Оценить:
 Рейтинг: 0

Унесенные страстью

Год написания книги
1996
<< 1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 85 >>
На страницу:
71 из 85
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Где-то в глубине дома хлопнула дверь, а здесь, в этой комнате, задребезжали стекла.

– Это папа! – Кирсти подпрыгнула, потом, обгоняя Грэма, помчалась к дверям и по коридору.

– А! Возвращение блудного отца! – тихонько, себе под нос пробормотала Джорджина.

Несколько мгновений спустя Эйкен широкими шагами вошел в комнату, с двух сторон окруженный детьми. Он огляделся:

– Ты не видала моего хлыста?

– Нет.

– Он должен быть где-то здесь.

– У вас в шкафу их было пять.

– Они не подходят. Мне нужен этот. У него новая рукоятка – особая, кожаная.

Джорджина удивленно раскрыла глаза. Хлыст – он и есть хлыст.

– Ты разве не поможешь мне искать его?

– Мне не платят за то, чтобы я занималась поисками ваших хлыстов. – Эйкен выпрямился и пристально посмотрел на нее. – Я гувернантка, а не ваша служанка.

Кирсти метнула на нее яростный взгляд – точь-в-точь как отец:

– Если ты горничная, почему ты не убираешь в доме?

– Не горничная, а гувернантка! Гувернантки не убирают. Их обязанность – присматривать за детьми.

Кирсти подбоченилась:

– Тогда почему же ее так называют?

Прежде чем Джорджина успела ответить, из коридора донеслось громкое цоканье. Это еще что? Белая лошадь, цокая копытами по полу, вошла в комнату.

Джорджина вскрикнула и, отшатнувшись, упала на кипу журналов по коневодству, фута в два высотой.

– В чем дело? – Эйкен так посмотрел на нее, будто у нее с головой не все в порядке.

Девушка махнула рукой в сторону лошади:

– У вас лошадь в доме!

Эйкен поднял глаза:

– А! Это Джек.

– Джек – любимая папина лошадь, – объяснила ей Кирсти. Грэм тем временем привязывал что-то на гриву коню.

– Но она ведь в доме!

– Не беспокойся. Он домашний.

«Домашний?!»

– Но это же лошадь!

– Ну да. – Эйкен рылся в каком-то хламе, валявшемся на полу.

– Лошади место в конюшне.

– Он не любит конюшню.

Эйкен помолчал и взглянул на Джорджину. Выражение лица его внезапно изменилось, словно он вдруг опомнился. Он направился к девушке.

Ну вот, а она-то думала, что он так и не поможет ей подняться. После недолгой внутренней борьбы девушка протянула ему руку. Эйкен, не обращая на нее внимания, прошел мимо.

– Вот он, мой хлыст! – Нагнувшись, он вытащил его из-под нее и из-под груды журналов, потом вернулся к своей лошади. – Спасибо, Джорджи! – Эйкен отдал ей честь хлыстом.

– Мисс Джорджина не хочет отвести нас на берег залива, папа, – пожаловался Грэм.

– Не хочет? – Эйкен оглянулся на девушку. – Почему же ты не хочешь отвести их на берег?

– Я ничего такого не говорила.

– Нет, говорила, – вмешалась Кирсти. – Ты сказала: нет. Эн. Е. Тэ.

– Отведи их на берег залива. Как ты верно заметила, это именно то, за что я плачу тебе. – Эйкен вскочил на коня и облокотился о седло. – Это будет тебе полезно. Хорошая тренировка для ног. Недолгая приятная прогулка по дюнам укрепит твои ноги. Тебе необходимо укрепить их, Джорджи. Тогда тебе легче будет вставать.

Он выехал из комнаты верхом, оставив Джорджину, которая пыталась побыстрее подняться, горя желанием убить его.

Глава 46

Цветы, мерцающее рыбок серебро,

Бассейны с чистою, прозрачною водою —

Ах, если б нам с тобою повезло

И в тех краях мы жили бы с тобою!

    Роберт Луис Стивенсон

Кирсти, Грэм и мисс Джорджи спускались с холма к бухте Пайпера. Кирсти с Грэмом бежали впереди, соревнуясь – кто быстрее добежит до прибрежного песка.

– Я первый! Я первый! – завопил Грэм как ненормальный, да он таким и был, по мнению Кирсти.

Кирсти сделала вид, что ей это абсолютно безразлично.

<< 1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 85 >>
На страницу:
71 из 85

Другие электронные книги автора Джилл Барнет