Get acquainted, please, say something of yourself, put questions concerning the one you are talking with.
Will you go on translating the sentences, please?
Are we at your office? – Yes, welcome.
Are we in Moscow? – Yes, that’s right. We have arrived (прибыли).
Are we ten in our group? – Yes, we are just ten.
Are we in the same team (один и тот же)? – Yes, we are just in one and the same team..
Are we in your laboratory? – Yes, come through (проходи) and I’ll show you around (покажу все).
Are we in the same (один и тот же) train? – So we are (представь себе, да).
Мы у вас дома (Are we at your place)? – Да, представьте себе (So we are). Тут я и живу (This is where I live). Нравится (Do you like) или не очень (or not very much)?
Нас много? (Are there many of us? Are we many?)? Нас больше десяти (Are we over ten)? – Да, представьте себе (So we are). Нас больше десяти (We are more than ten / over ten).
Мы в вашей команде (Are we in your team)? – Да, мы все вместе в одной команде.
Мы должны ехать туда? – Весьма вероятно (most probably), you must.
Мы в одном поезде (Are we in the same train)? – Да, представь себе (So we are). Я вижу, ты в восторге (you are delighted; you are in delight).
Мы в одном вагоне (Are we in the same carriage)? – Догадываюсь, что да (I guess so).
Мы в одном самолете? – Да, какая удача (What a luck!). Поболтаем вволю (We’ll have a good chat).
Мы слишком заняты (Are we too busy)? – К сожалению (unfortunately), да (we are).
Мы у вас на работе (Are we at your work)? – Да (we are). Добро пожаловать.
Мы торопимся (Are we in a hurry)? – Ну, конечно. А что? (And why?).
Нас семеро всего (Are we seven all in all)? – Я думаю, что да (I think so). Если кто-нибудь еще не подойдет (if there isn’t anyone else coming).
Are they your acquaintances? – Quite so. Let’s go and I’ll acquaint you with them.
Are they at the Baikal? – Yes, they arrived yesterday.
Are they at your place? – Yes, they’ll stay here for a couple of days.
Are they sorry about that? – Not much.
Are they worried? – Not very much.
Are they far from here? – On the contrary. They are close by.
Are they glad? – Quite.
Are they pleased with the reception? – I think so.
Are these your reprints (оттиск)? – I think so. Let me have a look.
Это ваши папки (Are these your folders)? – Совершенно верно. Это мои папки.
Данные точны [Are the data exact (precise [-s]; true; accurate)]? – Да, точны.
Они здесь? – Да. Они давно пришли (They came long ago).
Hаши гости в гостинице? – Нет, они уехали в (leave for) музей. Вернутся через два часа примерно (They’ll be back in about two hours).
Их двадцать (Are they twenty)? – Да, примерно столько (about that many).
Сувениры хорошие, самобытные (original, distinctive)? – Eще бы! Да еще как! (I should think so\ and how). Мастера (craftsman) – истинные самородки (true native talents).
Гости уже здесь? – Какие еще гости (guest)? Ничего еще не готово (Nothing yet is ready). Остается еще много чего сделать (Much yet remains to be done).
Они устали? – Немного.
Они прилежные (diligent)? – Вполне. Мы довольны ими (pleased with them; content with them).
The special questions
What are you? – I’m a student.
Who are you? – I’m Nick.
Which hotel are you in? – In the «Geser» hotel.
When are you usually at work? – From 8 till 5 (from 8 a.m. till 5 p.m.).
Where are you? – I’m in my office.
How are you? – I’m well, thanks.
And how are you? – Quite well, thank you.
How many are you? – We’re 7 all in all (всего).
How long are you here? – I’m here not for too long, just for a couple of days.
Who are you with? – With my colleagues.
Why are you here and not in the South? – Combining business and rest.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: