Оценить:
 Рейтинг: 0

До Луны и обратно

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
3 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ого! Каждому? Здорово. Честно, Мэри, я восхищаюсь тобой.

Через час они достигли вершины горы, с одной стороны которой и открывался чудесный вид, очаровавший их в самом начале пути сюда. Света фонаря не хватало, чтобы осветить весь обрыв. Все тонуло во мраке. Но они хотя бы вышли к дороге, и это была небольшая победа. Вдруг неподалёку в устах послышался хруст… Джеймс обернулся, а Мэри вздрогнула.

– Скорее всего – это енот или куница, – сказал Джейми.

– Очень на это надеюсь. Ты знаешь, как их спугнуть? – в это время мужчина медленно переводил фонарь на место, откуда исходил звук. Эти несколько секунд показались вечностью, разум Мэри рисовал зловещую картину в виде медведя, готовящегося со страшным рыком к прыжку, но, когда кусты озарило светом, оба вздохнули. В 10 метрах от них стоял олень. Большой взрослый олень с раскидистыми словно ветви дерева рогами.

– Какой красивый, – сказала Мэри.

– Самое главное – не делай резких движений, он не видит в нас угрозы, и сейчас уйдёт.

В этот момент, как назло, в руках Мэри зазвонил телефон.

Глава 4. "Вера"

В полной тишине мелодия звонка разрезала воздух на сотню мелких осколков. Олень широко раскрыл глаза и повернул голову в сторону молодых людей. Джейми слегка ударил жену по руке, телефон выпал на землю, и мужчина ногой оттолкнул его ещё дальше. Животное проследило за звуком, и вновь взглянуло на путников. Казалось, что оно обдумывает и рассчитывает риск. В итоге принятое решение оказалось роковым.

Олень наклонил голову, пару раз ударил копытом о землю, и начал движение в сторону Джеймса и Мэри. Оценив обстановку, молодой человек толкнул девушку в сторону, а сам прыгнул за ней, стараясь накрыть её своим телом, но не рассчитал силы и перелетел дальше. Мэри взвизгнула и начала пятиться назад. Животное ускорилось, но за метр до девушки резко остановилось. Джейми поздно понял почему. Его жена, отступая назад, находилась в ужасе от страха. И она совершенно позабыла, что позади был обрыв. В тот самый момент, когда олень остановился, под её рукой уже не было опоры. Но её сознание заблокировало этот факт, и поддавшись эмоциям, она двинулась дальше.

Джеймс вскрикнул от боли и бросил фонарем в оленя, тот испугался и бросился обратно в лес. Подобрав фонарь, он подбежал к тому месту, где минуту назад сидела его жена. Её там не было.

– А-а-а! Мэри!!! Милая!

Но вокруг была тишина… Ни вскриков… Ни плача… Ни вздохов… Мертвецкая тишина. Джеймс посветил фонарём вниз, но ничего не увидел. Земля была слишком далеко. Нужно было спуститься, но у него не было даже верёвки. Он ещё несколько раз покричал в темноту, стараясь услышать хоть какой-нибудь звук. Но все было тщетно.

Сориентировавшись в пространстве, он побежал в сторону отеля. О Боже, как же медленно он бежал, словно черепаха, хотя нёсся он во весь дух. На ресепшене никого не было, впервые за все это время, хотя было всего 10 часов вечера.

– Миссис Эдме! Миссис Эдме! Где же вы?

– Что-то случилось? Добрый вечер, я – Грегор, муж Эдме. Она ушла помочь девушке из 104 номера. Могу я чем-то помочь?

– Господи, да! Да! Мистер Грегор, мне очень нужна помощь, Мэри… Моя Мэри… Она упала с обрыва, и я никак не могу её найти, как мне спуститься вниз?

– Э-э-э, подождите, не переживайте, мы сейчас во всем разберёмся. Я только возьму машину и кое-какие вещи. Ждите меня здесь! И зовите меня просто Грегор.

И уже на ходу, пробегая мимо 104 номера, Грегор крикнул жене, что ей срочно нужно вернуться на ресепшн, и заварить успокаивающего чая.

10 минут… Именно столько отсутствовал Грегор… Джеймс готов был прыгнуть в огонь, что горел в камине… Почему так долго? Вдруг он увидел свет фар за окном и бросился на улицу.

– Садитесь, Джеймс, покажите мне это место. И расскажите, как все произошло.

Из сбивающегося рассказа молодого человека Грегор понял всю трагедию ситуации. Головой он осознал, что Мэри уже нет в живых. Но как сказать об этом человеку одержимому Верой и безудержной Надеждой? Он не смог.

Прибыв на место, Джейми выпрыгнул из машины на ходу и стал искать точное место, в темноте постоянно спотыкаясь и почти падая. Он нашёл их корзину с пледом и чуть поодаль фонарик.

– Сюда! Сюда!

Грегор сдал назад, его пикап был переоборудован, и в багажнике имелись различные приспособления для подобных экстремальных ситуаций, включая трос и прожектор. Его-то он и включил, а луч направил вниз, в обрыв. Гора, на вершине которой они находились, была не особо высокой и на ней постоянно встречались выступы и переходы, поэтому она пользовалась спросом у новичков-альпинистов. Грегор и сам часто на ней бывал, помогал, инструктировал и давал в аренду снаряжение всем желающим. Но сегодня он боялся смотрен вниз. И не верил в случившееся.

– Вот. Посмотрите туда, кажется, я что-то вижу, – Джеймс усиленно жестикулировал, чтобы Грегор повернул лампу. И действительно внизу белел свитер и был виден силуэт. Неподвижный силуэт. Лежащий в неестественной позе. Это было ужасно. – Нужно спуститься вниз! Вы поможете мне это сделать?

– Ты когда-нибудь этим занимался?

– Нет, но нам нужно спешить, мы должны ей помочь!

– Тогда не мешай делать мне мою работу, я в прошлом спасатель. Отойди, пока я буду подготавливать спуск. А лучше набери в полицию и скорую, расскажи все, как было. И скажи, что ты со мной. Я – Грегор Уоллис. Они меня знают.

Пока Джемс звонил, старик прикинул глубину, и решив, что длины троса должно хватить, одел страховочную обвязку и каску на голову, подготовил снаряжение и пристегнул самостраховку. Когда все было готово, он дёрнул рычаг лебедки и начал тянуть трос. В этот момент к нему подбежал Джеймс:

– Я всех вызвал, что я ещё могу сделать?

– Теперь мне нужно, чтобы ты не суетился. Я спущусь вниз и посмотрю, как там дела, но подняться с Мэри я точно не смогу. Сейчас приедут спасательные службы, надеюсь, что они пришлют все-таки вертолёт. Я помогу поместить Мэри в люльку, и они её достанут. В бардачке лежат рации, принеси мне одну, вторую возьми себе, ты должен быть на связи.

– Хорошо.

И хотя прожектор хорошо освещал стену, а страховка была крепко закреплена, все же в темное время суток спуск – довольно неприятное занятие, зная, что ждёт его внизу, а ещё страшнее, что ждало его потом на верху, Грегор начал спуск.

Спуск занял меньше пяти минут. Выступ, на котором лежала Мэри, был вполне широким, и мужчине даже не пришлось прижиматься к скале. От Джеймса его отделяло метров 15, не больше. И Грегор мог даже различить выражение его лица, хотя оно и было в тени прожектора. Серьезно и встревоженно с грустью и болью он всматривался вниз, пытаясь получить хоть какой-нибудь намёк от Грегора.

С тяжелым сердцем Грегор перевёл взгляд на Мэри. Рот её был открыт, и из него тоненькой струйкой вытекала кровь. Широко распахнутые глаза с ужасом глядели куда-то в темноту. Руки были закинуты за голову, свитер задрался, при этом оголив живот. Одна нога лежала ровно, вдоль тела, а другая была выгнута в неестественном положении и вероятно была сломана. Грегор наклонился к девушке, и попытался нащупать пульс на руке, потом на шее. Его не было. Тогда он посветил ей карманным фонариком в глаза, чтобы проверить реакцию зрачков на свет. Зрачки не реагировали. Он достал рацию, и зажав кнопку, заговорил:

– Джеймс… Джеймс… – послышалось шипение, а потом раздался голос Джеймса:

– Как она?

– Прости… Мне очень жаль…

Предрассветную мглу разрезал дикий рёв человека, который в один момент утратил веру, утратил надежду, утратил любовь. Грегор закрыл глаза Мэри, и вздохнул, когда медленная скупая слеза подкралась и к его уголку глаза. Так быть не должно. Молодые должны жить, а не гибнуть, да ещё таким образом. По зову сердца и долгу службы он повидал не мало смертей, ни одна из них не была естественной, все были трагическими, и каждая ужасна по-своему. Но когда это становится твоей профессией, а ты все также относишься к этому с болью, каждая смерть оставляет маленький шрам на сердце. Именно поэтому Грегор и покинул службу. Слишком тяжело. И слишком больно.

Глава 5. "Спасение"

Наверху послышались сирены, приехали службы, которые вызвал Джеймс. Рация снова ожила:

– Грегор, приветствую, это Френсис Морган. Объясни в 2 словах, что там внизу, – мужчина поднял голову наверх и увидел старую знакомую, Шерифа полиции городка, что находился неподалёку.

– Френсис, доброй ночи, красавица. Здесь девушка без признаков жизни.

Наверху её муж, все данные можешь уточнить у него.

– Хорошо, вызываю вертолёт. Ты дождёшься его там? Или поднимешься?

Как зовут мужа?

– Я сейчас поднимусь, мужа зовут Джеймс Логан.

Тут послышалась какая-то суета, потом снова шипение, и уже заговорил Джеймс:

– Грегор, можно я спущу вам одеяло? Ведь ей там так холодно! И так страшно! Не бросайте её, прошу вас! Побудьте с ней! Или дайте мне возможность побыть рядом, – Мужчина закатил глаза к небу. Ну как ещё объяснить молодому человеку, что сейчас не время и не место обучаться альпинизму.
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
3 из 6

Другие аудиокниги автора Екатерина Дубровина