Оценить:
 Рейтинг: 0

Evelyn Byrd

Год написания книги
2017
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37 >>
На страницу:
9 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Of course,” responded the man, “I have said nothing to her on the subject, and I shall say nothing, to the end. I speak to you of it only because I want your help in avoiding the danger-point. Evelyn is not in the least in love with me.”

Dorothy made no response to that.

“She is grateful to me for having saved her life, and gratitude is a sentiment utterly at war with love. Moreover, Evelyn is perfectly frank and unreserved in her conversations with me. No woman is ever so with the man she loves, until after he has made her his wife. So I regard Evelyn, as for the present, safe. She is not in love with me, and I shall do nothing to induce such sentiment on her part.”

Again Dorothy sat silent.

“But there is much that I can do for her, and I want to do it. You must help me. And above all you must tell me the moment you discover in her any shadow or trace of that reserve toward me which might mean or suggest a dawning of love. I shall be constantly on the lookout for such signs, but you, with your woman’s wit and intuitions, may be quicker than I to see.”

“Precisely what do you mean, Kilgariff?” Dorothy asked, in her frank way of going directly to the marrow of every matter with which she had occasion to deal. “You say you are in love with Evelyn. Do you not wish her to be in love with you?”

“No! By every consideration of propriety, by every sentiment of honour, no!” he answered, with more of vehemence than he was accustomed to put into his words.

“Do you not understand? I can never ask her to marry me; I am therefore in honour bound not to win her love. I shall devote myself most earnestly to the task of repairing such defects in her education as I discover. But the moment I see or suspect the least disposition on her part to think of me otherwise than with the indifference of mere friendship, I shall take myself out of her life completely. I ask you to aid me in watching for such indications of dawning affection, and in forestalling them.”

“You shall have all the assistance you need to discover and do your real duty,” said Dorothy. But that most womanly of women did not at all share Kilgariff’s interpretation either of his own duty or of Evelyn’s sentiment toward him. She knew from her own experience that a woman grows shy and reserved with a man the moment she understands herself to be in love with him. But equally she knew that love may long conceal itself even from the one who cherishes it, and that reserve, when it comes, comes altogether too late for purposes of safeguarding.

But Dorothy did not care. She wanted these two to love each other, and she saw no reason why they should not. She recognised their peculiar fitness for each other’s love, and as for the rest – wise woman that she was – she trusted love to overcome all difficulties. In other words, Dorothy was a woman, and she herself had loved and mated as God meant that women should. So she was disposed to let well alone in this case.

Kilgariff’s wound was healing satisfactorily now, and little by little his strength was coming back to him. So, every day, he sat in the laboratory with Dorothy and Evelyn, helping in the work by advice and suggestion, and often in more direct and active ways. For Arthur Brent had written to Dorothy: —

I must remain with the army yet a while in order to keep the hospital service in as efficient a state as adverse circumstances will permit, and the constant shiftings from one place to another render this difficult. When Kilgariff grows strong enough, set him at work in the laboratory. He would never tell you so, but he is a better chemist than I am, better even than you in some respects. Especially he is expert in shortening processes, and the army’s pressing need of medicines renders this a peculiarly valuable art just now. We need everything at every hour, but especially we need opium and its products, and quinine or quinine substitutes. Please give your own special attention to your poppy fields, and get all you can of opium from them. Send to Richmond all the product except so much as you can use in the laboratory in extracting the still more valuable alkaloids.

Another thing: the dogwood-root bark bitters you are sending prove to be a valuable substitute for quinine. Please multiply your product if you can. Enlist the services of your friends everywhere in supplying you with the raw material. Get them to set their little negroes at work digging and drying the roots, so that you may make as much of the bitters as possible. There are a good many wild cherry trees at Wyanoke and on other plantations round about. Won’t you experiment, with Kilgariff’s assistance, and see if you can’t produce some quinine? Our need of that is simply terrible. Malaria kills five times as many men as Federal bullets do, and, apart from that, hundreds of sick or wounded men could be returned to duty a month earlier than they now are if we had quinine enough. Tell Kilgariff I invoke his aid, and you’ll get it.

Kilgariff responded enthusiastically to this appeal. He personally investigated the quinine-producing capacity of every tree and plant that grew at Wyanoke or in its neighbourhood.

“The dog fennel,” he said to Dorothy, “is most promising. It yields quinine in greater quantity, in proportion to the time and labour involved, than anything else we have. Of course, if ours were a commercial enterprise, it would not pay to attempt any of these manufactures. But our problem is simply to produce medicines for the army at whatever cost. So I have taken the liberty of ordering all your chaps” – the term “chaps” in Virginia meant juvenile negroes – “to gather all the dog fennel they can, and to dry it on fence-rail platforms. I am having the men put up some kettles in which to steep it. The rest we must do in the laboratory. Our great lack is that of kettles enough.”

“Must they be of iron?” asked Evelyn, with earnest interest. “Must they have fires under them?”

“N-no,” answered Kilgariff, hesitatingly. “I suppose washtubs or anything that will hold water will do. We must use hot water to steep the plants in, but we might pour hot water into vessels in which we couldn’t heat it. Yes, Evelyn, any sort of vessel that will hold water will answer our purpose.”

“Then I’ll provide all the tanks you need, if Dorothy will give me leave to command the servant-men. I do know how.”

The leave was promptly given, and Evelyn instructed the negroes how to make staves of large proportions, and how to put them together. Three days later, with an adequate supply of these, and with a quantity of binding hoops which she had herself fashioned out of hickory saplings to the utter astonishment of her comrades, the girl manufactured a number of wooden and water-tight tanks, each capable of holding many scores of gallons.

“Where did you learn to do that?” Kilgariff asked, when the first of the tanks was set up.

“Among the whale fishermen,” she answered. “But I mustn’t tell you about that, and you mustn’t ask. But my tanks will hold oil as well as water, and I am going to make a little one for castor oil. You know we have five acres in castor beans. I reckon you two do know how to make castor oil out of them.”

“Come here, Evelyn, and sit down,” said Dorothy. “Of course we know how to extract castor oil from the beans, but we don’t know where or how you got your peculiar English. Tell us about it.”

“I do not understand. Is my English not like your own?”

“In some respects, no. When you volunteered to make these tanks for us, you said, ‘I do know how,’ and now you say, ‘You do know.’ We should say, ‘I know,’ and ‘You know.’ Where did you get your peculiar usage?”

The girl flushed crimson. Presently she answered: —

“It is that I have not been taught. Pardon me. I am trying to learn. I do listen – no, I should say – I listen to your speech, and I try to speak the same. I have read books and tried to learn from them what the right speech is. Am I not learning better now? I try, or I am trying – which is it? And the big book – the dictionary – I am studying. I never saw a dictionary until I came to Wyanoke.”

“Don’t worry,” said Kilgariff, tenderly. “You speak quite well enough to make us glad to listen.”

And indeed they were glad to listen. For now that the girl had become actively busy in the laboratory, she had lost much of her shy reserve, and her conversation was full of inspiration and suggestiveness. It was obvious that while her instruction had been meagre and exceedingly irregular, she had done a world of thinking from such premises as were hers, and the thinking had been sound.

Her ways were sweet and winning, chiefly because of their utter sincerity, and they fascinated both Dorothy and Kilgariff.

“Kilgariff must marry her,” Dorothy wrote to Arthur Brent. “God evidently intended that, when he made these two; but how it is to come about, I do not at all know. Kilgariff has some foolish notions that stand in the way, but of course love will overcome them. As for Evelyn – well, she is a woman, and that is quite enough.”

Evelyn’s use of the intensives, ‘do’ and ‘did’ and the like, was not at all uniform. Often she would converse for half an hour without a lapse into that or any other of her peculiarities of speech. It was usually excitement or embarrassment or enthusiasm that brought on what Dorothy called “an attack of dialect,” and Kilgariff one day said to Dorothy: —

“The girl’s speech ‘bewrayeth her,’ as Peter’s did in the Bible.”

“How do you mean?”

“Why, it is easy and perfectly safe to infer from her speech a good deal of her life-history.”

“Go on, I am interested.”

“Well, you observe that she has almost a phenomenal gift of unconscious imitation. She has been with you for only a very brief while, yet in the main her pronunciation, her inflection, and even her choice of words are those of a young woman brought up in Virginia. She says ‘gyarden,’ ‘cyart,’ and the like, and her a’s are quite as broad as your own when she talks of the grass or the basket. Now when she lapses into her own dialect, there is a distinctively French note in her syntax, from which I argue that she has lived among French-speaking people for a time, catching their construction. But, on the other hand, her English is so good that I cannot think her life has been mainly passed among French-speaking people. Have you tried her in French itself?”

“Yes, and she speaks the most extraordinary French I ever heard.”

“Well, that fits in with the other facts. This morning she spoke of a hashed meat at breakfast as ‘pemmican,’ though she quickly corrected herself; she often uses Indian terms, too, by inadvertence. Then again, her accomplishments all smell of the woods. Putting all things together, I should say that she has spent a good deal of time among, or at least in frequent contact with, Canadian Frenchmen and Indians.”

“I think you are right,” said Dorothy, “and yet some part of her life has been passed in company with a well-bred and accomplished woman.”

“Your body of facts, please?” said Kilgariff.

“Her speech, for one thing; for in spite of its oddities it is mainly the speech of a cultivated woman. She never uses slang; indeed, I’m sure she knows no slang. Her constructions, though often odd, are always grammatical, and her diction is that of educated people. Then again, her scrupulous attention to personal neatness tells me much. More important still, at least in my woman’s eyes, is the fact that she perfectly knows how to make a bed and how to make the most of the little ornaments and fripperies of a room. She did not learn these things from squaws or half-breeds. Moreover, she does needlework of an exquisite delicacy which I never saw matched anywhere. That tells of a highly bred woman as an influence in her life and education.”

While these three were at dinner that day, the negro head-man – for even in his enforced absence Arthur Brent would not commit his authority over his negroes to the brutal instincts of any overseer – came to the door and asked to speak with “Mis’ Dorothy.”

“Bring me a decanter and a glass, Elsie,” said Dorothy to the chief serving-maid. She poured a dram into the glass, and handed it to the girl.

“Take that out to Uncle Joe,” she said, “and tell him to come in after he has drunk it.”

It was a peculiarity of the plantation negro in Virginia that he never refused a dram from “the gre’t house,” and yet that he never drank to excess. Those negroes that served about the house in one capacity or another were always supplied with money – the proceeds of “tips” – and could have bought liquor at will. Yet none of them ever formed the drink habit.

When Uncle Joe came into the dining-room, he had a number of matters concerning which he desired instruction. When these affairs had been disposed of, and Dorothy had directed him to slaughter a shoat on the following morning, the mistress asked: —

“How about the young mare, Uncle Joe? Are you ever going to have her broken?”

“Well, you see, Missus, Dick’s de only pusson on de plantation what dars to tackle dat dar mar’, an’ Dick he’s done gone off to de wah wid Mahstah. ‘Sides dat, de mar’ she done trowed Dick hisse’f tree times. Dey simply ain’t no doin’ nuffin’ wid dat dar mar’, Missus. I reckon de only ting to do wid her is to sell her to de artillery, whah dey don’ ax no odds o’ no hoss whatsomever. She’s five year ole, an’ as strong as two mules, an’ nobody ain’t never been able to break her yit.”

“Poor creature!” said Evelyn. “May I try what I can do with her, Dorothy?”

“You, little Missus?” broke in Joe. “You try to tackle de iron-gray mar’? Why, she’d mash you like a potato wid her foh-feet, an’ den turn roun’ an’ kick you to kingdom come wid de hind par.”
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37 >>
На страницу:
9 из 37