Оценить:
 Рейтинг: 0

Minecraft: Путешествие

Серия
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 11 >>
На страницу:
5 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Но на следующий день Стакс посадил васильки на холме, возвышающемся над аллеей берез, и залюбовался океаном синевы, разлившимся на склоне. Через два дня он заменил треснувшую доску на лодочном причале, пока Уголек, Лазуритка и Изумрудка дремали на спинках, подставив животы солнцу. День был настолько чудесным, что Стакс вспомнил о неприятном посетителе всего три или четыре раза. А еще через день он обрезал косматые березы и уже почти не вспоминал о Фуже. Через четыре дня после визита Стакс не мог придумать, чем бы заняться, – он совершенно забыл о цветочных горшках и путешествии за глиной, – поэтому все утро ловил рыбу на пристани под одобряющее мяуканье котиков, а после обеда слонялся по библиотеке отца.

Стакс привык, что из офиса Камнерезов к нему приезжал человек, чтобы напомнить о предстоящей деловой встрече – иначе важный посетитель мог застать его, скажем, за уборкой коровьего загона. Такое, кстати, случалось – и не один раз, а целых два. Но Стакс так и не съездил в офис, чтобы предупредить о Фуже, потому что мысли об этом очень его расстраивали. Никто не додумался спросить, вернется ли гость, или предупредить хозяина о том, чтобы он был осторожен.

Стакс обо всем забыл. Следующие два спокойных, безмятежных дня пронеслись незаметно, сами мысли о предстоящих неприятностях выветрились.

Через неделю после визита Стакс сидел за небольшим столиком на лодочном причале. Он не спеша позавтракал, оставив на тарелке каплю меда, и просматривал «Повышение эффективности освоения изумрудных месторождений» – эту книгу он нашел в библиотеке отца: ее содержание было еще скучнее, чем название. Уголек, Лазуритка и Изумрудка лениво растянулись подле него среди обглоданных рыбьих костей.

Когда вдалеке на юге появилась первая лодка, Стакс принял ее за облако на горизонте. Но облако росло, и вскоре Стакс понял, что лодка не одна: за ней тянулась еще дюжина.

– Почему этот ужасный человек не идет в бухту, как положено? – обратился Стакс к спящим котикам, но они не обратили на него внимания, если, конечно, не считать сонный взмах хвостом Изумрудки ответом.

Лодки приближались, и беспокойство Стакса росло. Он видел Фужа на корме первой лодки, его светлые волосы, сияющие в солнечных лучах, и был уверен, что на лице у того играет жуткая хищная улыбка. Остальные лодки были увешаны флагами – черно-пурпурными, красно-золотыми и зелеными с бледно-розовыми вкраплениями. Они везли неопрятных мужчин и женщин, чьи сверкающие топоры и мечи поблескивали на солнце.

Лазуритка проснулась первой, тихо зашипела и зарычала, опустив хвост.

– Все хорошо, котики, – сказал Стакс, поднимаясь из-за стола. В его голосе отчетливо слышалось сомнение, и он понял, что сам не верит в собственные слова.

– Вперед, – приказал он себе. – Быстрее! Беги!

Но ноги не слушались Стакса. Он будто окаменел или оказался в кошмаре, в котором пытаешься бежать, но стоишь на месте.

Котики бросились вверх по каменным ступеням – стоило борту лодки Фужа со стоном прибиться к берегу. Фуж проворно соскочил на причал, пока остальные подошли к ступеням. Люди выпрыгнули на мелководье и поглядывали на дом, заливаясь смехом.

– Стакс Камнерез, – начал Фуж. – Как же я рад тебя видеть. Я бы познакомил тебя с моими товарищами, но их слишком много, а еще у нас очень много дел. Не волнуйся, у тебя будет время узнать их получше.

– Постойте, – выдавил из себя Стакс. – Все это слишком далеко зашло. Я настоятельно рекомендую вам обратиться в офис. Так будет правильно и…

Фуж молча слушал его с легкой улыбкой на лице. Пока Стакс читал свою нотацию, Фуж поднял со стола «Повышение эффективности освоения изумрудных месторождений», повертел книгу в руках и швырнул ее в море.

– Эй! – закричал Стакс, уставившись на книгу, покачивающуюся на волнах. – Это книга моего отца!

– А теперь ее место – на дне, – ответил Фуж. – Может, она понравится какой-нибудь рыбе фугу. Или станет игрушкой для дельфинов. Кто знает?

– Вы не имеете права…

– Посмотри на моих товарищей, Стакс, – прервал его Фуж. – На их сверкающее оружие, острые стрелы и биты, отточенные алмазные острия. Все это дает мне право поступать так, как я захочу, пока могу. В конечном счете в этом мире значение имеет лишь сила. Леди и джентльмены, вручаю вам мистера Камнереза. Позаботьтесь, чтобы ему досталось местечко с хорошим видом.

– С хорошим видом? Что вы собираетесь делать?

Фуж уже открывал дверь в лодочный домик и приказывал своим товарищам обыскать его, пока остальные бандиты поднимались по лестнице к особняку.

– Вы собираетесь меня ограбить? – потребовал ответа Стакс.

– Для начала – да, – ответил Фуж и жестом поманил за собой группу людей вверх по ступеням.

Двое крепких мужчин схватили Стакса за руки и потащили за собой. Он услышал звон стекла и обернулся: один бандит пробил мечом окно лодочного домика, другой – громил перила причала топором.

– Помогите! Грабят! Помогите! – кричал Стакс, но жил он один, вдали от людей, так что никто не услышал и не пришел к нему на помощь. Фуж не обернулся на крики; бандиты с хохотом затащили Стакса по лестнице и втолкнули в дом.

В комнате трофеев вовсю хозяйничали приспешники Фужа. Мимо Стакса прошла вереница бандитов со слитками железа и алмазами в руках. Они сорвали карту со стены комнаты трофеев и вынесли из дома по кускам. Стакс мог лишь смотреть, как одна за другой испаряются части бабулиной алмазной брони.

– У нас тут пробка в двери образовалась, босс, – пробурчал чернобородый мужчина. – Прут друг на друга – кто в комнату, кто из.

– Так расширьте дверь, – ответил Фуж.

Мужчина, кивнув, рявкнул приказ, и бандиты разбили стеклянные стены. Теперь в дом можно было войти с любой стороны. После этого выносить картины и мебель стало легче. Бандиты засуетились, словно рой разъяренных муравьев, старающихся задобрить свою королеву. Стакс в ужасе наблюдал, как они парами рубили березы и ворошили цветочные клумбы, ломали изгородь загона с овцами, коровами и свиньями. От испуга овцы растерянно бросились кто куда, натыкаясь друг на друга и жалобно блея, а бандиты гоготали и прыгали на них, стараясь нагнать еще больше страха.

– Отстаньте от моих животных! – закричал Стакс.

– Или что? – ухмыльнулся бандит, выносящий из дома стопку книг отца Стакса.

Ничего. Ничего он не может один против такой толпы. Слишком много людей, к тому же с оружием. Они – опытные воины, а Стакс редко брал в руки меч – и то лишь для того, чтобы скосить траву. Он в отчаянии опустился на колени; вокруг бушевал хаос.

Так он и сидел, обмякший от шока, когда через полчаса к нему подошел Фуж, что-то весело насвистывая под нос, и выдернул каменную кирку бабули Стакса из стены вместе с рамкой.

– Идем, Стакс, – сказал он. – Начинается самое интересное. Пожалеешь, если пропустишь.

Когда Стакс не отреагировал, Фуж приказал двум головорезам дотащить его до двери на задний двор. Фуж указал на парочку бандитов у диоритового бассейна, которые держали в руках связку красных бомб.

– Знаешь, что это такое, Стакс?

– Динамит, – глухо ответил Камнерез. – Его используют в шахтах. Точнее, используют глупцы, которым плевать на свою безопасность и безопасность других.

– Тогда мы будем осторожны. А теперь смотри.

Фуж кивнул, и оба бандита зажгли стрелы и выпустили их в динамит. Он загорелся, и взрывная волна отбросила двух бедолаг назад. Стакс инстинктивно прикрылся руками, защищаясь от взрыва. Он услышал треск лопнувшего камня, дно бассейна рухнуло вниз, и вода хлынула в шахту Камнерезов.

– Я только что создал самый глубокий бассейн в Верхнем мире, – сказал Фуж. – Согласен, Стакс?

В этот момент в тени деревьев у разбитого бассейна Стакс заметил черный силуэт. Это был Уголек. Взрыв напугал его, и он выскочил на звук из своего укрытия.

Стакс заставил себя не смотреть в ту сторону, надеясь, что Фуж ничего не заметит. Но Фуж увидел черного котика, а также Лазуритку и Изумрудку, выглядывающих из-за Уголька с дикими от страха глазами. Фуж указал на котиков бандитам.

– Нет! – воскликнул Стакс. – Можете делать со мной что угодно, забирайте все, что хотите, но не трогайте моих котиков! Они ничего вам не сделали!

– Так и ты ничего нам не сделал, – сказал Фуж.

Один из бандитов присел на корточки, с улыбкой на лице протянул руку к котикам и поманил их к себе. Стакс собрался выкрикнуть предупреждение, но Фуж зажал ему рот рукой.

– Стакс, – мягко сказал он, погрозив пальцем. – Так нечестно.

Стакс в ужасе смотрел, как котики отпрянули от протянутой руки бандита. Он молча умолял их не поддаваться на уловку. Котики в нерешительности замешкались, а затем Уголек зашипел. Мгновение спустя все три котика взлетели по развалившимся диоритовым ступеням и исчезли в тени сада.

Стакс с облегчением закрыл глаза, Фуж лишь пожал плечами.

– А теперь, – сказал он, – заключительная часть.

Они вытащили Стакса во двор, испещренный ямами и усеянный сломанными березовыми ветвями. Он смотрел, как бандиты крушат диоритовые стены и разрушают лестницу. Тех животных, что не успели сбежать, куда-то увели, фонтан был разбит и весь в грязи, заборы разбиты в щепки.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 11 >>
На страницу:
5 из 11

Другие аудиокниги автора Джейсон Фрай