
Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках
Она едва переводит дыхание. Как и я.
– Анастейша… что ты со мной делаешь?
– Я могу спросить то же самое, – шепчет она в ответ.
Знаю, что пора уходить. Почему-то она повергает меня в смятение. Целую ее в лоб и иду по дорожке к «R8». Она стоит в проеме, глядя мне вслед. Внутрь не ушла. Я улыбаюсь, радуясь тому, что она смотрит, как я сажусь в машину.
Оглянувшись, вижу, что ее нет. Черт! Что случилось? Почему она не помахала на прощание?
Завожу машину и еду обратно в Портленд, анализируя произошедшее между нами. Она написала мне е-мейл. Я поехал к ней. Мы потрахались. Она выставила меня прежде, чем я сам решил уйти.
Впервые в жизни – ну, может, не совсем впервые – я чувствую, что меня поимели. Неприятное впечатление, заставляет вспомнить мою связь с Еленой.
Черт! Мисс Стил пытается сменить положение с нижнего на верхнее, хотя сама об этом не догадывается. А я, как дурак, ей позволяю.
Надо все переиграть. Мои увещевания все ставят с ног на голову. Но я ее хочу. Мне нужна ее подпись.
Что именно меня так заводит – охотничий азарт или дело именно в ней? Черт, понятия не имею. Усмехаюсь сам себе, глядя в зеркало заднего вида, и въезжаю на гостиничную парковку.
Вернувшись в комнату, сразу сажусь перед ноутбуком.
Сосредоточься на том, чего хочешь добиться. Разве не этим меня постоянно изводит Флинн, зацикленный на проблемно-сфокусированной терапии?
От: Кристиан Грей
Тема: Сегодняшний вечер
Дата: 23.05.2011, 23:06
Кому: Анастейша Стил
Мисс Стил,
с нетерпением жду замечаний по контракту.
А пока спокойной ночи.
Кристиан Грей,
Генеральный директор холдинга «Грей энтерпрайзес»
Мне хочется добавить «Спасибо за приятный вечер», но это уже немного слишком. Отставляю ноут в сторону, потому что поздно и Ана, скорее всего, спит, беру отчет по Детройту и погружаюсь в чтение.
Вторник, 24 мая 2011
Мысль о строительстве электронного завода в Детройте меня удручает. Ненавижу Детройт: с ним связаны тяжелые воспоминания. Воспоминания, от которых я изо всех сил пытаюсь избавиться. Обычно они всплывают по ночам и не дают забыть, кто я и откуда. Забавно для человека, который даже не помнит своего настоящего имени, зато прекрасно помнит другие вещи, куда менее важные, но куда более болезненные.
Зато Мичиган предоставляет существенные налоговые льготы – предложение, от которого трудно отказаться. Я бросаю доклад на обеденный стол и делаю глоток вина. Черт, теплое! Уже поздно, надо поспать. Встаю, потягиваюсь и слышу характерный сигнал компьютера. Пришло сообщение. Возможно, от Рос, и потому я заглядываю в почту.
Сообщение от Аны. Почему она до сих пор не спит?
От: Анастейша Стил
Тема: Спорные вопросы
Дата: 24.05.2011, 00:02
Кому: Кристиан Грей
Уважаемый мистер Грей,
вот мой перечень спорных вопросов. С нетерпением жду возможности обсудить их за ужином в среду.
Номера отсылают к пунктам контракта:
Надо же, она ссылается на пункты! Похоже, мисс Стил весьма тщательно их изучила. Вывожу текст контракта на экран.
КОНТРАКТЗаключен 2011 года («Дата вступления в силу»)
МЕЖДУ мистером Кристианом Греем, проживающим по адресу: WA 98889, Сиэтл, Эскала, д. 301, и именуемым в дальнейшем «Доминант», и мисс Анастасией Стил, проживающей по адресу: WA 98888, Ванкувер, Хэвен Хайтс. Грин-стрит, д. 7, 1114 SW, и именуемой в дальнейшем «Сабмиссив».
СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
1. Ниже приводятся условия контракта, обязательного как для Доминанта, так и для Сабмиссива.
ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ:
2. Основной целью данного контракта является предоставление Сабмиссиву возможности изучить свою чувственность и пределы допустимого с должным уважением и вниманием к ее потребностям, а также душевному и физическому состоянию.
3. Доминант и Сабмиссив соглашаются и подтверждают, что все действия, происходящие в рамках настоящего Контракта, будут согласованными, конфиденциальными и соответствующими оговоренным ограничениям и правилам безопасности, предусмотренными данным Контрактом.
4. Доминант и Сабмиссив гарантируют, что никто из них не страдает венерическими, инфекционными или угрожающими жизни заболеваниями, в том числе ВИЧ, герпесом и гепатитом. Если во время Срока действия Контракта (см. ниже), или в любой добавленный к нему период, у кого-то из Сторон будет диагностировано подобное заболевание, либо Сторона узнает о его наличии, то он или она обязуются немедленно поставить в известность другую Сторону, но обязательно до любого физического контакта между Сторонами.
5. Соблюдение вышеуказанных гарантий, соглашений и обязательств (а также любых дополнительных ограничений и правил безопасности, установленных согласно пункту 3) является непременным условием настоящего Контракта. Любое нарушение ведет к немедленному расторжению Контракта, и каждая из Сторон соглашается нести полную ответственность перед другой Стороной за последствия, вызванные нарушением Контракта.
6. Все, что содержит данный Контракт, должно быть прочитано и истолковано в свете основной цели и главных условий, обозначенных выше в пунктах 2–5.
ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
7. Доминант обязуется нести ответственность за хорошее состояние и самочувствие Сабмиссива, а также надлежащим образом ее обучать, наставлять и наказывать.
Доминант определяет характер обучения, наставлений и наказания, а также время и место, где они будут проводиться, что, в свою очередь, попадает под действие условий, ограничений и правил безопасности, установленных настоящим Контрактом или оговоренных дополнительно согласно пункту 3.
8. Если Доминант нарушит условия, ограничения и правила безопасности, установленные Контрактом или оговоренные дополнительно согласно пункту 3 выше, Сабмиссив имеет право немедленно расторгнуть Контракт и прекратить служение Доминанту без предупреждения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Цитата из романа Т. Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Перевод А. Кривцовой. –Здесь и далее примеч. пер.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

