Оценить:
 Рейтинг: 0

Свет и тень

Год написания книги
2007
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
11 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Нет, нам троим, когда мы все спустились вниз выпить немного горячего молока перед сном. Но в отличие от меня Даниэла, кажется, совсем не обеспокоилась этим рассказом. И сегодня, объезжая окрестности, они со Стивеном первым делом отправились к этой самой чертовой тропе. Странно, правда? Вокруг такая красивая природа, что дух захватывает, и совсем рядом с этой красотой таятся такие опасности...

Не сказав больше ни слова, Люси вышла из комнаты, а Алекс долго еще стоял у окна, размышляя над сказанными ею словами. Только глухой мог не расслышать тревожных ноток в ее голосе, и, уловив их, он почувствовал, как страх за жизнь Даниэлы все сильнее начинает сжимать его сердце. Надо срочно отыскать ее, чтобы удостовериться, что она жива и здорова.

Поднявшись на второй этаж, он постучал в дверь комнаты Даниэлы.

Просматривая лежащие перед ней документы, Даниэла вздрогнула, когда услышала настойчивый стук в дверь. Подойдя, она распахнула ее и, увидев, кто именно стоит перед ней, почувствовала, что лицо залило краской. Он не мог, не имел права тревожить ее сейчас! Ведь она едва смогла вновь обрести душевное равновесие. Алекс и Даниэла стояли, молча глядя в глаза друг другу и испытывая одни и те же чувства, но так и не смогли переступить невидимую черту, разделяющую их.

Осознав наконец, что молчание слишком уж затянулось, Даниэла отошла в глубь комнаты и, поправив прядь упавших на лицо волос, сухо поинтересовалась:

– Вы что-то хотите мне сказать, мистер Смит?

– Алекс, мисс. Называйте меня Алексом. Я только хотел получить какие-либо распоряжения и узнать, надолго ли мы задержимся здесь.

– Распоряжения? Я даже не знаю... Может быть, нужно в чем-то помочь Дэйву? Поинтересуйтесь у него. А насчет того, долго ли мы пробудем здесь... Это зависит от того, как скоро я управлюсь со всеми счетами. Думаю, на это у меня уйдет не меньше недели. Еще вопросы есть?

– Я мог бы помочь вам разобраться с ними, мисс. Я кое-что понимаю в бухгалтерии и...

– Не нужно, Алекс, – произнесла она чуть более поспешно, чем следовало. – Я не нуждаюсь в чьей-либо помощи. К тому же мистер Мэтьюз может помочь мне, если потребуется. А сейчас извини, мне пора работать.

– Еще одна просьба, мисс. Не ходили бы вы больше к этой чертовой тропе и к реке, что уходит под землю, тоже. Слишком опасные здесь места...

Не сказав больше ни слова, он быстро вышел из ее комнаты, а она еще долго стояла, пораженная его взглядом. Никто и никогда не смел так смотреть на нее! Даже во взгляде Стивена она ни разу не видела столь неприкрытого превосходства. Почему он, простой шофер, мог позволить себе такое? Таким жестким и властным был взгляд ее отца, и это же выражение она увидела несколько минут назад в глазах Алекса.

Растерянная, она вернулась к своему столу и долго еще сидела, бессмысленно глядя на ровные столбики цифр на экране монитора.

А в это время Алекс, найдя в машине свой телефон, пытался дозвониться до отца. Он уже несколько раз набирал нужный номер, но слышал лишь долгие, словно доносящиеся из вечности гудки. Отец ответил в самый последний момент, когда, устав слушать эти невыносимо тоскливые звуки, Алекс хотел уже отключить телефон.

– Алекс, – услышал он взволнованный голос отца, и то волнение, что было так ощутимо в голосе Монро-старшего, тут же передалось ему. – Я звонил тебе весь день, но твой телефон не отвечал. Что случилось?

– Ничего особенного, просто я только что забрал его из машины. Пока здесь все тихо и спокойно, но кто знает, как долго продлится это спокойствие.

– Мне необходимо срочно связаться и увидеться с Даниэлой, Алекс, но я никак не могу дозвониться до нее. Телефон на ранчо не отвечает, а ее сотовый, впрочем, так же как и твой, молчит. У меня есть веские основания подозревать мистера Мэтьюза в финансовом мошенничестве. Кроме того, я очень опасаюсь за ее жизнь...

– Сейчас Даниэла у себя в комнате, разбирается с документами, но, когда она закончит, думаю, ты вполне сможешь дозвониться до нее. Но неужели ты думаешь, что она по первому твоему зову бросит здесь все и помчится в Нью-Йорк?

– Она должна это сделать! Я хотел бы, чтобы и ты прилетел вместе с ней. Но об этом поговорим позже.

Отсоединившись, Майкл Монро прошел за свой стол и, вытащив из верхнего ящика небольшую стопку бумаг, еще раз внимательно просмотрел их. Итак, Стивен Мэтьюз и Сэм Марлоу, похоже, одно и то же лицо. Компрометирующей информации на Стивена Мэтьюза у него не было, зато ее сколько угодно на имя некоего Сэма Марлоу, который должен заплатить двести пятьдесят тысяч долларов долга некоему Заку Феротти. Если деньги не будут выплачены в срок, он, Майкл, не даст и ломаного гроша за жизнь Марлоу. Или Мэтьюза, если это одно и то же лицо... Ну а если и Даниэла не даст ему этих денег, то...

Вытерев выступившую на лбу испарину, Монро-старший вновь взялся за телефон и уже через минуту услышал мелодичный голос Даниэлы.

Внимательно выслушав все, что сказал ей по телефону Майкл, Даниэла положила трубку и растерянно взглянула на сидевшего рядом Стивена.

– Мистер Монро говорит, что самое позднее послезавтра утром я должна быть в Нью-Йорке. Он не сказал, что случилось, но тон у него был такой странный, словно он хотел сказать мне что-то очень важное, а потом вдруг раздумал.

– А ты не можешь отказать ему на сей раз? – пренебрежительно фыркнул Стивен. – Мы ведь только приехали сюда и не успели даже как следует отдохнуть. Почти весь день сегодня ты просидела с этими документами, и мы с тобой только и успели, что осмотреть эту чертову тропу. И твоя сестра ведь тоже вправе рассчитывать на твое внимание, не говоря уже о том, что я взял внеочередной отпуск из-за этой поездки.

– Я все прекрасно понимаю, дорогой, но Майкл не стал бы звонить мне просто так. Да и поездка не займет у меня более двух дней. А завтра, обещаю, я весь день проведу с тобой и Мелиссой. Мы возьмем с собой провизию и устроим пикник на лоне природы. Согласен?

– Ты можешь также позвать Алекса, – с самым простодушным видом, на какой только был способен, произнес Стивен. – Будет кому разжечь костер...

Волна благодарности захлестнула сердце Даниэлы. Обняв жениха, она с чувством произнесла:

– Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю, Стивен. Но я не буду злоупотреблять твоей добротой и звать Алекса, тем более что Дэйв уже нашел ему работу на завтра. Он должен будет помочь ему и другим работникам перегнать стадо телят на соседнее ранчо. А разжечь костер мы сможем и без него.

...Глядя на зажатую меж двух горных склонов дорогу, Алекс думал о том, что, в сущности, ему очень даже нравится такая жизнь. Чистейший горный воздух, великолепные в своей строгой красоте горы, огромное ранчо... Но почему тогда так тревожно у него на душе? Уезжая, он видел свет в комнате Даниэлы и был уверен, что она с самого раннего утра уже сидит за работой, чтобы управиться с финансовыми делами до отъезда в Нью-Йорк. А что, если она все же не прислушалась к его словам и позволила этому Мэтьюзу увлечь себя в одно из тех опасных мест, о которых рассказали ему вчера Люси, а вслед за ней и Дэйв?..

Глава 13

Их лошади карабкались по горам уже час. То и дело смахивая со лба капли пота, Люси мечтала лишь о том, как бы скорей вернуться назад, в спасительную прохладу дома.

– Даниэла, ты уверена, что и в самом деле хочешь посмотреть на этот ручей? Неужели тебе не надоело еще ездить по этим жутким горам? Моя лошадь уже еле дышит, да и твоя тоже. Куда лучше было бы остаться у бассейна и позагорать.

– Ну не будь такой занудой, Люси. Это ведь не просто какой-то там горный ручей, а настоящая река. Неужели тебе не интересно взглянуть на нее? А позагорать ты сможешь и завтра, когда я уеду. Можешь хоть весь день лежать у воды и сводить с ума местных парней. Я ведь видела вчера, какими глазами они смотрели на тебя, особенно тот длинноволосый ковбой с родинкой у виска. В какой-то момент мне показалось, что еще минута, и он набросится на тебя.

– Пусть только попробует, – рассмеялась в ответ Люси. – Но если уж быть честной до конца, то при других обстоятельствах я вряд ли бы отказалась от такого красавчика.

– А что за обстоятельства смущают тебя сейчас? – полюбопытствовала Даниэла.

– Миссис Митчелл предупредила меня, что у него чрезвычайно ревнивая жена, которая ко всему еще и на последнем месяце беременности. Но ничего, завтра я найду себе какого-нибудь молодого холостяка, которого и попрошу быть моим гидом те два дня, что тебя не будет здесь.

Прислушиваясь к легкой болтовне сестер, Стивен едва сдерживался от охватившего его гнева. «Что она позволяет себе, эта идиотка Люси?! Такой шанс избавиться от Даниэлы, возможно, больше не представится нам. Что, если бы Даниэла послушалась ее и, вместо того чтобы ехать к подземной реке, повернула обратно на ранчо?»

Зрелище, открывшееся им несколько минут спустя, было настолько фантастическим, что довольно долго они все трое стояли, не в силах произнести ни слова. Сверкающие и переливающиеся в ярких лучах солнца струи кристально чистой воды стекали по склону почти отвесной скалы, чтобы затем, собравшись вместе, превратиться в небольшой, но очень красивый водопад. Срываясь с крутого обрыва, он впадал в небольшое, диаметром не больше пятнадцати футов, озеро, и исчезал где-то там, в таинственных подземных пещерах. Шум падающей воды соединялся с подземным гулом, и сочетание этих звуков наполнило их души безотчетным, почти мистическим страхом.

Немного придя в себя, Даниэла, несмотря на протесты сестры, подошла почти к самому краю тропы, с которого можно было уже как следует рассмотреть это чудо природы. Бросив в воду палку, она с удивлением, к которому была все же примешана толика ужаса, следила за тем, как, кружась в адском водовороте, та вскоре исчезла под слоем темной воды. Как зачарованная следила она за исчезающими в водовороте листьями и ветками, а потому не сразу поняла, какая сила толкнула ее вниз...

То и дело поглядывая на часы, Алекс мог думать только о том, что прошло уже более пяти часов с тех пор, как Даниэла, Люси и Мэтьюз покинули ранчо. Все те страхи, что бродили в нем со вчерашнего дня, сегодня с новой силой завладели им. Именно поэтому он и решил самостоятельно отправиться на их поиски. Следуя своей феноменальной интуиции, он быстро понял, где именно следует вести поиски. Только бы не опоздать!

Шум водопада Алекс услышал спустя час после отъезда с ранчо. Направив коня на этот шум, он пристально вглядывался в окружающую его местность. Заметив на одном из кустов голубую ленту, которую часто видел в волосах Даниэлы, он понял, что находится на правильном пути, а потому что есть сил пришпорил лошадь.

Убегающая вверх извилистая тропа была сплошь покрыта обнаженными корнями деревьев, и, убедившись, что дальнейшее продвижение на лошади невозможно, Алекс предпочел спешиться и продолжить дальнейший путь пешком.

Как он вскоре определил, Даниэла, ее сестра и Мэтьюз поднимались к водопаду по другой, более пологой, но и более длинной дороге, находящейся с другой стороны склона.

Первым, кого Алекс сумел разглядеть с этого довольно дальнего расстояния, был Стивен. Отойдя от стоящих почти на самом краю тропы сестер, тот карабкался куда-то вверх за растущими почти у самой вершины скалы цветами, а одна из сестер, отсюда он не мог понять, кто именно, делала ему знаки вернуться обратно. Увидев, что обе сестры живы и здоровы, он на минуту присел, чтобы перевести дух. И вдруг...

Он даже не успел толком понять, что именно произошло. Он видел только, как кубарем покатился вниз Стивен и как одна из сестер неожиданно исчезла. Так быстро, как в этот раз, он, пожалуй, не бегал еще никогда. Корни деревьев цеплялись за его ноги, но, падая и поднимаясь, он думал только о том, что должен успеть спасти Даниэлу. В том, что упала именно она, у него уже не оставалось никаких сомнений.

С ужасом глядя на то место, где всего минуту назад стояла Даниэла, Люси поняла вдруг, что не может ступить ни шага. Страх увидеть крутящееся в водовороте тело сестры парализовал ее. Увидев же почти на самом краю обрыва еще и скатившегося с горы Стивена, она и вовсе утратила всяческую способность размышлять. Донесшийся откуда-то снизу крик Даниэлы о помощи слегка привел ее в чувство. Вслед за этим слабым криком она услышала стон Стивена. Не зная, куда бежать и кому помогать в первую очередь, девушка застыла в нерешительности. Те чувства, что боролись сейчас в ее душе, были подобны разрушительному, сметающему все на своем пути урагану. Но ураган этот, унеся с собой все оставшиеся у нее в душе сомнения, заставил ее принять, быть может, самое важное в своей жизни решение.

Приблизившись к самому краю пропасти, она хотела было посмотреть вниз, туда, откуда еще доносились слабые крики о помощи, как вдруг отчетливый шепот Стивена, запрещающий ей двигаться дальше, заставил ее замереть на месте.

Медленно, словно каждое ее движение было сопряжено с ужасной болью, она повернула голову в его сторону и наткнулась на такой страшный, наполненный злобы взгляд, что на несколько секунд вновь застыла в оцепенении. И все же она сделала выбор в пользу сестры.

Подскочив к самой кромке обрыва, она увидела Даниэлу, с трудом держащуюся за выступающие из скалы корни какого-то растения. Она не видела, что именно сбросило ее вниз, но догадалась, что это сделал Стивен, будто случайно скатившийся со скалы. Ловко подстроил, негодяй!

– Держись, Даниэла, я сейчас протяну тебе руку, ты только постарайся крепко ухватиться за нее.
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
11 из 14