– Где вы были вчера ночью?
– Видишь? – практически взвизгнул его отец. – Понаприезжают всякие, – он деловито подбоченился, удаляясь обратно за свой прилавок.
– Дома.
– Кто может подтвердить?
– Отец, – не глядя, кивнул в сторону Эрла он, – И Джонни.
– Джонни? – Люций заинтересованно наклонился ближе.
– Джонни, – повторил Сэм, похлопав свиную голову на прилавке меж острых ушей.
Люций крякнул, разглядывая упомянутого Джонни.
– Ясно. Спасибо за стейки, – он махнул бумажной упаковкой в руке.
– Приходите еще, детектив.
Отойдя на пару метров, Люций остановился, рассматривая врученный ему знак внимания.
– Поговорим с кем-нибудь еще? – предложила я.
– Билли Беккер, – после раздумий назвал он имя.
– Он не ходит на праздники.
– Нет? – Люций удивился.
– По крайней мере, я за два года его не видела ни на одном массовом торжестве в городе.
– Плохо, – он огляделся по сторонам. – Поговорить со всеми и каждым не получится. Да и я больше, чем уверен, они все будут говорить, что были дома, и покрывать своих родственников.
– Ты ожидал услышать что-то другое? Рассчитывал, что начнут закладывать друг дружку только в путь?
Люций задумчиво уставился в даль.
– Шериф был прав. Местные ни за что не станут делиться своими секретами, – он разочарованно повел челюстью. – Будет сложнее, чем я думал.
– Рассчитывал, что все получится без напряга?
– Рассчитывал на то, что им есть дело до безопасности в городе.
Я накинула капюшон на голову, понимая, что мои уши скоро отвалятся, и скрестила руки.
– Пошли домой. Ты скоро льдом покроешься.
Я согласно закивала, радуясь такому предложению. Проделав весь путь назад вдоль торговых рядов, наша парочка вышла к импровизированной парковке, организованной на площади. Мы почти дошли до нашего транспорта, когда Люци заметил шерифа, машущего ему рукой. Тот ожидал нас на обочине прилегающей дороги, стоя возле патрульной машины.
– Шериф, – мужчины пожали друг другу руки, стоило нам подойти ближе.
– Материалы по Эванс. Результаты аутопсии, осмотр места – в общем все, – он передал Люци бежевую папку. – Только там ничего нового. Он не оставил никаких следов.
– Спасибо.
– Кстати. Есть кое-что интересное, но абсолютно бесполезное.
Люций насторожился, и я вместе с ним. Шериф огляделся по сторонам, облокотился на дверцу машины и, наклонившись ближе, зашептал.
– Мать Валери, похоже, видела убийцу. Да только толку от этого никакого, у нее с головой какие-то проблемы, – он покрутил пальцем у виска.
– Ее допросили? – Люций пристально смотрел на шерифа глазами, полными надежды.
– Говорю же, проблемы с головой, – со стороны жилых домов к нам приближалась машина. – Кстати, это ее родственники. Приехали забрать болезную. Ухаживать-то за ней некому.
– Твою мать, – выругался Люций, сунул мне завернутое в бумагу мясо, и в несколько широких шагов оказался посреди проезжей части.
Машина остановилась прямо перед ним. Водитель замахал руками в гневе, но Люций его проигнорировал.
– Что вы делаете? – с пассажирского сиденья выскочила женщина, опасливо посмотревшая на нашу троицу.
Люций, не обращая ни на кого малейшего внимания, подошел к задней двери и распахнул ее. На пассажирском сиденье сидела миссис Эванс. Испуганная женщина с бегающим взглядом поджала губы, завидев неизвестного ей человека, стискивая сухими руками край кофты.
– Миссис Эванс, – Люци присел возле задней части машины, – кого вы видели?
– Так, хватит! – возмутилась родственница. – Ей и так плохо, а вы ее будете донимать.
– Послушайте! – он выпрямился, недовольно сведя густые брови. – Вы уедете, а этот урод продолжит кромсать девочек. Дайте мне пять минут.
Его собеседница задохнулась от такой прямоты, всплеснула руками и отвернулась в сторону ярмарки.
– Миссис Эванс, – вернулся к своему вопросу он. – Постарайтесь вспомнить.
– Он такой хороший мальчик, – женщина пожевала губы.
– Кто? Кто это был? Скажите имя.
– Он – хороший мальчик, – словно убеждая, повторила она, кивая головой.
– Миссис Эванс, кто?
– Лимонный пирог! – вскрикнула мать Валери, перепугав всех.
– Что?
– Лимонный пирог. Мы должны отведать сегодня лимонный пирог.
Люций тихо выругался себе под нос.