Оценить:
 Рейтинг: 0

Шима

Жанр
Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Осторожно, клюнет еще, – раздался позади голос Лариона.

Тирра обернулась – ее муж стоял возле перил лестницы и одной рукой держался за голову, а во второй у него была сеть.

Птенец воспользовался моментом замешательства и помчался напролом, надеясь сбить вторженцев с ног и выбежать на улицу.

Но мужчина, несмотря на головокружение, накинул на него сеть, а женщина набросила мешок на голову и затянула веревку.

– Вот и все, птенчик, – оттаскивая вырывающуюся птицу в угол, приговаривала Тирра. – Не захотел по-хорошему есть мясо и делиться перышками, значит, сейчас придется по-плохому.

Она схватила край крыла и вытянула его в расправленное положение, предоставляя мужу возможность самому совершить задуманное.

Он уже открыл мешок и протянул руку к вожделенным перьям, как вдруг снизу раздался громкий мужской голос:

– Что здесь происходит?! Кто там, наверху?

Ларион с Тиррой в ужасе переглянулись.

– Не может быть! Бадда должен был быть в отъезде еще два дня!

Голос снова повторил, более грозно:

– Быстро спускайтесь! Иначе натр-равлю собак!

Удерживающие веревки выпали из рук бандитов. Они оглянулись: окна были узкими – не пролезть. Придется сдаваться. Ларион пошел первым. Пока половицы скрипели под его подошвами, в голове выстроилась цепочка мыслей и оправданий: «Да мы это, просто зашли проведать, как там птичка ваша. Смотрим, дверь вскрыта, ну и зашли. Мало ли какое ворье постаралось? А тут внутри бардак, кавардак, птица ваша бегает, как безумная. Ну, мы ее загнали и связали, чтобы больше ничего не попортила. Дикое животное, что с него взять?»

С каждой мысленной фразой уверенность волшебника росла, и вниз он спустился с расправленными плечами и взглядом победителя.

Но на первом этаже никого не было.

Тирра налетела на мужа и чуть снова не повалила его на пол. Растерянно посмотрела по сторонам, а потом медленно указала Лариону на дальнее окно. Там, в лучах рассветного солнца сидел попугай какаду и поворачивал голову под немыслимыми углами. Он моргнул и крикнул:

– Лар-рион!

– Да ты кто такой вообще?! – вспыхнул мужчина, но попугай его проигнорировал.

– Ты волшебник, котор-рый р-разучился колдовать. От лени заплыло жир-ром не только твое физическое, но и ментальное тело. У тебя даже духа-покр-ровителя нет! Кр-ра!

Волна бешенства прошла по телу мужчины, он выбросил вперед руки и направил их на нахальную птицу. Она не сдвинулась с места.

– Покажи ему, милый! – азартно зашептала Тирра, которая давно мечтала увидеть настоящую боевую магию! Шутка ли, пять лет быть замужем за волшебником и ни разу не присутствовать ни при чем серьезнее иллюзорных шаров.

Ларион молчал. Слоги заклинания никак не шли ему в голову. Но сила бурлила и одного ментального приказа должно было хватить, чтобы от птицы остались одни перья. В носу защипало от запаха дыма. «Да, я в такой злобе, что сотру с лица земли эту тварь!» Сгусток силы вырвался из ладоней, полетел в сторону какаду и истаял на полпути, обдав попугая лишь слабым ветерком.

Мужчина взглянул на свои руки, потом на вытянувшееся лицо Тирры, зарычал и помчался к птице, чтобы разделаться с ней голыми руками. Какаду захлопал крыльями, но с места не сдвинулся.

Что-то треснуло и под ногами образовалась пустота.

– А-а-а! – раздался удаляющийся голос горе-волшебника. Потом послышался стук, звон стекла и отборная брань.

– Ларион! – взвизгнула его супруга, подлетая к образовавшемуся в полу люку. – Я сейчас что-нибудь придумаю!

Но она не успела. В обрывках тлеющих веревок к Тирре подлетел птенец и точным ударом головы отправил ее к своему мужу. Потом захлопнул крышку в подпол и подтянул на нее большой деревянный сундук с очередной полезной утварью, которая однажды обязательно пригодится в хозяйстве.

***

– Ну что, ты убедился, что людям нельзя довер-рять? – мигая коричневым глазом, спросил попугай, когда они вышли во двор.

– Ну, это же не все люди такие! – возмутился Шима. – Мои родители – самые хорошие и добрые на свете!

– Эх-эх, глупый птенец…

Он перелетел на забор, и Шима испугался, что вот сейчас они расстанутся навсегда.

– Погоди! – крикнул он. – Ты говорил… Прямо как они. И они тебя понимали! Пожалуйста, научи меня.

– Я не… – попытался возразить какаду, но Шима запрыгал вокруг и громко заверещал, пытаясь что-то «сказать». Попугай встопорщил перья вокруг глаз и скривил клюв, словно этот голос ранил слух. – Ла-а-адно. Попробуем что-нибудь сделать.

– Ура! – захлопал крыльями Шима и сделал круг по двору.

Попугай перелетел на акацию и клюнул зеркальную чешуйку.

– А ловко ты с блестяшками придумал – я не устоял! Прыгал вокруг них, даже не сразу понял, что это ловушка.

– Спасибо, – довольно сказал Шима, а потом потупился, вспомнив, что не поблагодарил своего спасителя. – Ты мне жизнь спас.

– Глупый ты всё-таки, – вздохнул какаду. – Такой большой, но глупый. Ты свою силу использовал только чтобы веревки жечь, а мог бы… Э-эх! Да что с тебя взять, с несмышленыша?

– Я просто растерялся…

Шима понуро опустил крылья. Но попугай его подбодрил:

– Знаю. И раз уж возьмусь за тебя, то буду учить не только языку, но и уму, и магии молний, силы которой ты даже не можешь себе вообразить.

– Ты? Ты правда сможешь меня всему этому научить? – Шима не верил своим ушам.

Какаду не счел должным даже кивнуть. Шима задал ещё один мучивший его вопрос:

– А этот дядька, он и не волшебник вовсе?

– Волшебник, конечно. – вздохнул попугай. – Но бестолковый, жуть…

– Я не буду таким. Честно!

– Конечно, не будешь. Птицы намного умнее людей.

Попугай размял крылья и, прежде, чем улететь, подмигнул птенцу карим глазом.

<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4