Оценить:
 Рейтинг: 0

Эннато Стихио

Год написания книги
2015
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16 >>
На страницу:
10 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
То пожилые чопорные миссис,
Привычные к манере прошлых лет?
Нет, понимает каждая особа:
Лишь в нем она равна в кругу богинь,
Не выбросит его из гардероба.
И в наши дни, что взглядом ни окинь —
Балы и клубы, свадьбы, вечеринки —
В момент свиданий и рабочих встреч,
Верны красотки платью по старинке,
Нетрудно ему имидж свой сберечь.
Менялось многое со временем, но мимо
Его судьбы несётся ряд эпох.
И до сих пор оно незаменимо,
Цветок его господства не засох.
Останется оно навеки в моде —
Ведь женственность не может устареть.
Напомню Вам в комплиментарной оде,
Что платье было, есть и будет впредь.

    2011

Они ущербны

Среди людей отдельная есть каста.
Увы, они ущербны. Инвалиды.
Узнать их получается нечасто,
Дефект их различим едва ли с виду.
Они стройны, красивы и любезны,
Все части тела вроде бы в порядке.
Но в их глазах – зияющая бездна.
Вы не пытайтесь в них искать загадки.
Взгляд зеркалом души зовут поныне,
Но что их взгляды отразить могли бы,
Когда душой не пахнет и в помине?
Вместо сердец лишь каменные глыбы.
Природа совесть в них вложить забыла.
Хотя есть для симметрии два уха,
Слова для них иметь не будут силы,
Не связан с разумом как будто орган слуха.
Учите их моралями из басен,
Взывайте к ним куплетами из песен —
Любой ваш труд окажется напрасен,
Любой ваш монолог – неинтересен.
Любовью ли, враждой ли без пощады,
Надёжной дружбой или страстью пылкой —
Чем их ни окружите, только рады
В вас плюнуть с равнодушною ухмылкой.
Жаль тех, кто из-за них испортил нервы,
Чьи чувства от их чёрствости ослабли.
Но, пережив подобный опыт первый,
Не ступите вы вновь на те же грабли.
Простите их. Жалейте их особо.
Ведь вы, покинув их, пройдёте мимо,
А им с собой придётся жить до гроба.
Они ущербны. И неизлечимы.

    лето 2011

«Веков вереницы составили годы…»

Веков вереницы составили годы,
С тех пор как живёт человеческий род,
Но тема любви не уходит из моды
И, видно, уже никогда не уйдёт.
Её воспевали Вольтер и Гораций,
Боккаччо и Пушкин, Платон и Шекспир.
Легенды о ней есть у каждой из наций,
И служит во славу её целый мир.
Любви посвящали так много полотен,
Написаны в честь её сонмы стихов.
Узор её сути затейлив и плотен,
Сюжет не исчерпан, хотя и не нов.

Она дураков образумить умела,
А слишком логичных – лишала ума.
Во имя неё трус на подвиг шёл смело,
Храбрец же вдруг делался робким весьма.
Восторгом она заразит пессимиста,
Печальным зато может стать весельчак.
И в пошлости место есть помыслам чистым,
И в знаках случайных не всё просто так.
В едином флаконе лекарство и жало.
Кого-то на смерть она может обречь.
Другим – смысл жизни она придавала.
Молчун вдохновлён ей на страстную речь.
Слова болтунов застревали в их горле…
Стихи о любви вызывают протест:
До дыр все вопросы, казалось, затёрли,
Когда же об этом писать надоест?

Забросьте избитые книги подальше,
Чужие романы стоят пусть в пыли.
Обнять поспешите без пафосной фальши,
Того, кого сердцем вы в жизни нашли.

    2012

Любить его – моё хобби

Любить его – моё хобби.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16 >>
На страницу:
10 из 16