Оценить:
 Рейтинг: 0

Owen Glyndwr and the Last Struggle for Welsh Independence

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
See! how the white waves lash the shore.
See how eclipsed the sun appears,
See! how the stars fall from their spheres,
Each awful Heaven-sent prodigy,
Ye sons of infidelity!
Believe and tremble, guilty land.
Lo! thy destruction is at hand.”

After the Edwardian conquest in 1284 the note of the bards sensibly softened and attuned itself much more generally to love and nature. The song-birds particularly were in great request as recipients of poetic addresses and confidences.

“And thou, lark,
Bard of the morning dawn,
Show to this maid
My broken heart.”

While the same singer, Rhys Goch, describes thus the light tread of his ladylove:

“As peahens stride in sun-ray heat,
See her the earth elastic tread;
And where she walks, neath snow-white feet
Not e’en a trefoil bends its head.”

The latter part of the 14th century was extremely prolific in poetry which, with some notable exceptions, is regarded rather as showing a good general level than as producing any masterpieces. Dafydd ap Gwilym, the Welsh Ovid, is of course a striking exception. Over 250 of his poems are preserved, while Lewis Glyncothi, Gutyn Owain, Iolo Goch, Glyndwr’s bard, and two or three more have left behind them something like 300 others. Dafydd ap Gwilym, who was buried at Strata Florida, holds one of the highest places in Cymric literature. It is as a love poet that he is chiefly distinguished, but his love of nature and his own beautiful country finds sole expression in many of his productions. His ode to Fair Glamorgan, written from “the heart of wild, wild Gwynedd,” asking the summer to be his messenger, is regarded as one of his best. In translation it is interesting as a contemporary picture, though a poetic one, of the richest Welsh province.

“Radiant with corn and vineyards sweet,
And lakes of fish and mansions neat,
With halls of stone where kindness dwells,
And where each hospitable lord
Heaps for the stranger guest his board,
And where the generous wine-cup swells,
With trees that bear the luscious pear,
So thickly clustering everywhere.
Her lofty woods with warblers teem,
Her fields with flowers that love the stream,
Her valleys varied crops display,
Eight kinds of corn and three of hay;
Bright parlour with her trefoiled floor!
Sweet garden, spread on ocean shore.”

Quotations have already been made in the body of this book from Iolo Goch’s ode to Glyndwr, and throughout the Wars of the Roses Lewis Glyncothi, Gutyn Owain, and Tudor Aled continued to sing of contemporary events.

The leading charge against Cymric poetry is that it is too prone to elaborate the mere art of versification at the expense of fire and animation. Alliteration was of course the chief method of ornament, though the rhyming of the terminal syllable was by no means always ignored. But, speaking generally, skill in the arrangement of words according to certain time-honoured conventions occupied more than an equitable share in the making of Welsh verse. A tendency to put mere sound above feeling and emotion did much to cramp it, and often forced it into mannerisms and affectations that would rather destroy than enhance the intrinsic merits of a composition.

“Beyond all rhetorical ornaments,” says Giraldus Cambrensis, “they preferred the use of alliteration and that kind more especially which repeats the first letters or syllables of words. They made so much use of this ornament in every finished discourse that they thought nothing elegantly spoken without it.”

Mr. Stephens, by way of illustration, points out poems by the greater bards which from the first line to the last commence with the same letter. He also attributes the extraordinary elaboration in structure with which fashion was prone to cumber Welsh poetry to a desire for increasing the difficulties of composition and in consequence the exclusiveness of the bardic order. It is not surprising that in a country where war was the chief business of life it should be by far the favourite subject of the minstrel, particularly when one remembers that the celebration of his employer’s exploits or intended exploits was the chief source of the domestic poet’s livelihood. The wars of Glyndwr stirred again the old fighting note which after the Edwardian conquest had given way in a great measure to gentler themes. The old laws against the bards, enunciated by Edward I., now for long a dead letter, were renewed, but after this final submission of Wales it is doubtful if they continued to have much meaning, particularly amid the chaos of the ensuing Wars of the Roses, when the bards most certainly did their full share of singing.

I have said nothing of the music which both in early and mediæval Wales played such a prominent part in the national life. The harp was always the true national instrument, though the pipe or bagpipe was well known and in frequent use; but it was never really popular, as in Ireland and Scotland, and this was surely a valuable testimony to the superior culture of the Welsh musicians. Griffith ap Kynan, King of North Wales about 1100, already mentioned, introduced it into the Eisteddfod as the result of his Irish education. The pipes had hitherto been forbidden, and the result at the celebrated Eisteddfod at Caerwys was that Griffith’s prize of a silver pipe went to a Scotsman. The Welsh, in short, despised the instrument. Lewis Glyncothi has left an amusing satire on a piper. He finds himself in Flint at an English marriage, where the guests would have none of him or his harp, but “bawled for Will the Piper, low born wretch” who comes forward as best he may, “unlike a free enobled man.”

“The churl did blow a grating shriek,
The bag did swell, and harshly squeak,
As does a goose from nightmare crying,
Or dog crushed by a chest when dying,
This whistling box’s changeless note
Is forced from turgid veins and throat;
Its sound is like a crane’s harsh moan,
Or like a gosling’s latest groan.”

Giraldus, half Welshman himself, writing after his extended tour through Wales, about 1200, with Archbishop Baldwin, says:

“The strangers who arrived in the morning were entertained until evening with the conversation of young women and with the music of the harp, for in this country almost every house is provided with both. Such an influence had the habit of music on the mind and its fascinating powers, that in every family or in every tribe, they esteemed skill in playing on the harp beyond any kind of learning. Again, by the sweetness of their musical instruments they soothe and delight the ear. They are rapid yet delicate in their modulation, and by the astonishing execution of their fingers and their swift transitions from discord to concord, produce the most pleasing harmony.”

The part-singing of the Welsh seems also to have greatly struck Giraldus in contrast to the unison in which he heard the musicians of other nations perform.

To draw the line between the bard and musician would be of course impossible. Many writers of verse could only declaim; some could sing to their own accompaniment. The mass of musicians, how ever, we may take it, belonged to the lower grade of wandering bards, who played first, as we have seen, upon the national instrument, the harp, as well as upon the pipe and “crwth” (a kind of rude violin).

The tone of morality was certainly not high among the mediæval Welsh bards. They had long lost all touch with the order of the priesthood, and indeed monks and poets had become almost as a matter of course inimical to one another. The latter, too, maintained a steady hatred of the Saxon that was almost creditable, seeing how often their masters, for the sake of interest or revenge, took up arms against their fellow-countrymen.

It is sufficiently difficult merely to touch, and that in the slightest manner, so vast a subject as this. In recognising the insufficiency of such an attempt, I am almost thankful that the period of Glyndwr and the succeeding turmoil of the Wars of the Roses puts a reasonable limit to my remarks. For it goes without saying that when Wales settled down under the Tudors to its happy and humdrum existence, the martial attitude of the bards as feudal appanages and national firebrands altogether ceased. Welsh poets hereafter were private individuals, their song ceased for the most part to be of war; nor was the Saxon or the Lloegrian any longer an object of invective. The glory of this new United Britain to which they belonged was not without its inspiration, but it has been by no means a leading note in Welsh verse, which, speaking generally, has since in this particular sung upon a minor key.

notes

1

The present counties of Wales were not in existence as such till after the final conquest by Edward I. Even then, as we shall see, only six were created; the larger part of the Principality retaining its feudal lordships until the reign of Henry VIII. There were ancient subdivisions of the three Welsh Kingdoms ruled over by petty Princes owing allegiance to their immediate overlord; and their names still survive in those of modern counties or districts. Ceredigion, for instance, remains as Cardigan, Morganwg as Glamorgan, while the vale of Edeyrnion and the county of Merioneth still preserve the memory of two sons of the conquering Cunedda. But the units of old Welsh delimitation were the “Cantrefs” and the “Commotes,” which even to this day are often used for purposes of description, as well as occasionally for ecclesiastical and political divisions. Of Cantrefs there would be something like three to the modern county, while each “Cantref” again consisted of two “Commotes.” Back (#FNanchor_1_1)

2

Some accounts say that Henry first received them in England, but got uneasy at the number which accumulated there and ordered them all into south-west Wales. Small lodgments of Normans and other aliens would seem to have preceded the Flemings. Back (#FNanchor_2_2)

3

This was a Welsh fortress on or near the site of the present castle, whose origin will be spoken of in another chapter. Back (#Page_44)

4

If this were merely a fairy tale it would certainly be out of place here; but as regards the Welsh colony it has been considered not wholly unworthy of the attention of some serious ethnologists. It may further be remarked, without comment, that a comparatively modern and (in the vulgar sense) popular short history of Wales treats the whole story as authentic fact without even a suggestion of any legendary attributes! There we will leave it. Back (#Page_47)

5

See Seebohm’s Tribal Wales. Back (#FNanchor_5_5)

6

A friend of the writer, who lived to an advanced age, was told in his youth by old men in the neighbourhood that they could remember when there was a good deal of stonework to be seen lying about. Now, however, there is little to mark the spot but the suggestive undulations of the turf. Back (#Page_103)

7

Possibly Brynkir near Criccieth. Back (#Page_120)

<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17

Другие электронные книги автора Arthur Bradley