сэр! Я не забуду этого и после гробовой доски! Своей честной репутацией, чистотой своего имени, и даже своей жизнью я целиком обязан вам!
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
8 из 11

Другие электронные книги автора Артур Конан Дойль

Другие аудиокниги автора Артур Конан Дойль