Оценить:
 Рейтинг: 0

Свет и тень

Год написания книги
2007
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
13 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мне так много нужно сказать тебе, Даниэла, но я даже не знаю, с чего начать... Многое из того, что сказал Стивен, – чистая правда. Я действительно была готова стать его соучастницей, но тогда я еще не знала, что ты моя сестра, и я была так очарована им, что готова на все, лишь бы угодить ему. А потом... потом что-то случилось со мной. Я вдруг поняла, что ты – единственный в этом мире человек, чье мнение что-то значит для меня. Я не встречала более добрых и чутких людей чем ты, Даниэла. Обмануть твое доверие было бы преступлением. Поначалу я обвиняла тебя в том, что, пока я голодала, ты жила в роскоши. Потом, к счастью, я поняла, что ты здесь совершенно ни при чем. Я во многом виновата перед тобой, Даниэла, но поверь, я сделала бы все, чтобы защитить тебя от него.

– Я верю тебе, сестра! – едва сдерживая слезы, ответила Даниэла. – И я безумно рада тому, что теперь никто и ничто не стоит между нами. Сейчас мы все, я имею в виду тебя и Алекса, вернемся домой, и там, если захочешь, ты подробно расскажешь мне все еще раз.

– А что делать с этим мистером Ничтожество, мисс Лансер? – услышали сестры голос молчащего до сих пор Алекса.

– Честно говоря, не знаю, – задумчиво протянула Даниэла. – Может, просто выгоним его отсюда? Он и так довольно долго пользовался моим гостеприимством. Завтра я сделаю официальное заявление в полицию, а пока пусть катится ко всем чертям. Дадим ему фору, Алекс, и кто знает, может, он успеет добежать за одну только ночь до мексиканской границы?..

Глава 15

Со дня их возвращения в Честнат-хауз прошло уже около двух недель, но Даниэла все никак не могла прийти в себя. Несмотря на все угрозы в адрес Стивена, она так и не смогла заставить себя обратиться в полицию. Ведь тогда пришлось бы рассказать им и о далеко не безупречном прошлом ее сестры.

«Я уверена, что папа поступил бы так же, он ни за что на свете не позволил бы влезать посторонним в дела семьи», – в оправдание говорила она себе, но легче от этого ей не становилось. Подлость человека, которого она любила и которому доверяла, оставила, казалось, неизгладимый след в ее сердце. Тоска, поселившаяся в нем, мешала ей наслаждаться радостями жизни, но даже себе самой она боялась признаться, кто является причиной этой тоски. Труднее всего было ночью, когда, не занятая делами, она только и могла, что думать и мечтать. Но каждый раз, едва приблизившись к запретной теме, она мысленно приказывала себе повернуть назад, убеждая себя в том, что, если бы она была нужна ему, он давно бы уже дал знать ей об этом.

Глядя иногда сквозь шелковые французские жалюзи, как Алекс подстригает газон или помогает старику Янгу менять воду в бассейне, она ловила себя на мысли, что больше всего на свете ей хочется провести ладонью по его мускулистому, покрытому ровным загаром телу, прижаться щекой к его широкой груди, услышать стук его сердца, почувствовать вкус губ. Желание это было столь велико, что она испытывала сладкую боль, когда представляла себя рядом с ним. Ну почему, почему он ведет себя так, словно она ничего не значит для него? Почему он всегда так приветлив с Люси и миссис Янг и замолкает, стоит ей только приблизиться к нему? Сомнения и невысказанные желания измотали ее настолько, что она готова была уже на все, лишь бы только объясниться с ним, но страх быть отвергнутой всякий раз останавливал ее в самом конце пути.

«Неужели деньги сделали меня проклятой? – думала порой она. – Ведь если бы не деньги, Стивен смог бы полюбить меня, а не мое состояние. А Алекс? Остался бы он со мной, если бы я вдруг в один момент осталась без гроша?» Сомнения роем кружились в ее голове, обрекая на все новые и новые душевные муки.

Утро еще только началось, а Стивен уже мечтал о том, чтобы этот бесконечный, наполненный невероятно нудными событиями день поскорее закончился. Убедившись в том, что Даниэла, несмотря на все свои угрозы, так и не обратилась в полицию, он немного успокоился. Однако мысль о том, что до последнего назначенного ему Заком срока осталось всего два дня, приводила его в ужас. Где взять такие деньги, он не знал, но страх, подстегивая его, заставлял просчитывать все новые и новые варианты.

Если бы только эта дрянь Люси не подставила его тогда! Если бы Даниэла разжала руки всего на несколько секунд раньше! Если бы только этот дурак Алекс не появился в самый неподходящий момент и если бы только он сам смог сдержаться и, выставив в самом неприглядном свете Люси, остаться в стороне! Страх перед Заком и ненависть к сестрам Лансер смешались в его душе в адский коктейль, которому необходим был выход.

И вот этот выход, казалось, был найден. Проблема с деньгами решалась настолько легко, что он даже рассмеялся от охватившего его чувства облегчения. Как? Ну как он не подумал об этом раньше? Наполненный всевозможными антикварными вещами и произведениями искусства дом и никакой охраны, кроме старика Янга да парочки бегающих по саду ротвейлеров, которые прекрасно знают его. Отключить сигнализацию не составит труда, Даниэла сама в свое время показала ему, как это делается. Честнат-хауз буквально напичкан предметами старины, за которые можно получить очень хорошие деньги, если предложить их в частные коллекции. А в сейфе, он знает об этом наверняка, Даниэла хранит не только фамильные драгоценности, цена которым сотни тысяч долларов, но и внушительную сумму наличными. И если она не сменила код, то он вполне может попытаться заполучить эти деньги и драгоценности. Если заранее заказать билет на самолет, можно уже утром очутиться на другом конце земного шара. И как же хорошо, что он заранее позаботился о других документах! С Заком он конечно же рассчитается, но и ему самому останется немало! Видения новой жизни настолько захватили Стивена, что довольно долго он сидел не двигаясь, уставившись в одну только известную ему точку на мониторе компьютера. Казино Монте-Карло, великолепные пляжи Лазурного Берега, лучшие рестораны Парижа, Лондона!.. И где-то там ему непременно попадется одна из тех богатых курочек, которая будет просто счастлива снести для него очередное золотое яичко. Ведь он красив и обаятелен. Редкая девица, на которую он обращает свой взор, остается равнодушной. Но только теперь он будет действовать намного умнее. Никому и никогда не доверит он своих планов. И никаких обещаний жениться. Чем непонятнее намерения мужчины, тем притягательнее его образ...

Рабочий день в банке приближался к концу. Заказав по Интернету билет на имя Дэниса Ллойда на первый утренний рейс до Парижа, он выключил компьютер и, оглядев, будто в последний раз, свой тесный кабинет, покинул здание банка. Сегодня ему предстояла трудная ночь, и необходимо было еще подготовиться к ней.

Подойдя к увитой плющом беседке, где уже больше часа сидела Даниэла, Люси долго не решалась войти. Наконец пересилив себя, она вошла внутрь. С того самого дня, как они возвратились с ранчо в Честнат-хауз, Даниэла почти не разговаривала с ней, и, не в силах больше выдерживать внутреннее напряжение, Люси решилась прервать это молчание. Увидев сейчас безжизненный, устремленный куда-то вдаль взгляд Даниэлы, она поняла, что вряд ли сможет произнести хоть слово. Решено, она сейчас же соберет свои вещи и уедет куда подальше из этого огромного дома. То, что она сделала по отношению к сестре, нельзя ни простить, ни забыть.

Сделав несколько шагов назад, Люси бросила прощальный взгляд на сидевшую в глубокой задумчивости Даниэлу и, повернувшись, решительно зашагала к дому.

– Мисс Даниэла, да очнитесь же, мисс! – Голос звал ее, но она, занятая своими мыслями, не спешила возвращаться из страны грез, где только теперь она и могла быть счастлива. Подняв глаза и увидев прямо перед собой переступающую с ноги на ногу миссис Янг, она воскликнула:

– Что случилось, Бетти? Что-нибудь с мистером Янгом?

Обычно всегда спокойная, миссис Янг была так взволнована, что ее волнение невольно передалось Даниэле.

– Нет, мисс, с моим стариком все в порядке, это все мисс Люси... Она собрала свои вещи и сейчас уже, кажется, выводит машину из гаража. Мисс, неужели она опять исчезнет из родного дома? Вы должны остановить ее!

Уже не слыша ни одного из произносимых пожилой экономкой слов, Даниэла кинулась через сад к воротам. У нее был всего один шанс успеть перехватить сестру, и она не собиралась терять его.

Заметив Даниэлу, когда та была всего в нескольких футах от капота ее автомобиля, Люси что есть сил вдавила в пол педаль тормоза. Раздался противный визг, и автомобиль тут же занесло в сторону. Выскочив из машины, она хотела было наброситься на сестру с упреками, но, увидев полный страданий взгляд, предпочла смолчать.

– Как? Как ты могла бросить меня вот так, Люси? Почему ты решила покинуть Честнат-хауз? Ведь он такой же твой дом, как и мой! – закричала Даниэла.

– Я... Ну, в общем, мне не место здесь, Даниэла. То, что я сделала, нельзя простить, и ты имеешь полное право вычеркнуть меня из своей жизни и...

– О чем ты говоришь, сестричка? Какая муха тебя укусила?

– С тех пор как мы вернулись с ранчо, ты сказала мне не более двух слов, и стоит мне только подойти к тебе, как ты тут же выходишь из комнаты.

– О, дорогая! Прости меня! – В голосе сестры было столько неприкрытой нежности, что Люси тут же подняла на нее полные слез глаза. – Это совсем не то, о чем ты подумала. Признаю, я была слишком погружена в себя последнее время, но, поверь, к тебе это не имеет отношения. Все дело в одном очень дорогом для меня человеке, который, как это ни печально, не обращает на меня никакого внимания.

– Ты говоришь об Алексе?

– О нем, о ком же еще! Прости меня, Люси, но так уж получилось, что сейчас я не могу думать ни о ком, кроме него, а он меня не замечает...

– Ты шутишь или говоришь всерьез? – недоверчиво взглянув на сестру, произнесла Люси. – Он ведь сам не свой, с тех пор как мы вернулись с ранчо. Он влюблен в тебя как мальчишка, но ты этого словно не видишь!

– Ты... Ты уверена в этом, Люси?

– Если я в чем и уверена, так именно в этом. А Стивен? Прости, что спрашиваю, но ты совсем не думаешь о нем?

– Стивен? Знаешь, я, наверное, никогда толком и не любила его. Просто мне было слишком одиноко тогда, когда мы познакомились, и он так отличался от всех, кого я знала, и говорил такие красивые слова... И сам был таким красивым... А ты? Ты не вспоминаешь о нем?

– Вспоминаю. Но это пройдет. Это была какая-то странная болезнь, но я уже выздоравливаю и вскоре совсем перестану думать о нем. Он был для меня чем-то вроде любовной прививки. Пока не переболеешь, не начнешь ценить то, что действительно достойно любви.

– Я так рада, что ты поняла это, Люси. А теперь, пожалуйста, пойдем домой, нам еще нужно так много сказать друг другу... Да и миссис Янг, наверное, совсем уже извелась от беспокойства. Знаешь, у меня есть сюрприз для тебя. Мистер Макалистер выправил тебе документы, и теперь ты наконец настоящая Мелисса Лансер. Но и это еще не все. Он также подготовил документы на раздел имущества, и теперь ты по праву являешься владелицей своей части наследства. Кроме того, мне еще нужно задать тебе парочку вопросов об Алексе. Ведь если то, что ты сказала мне, правда, то я самая глупая женщина на свете и надо подумать, как объяснить ему это!

Глава 16

Оставив свой автомобиль перед поворотом на ведущую в Честнат-хауз аллею, Стивен взял с заднего сиденья большой рюкзак и пешком отправился к виднеющемуся вдали дому. Странно, но страх впервые потерял свою власть над ним, и сейчас он не испытывал ничего, кроме сильного, но приятного возбуждения. Адреналин пьянил его.

Потрепав по загривкам двух бесшумно подбежавших к нему сторожевых собак, он сунул в их внушающие страх пасти заранее приготовленные мясные палочки и, убедившись, что собакам он больше не интересен, продолжил свой путь. Взглянув на светящиеся стрелки часов, он подумал о том, что правильно выбрал время. Два часа ночи, самый подходящий час для ограбления, время, когда хозяева крепко спят в своих кроватях и им снятся самые сладкие сны.

Быстро отключив сигнализацию, он бесшумно, как тень, вошел внутрь дома. Прислушавшись к доносившимся до него звукам и убедившись, что никто не помешает ему совершить задуманное, он направился в соединяющую малую и большую гостиные галерею, сплошь увешанную картинами известных художников. Надев специальные очки и убедившись, что инфракрасная сигнализация не включена, он подошел к заранее выбранной картине и, полюбовавшись на нее несколько секунд, заменил на принесенную с собой в рюкзаке копию. Одной этой небольшой картины Уистлера могло хватить на безбедное существование практически до конца его дней. Копию этой картины ему сделал еще полгода назад один студент художественной школы, и, хотя ей было далеко до оригинала, подделку с первого взгляда распознать было непросто... Упаковав картину в рюкзак, он направился в библиотеку. Уистлер Уистлером, но его нужно еще продать, а наличные деньги ему нужны сейчас.

Опасность щекотала нервы, подстегивала воображение. Ведь уже сегодня вечером он сможет поужинать в изысканном французском ресторане. Только бы фортуна оказалась к нему благосклонной!

Почувствовав небывалый подъем, он осторожно потянул на себя тяжелую, ведущую в библиотеку дверь. Открыть спрятанный за книжными полками сейф было для него несложной задачей, ведь когда-то он сам обучал Даниэлу, как правильно отключать сигнализацию и вводить нужные цифры кода. Была, правда, еще опасность, что она изменила код, но, к счастью, после всех проделанных им необходимых манипуляций дверца сейфа с легким щелчком поддалась ему.

С этого момента Стивен уже не слышал и не видел ничего вокруг себя. Глядя в темное нутро сейфа, на тускло поблескивающие в мертвенно-бледном свете луны драгоценности, он думал только о том, сколько ему удастся выручить за них в ювелирных лавках лондонского Сохо.

После долгого, почти трехчасового, разговора с сестрой Даниэла чувствовала такую усталость, что заснула едва ли не сразу после ухода Люси из ее комнаты, а проснувшись вдруг среди ночи, долго не могла понять, что именно разбудило ее.

Прислушавшись к доносящимся до ее комнаты звукам и убедившись, что все тихо, она попыталась заснуть снова, но, промучившись около получаса, поняла, что вряд ли сможет заснуть. Сон, будто шаловливый мотылек, упорхнул от нее как раз тогда, когда она уже готова была поймать его. Взглянув на часы, она увидела, – что стрелки только-только подходят к трем часам.

Убедившись, что заснуть ей так и не удастся, Даниэла встала и, накинув шелковый халат, направилась в библиотеку за оставленной там пару дней назад книгой.

Войдя в библиотеку, Даниэла нажала на выключатель, и просторное помещение озарилось ярким светом. Увидев стоящего возле открытой дверцы сейфа Стивена, она даже не испугалась, подумав, что ночные переживания сделали из нее жертву галлюцинаций. Но тут же здравый смысл вернул ей способность восприятия. Убедившись, что стоящий в нескольких метрах от нее мужчина не плод ее разыгравшегося воображения, она обратилась к нему с вопросом:

– Ты что-то забыл в моем сейфе, Стивен?

Ее спокойный голос, в котором не улавливался даже отголосок страха, вывел его из ступора, в котором он оказался, едва в библиотеке зажегся свет. Растянув губы в циничной усмешке, он ответил:

– Не беспокойся, Даниэла, я не заберу всех твоих богатств! Кое-что останется и тебе, и этой идиотке Люси. Жаль, я не догадался и ее столкнуть в ту пропасть, было бы занятно посмотреть на то, как вас затягивает в ту адскую воронку. За все нужно платить, Даниэла! И эти деньги – плата за все то унижение, что я испытывал, находясь рядом с тобой. Легко тебе быть великодушной при твоих деньжищах!

Глаза Стивена были неотличимы сейчас от непроницаемо темных вод той адской воронки, и, осознав это, Даниэла удивилась, почему ни разу раньше не замечала этой жуткой пустоты. Глубоко вздохнув, чтобы хоть как-то унять овладевшую ее телом дрожь, она на удивление спокойным голосом произнесла:

– Я дарю тебе еще один шанс на спасение, Стивен, хотя ты и недостоин его. Сейчас ты закроешь сейф и покинешь мой дом. И поклянешься, что никогда больше не вернешься сюда. В противном случае я все-таки сдам тебя полиции.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
13 из 14