Сердце Мишель забилось сильнее. Этот роскошный, эффектный и интересный мужчина был очарован ей и мечтал продолжить знакомство. Было трудно поверить в то, что кто-то вроде него мог очароваться такой, как она. В ней не было ничего от тех элегантных, обворожительных девушек, вращающихся в тех же кругах. Но он просил её о следующем свидании, и она не могла сказать ничего другого, кроме как:
– Я тоже. Мне хорошо с вами, Гэбриэл.
Тот просиял, как мальчишка с новым велосипедом, взял номер её телефона и легко чмокнул в щёку. Не стал требовать поцелуя, не стал грубо впиваться в её губы, а лишь невинно коснулся бархатистостью своих губ её горячей кожи.
Мишель проводила француза взглядом, пока тот не сел на пассажирское сиденье и не махнул ей на прощание. Так же изящно и пикантно, как всё, что он делал. Душа радовалась такой мелочи, как сегодняшнее случайное свидание, и уже рисовала картины предстоящих встреч.
Но почему-то, когда машина Гэбриэла отъехала, Мишель грустно вздохнула, вспомнив, как совсем недавно точно так же отъезжал «мерседес» Дэвида.
Глава 7
Опоздания не числились среди вредных привычек Мишель, но в понедельник она безнадёжно опоздала на работу. Всего на пятнадцать минут, потому что простояла в пробке на въезде в Даунтаун, но ей было этого достаточно, чтобы почувствовать себя самой плохой сотрудницей.
Мишель примчалась к своему рабочему столу и проверила телефон. Пропущенных не было. Слава Богу. Значит, никаких недовольных клиентов и замечаний начальства. Хоть Дэвид никогда не выговаривал ей за оплошности, Мишель всё равно не хотела выглядеть некультурной в его глазах.
Дэвид. Мишель обернулась проверить, пришёл он или нет, и так и обмерла. Жалюзи в его кабинете на этот раз были подняты, но уж лучше бы она ничего не видела за ними. За стеклянной перегородкой о чём-то разговаривали Дэвид и Шерри. Снова. Звукоизоляция не позволяла услышать, о чём именно был их разговор, но их жесты и движения тел были куда более красноречивыми.
Шерри склонилась над креслом Дэвида и что-то наговаривала ему на ухо. Эта сцена выглядела очень интимно, очень сокровенно. Очень ревниво и больно. Мишель быстро отвела глаза, чтобы её не уличили в подглядывании, и стала перебирать бумаги на столе, будто искала что-то важное. В этот момент мысли в её голове снежным комом налипали одна на другую, намереваясь снести её в пропасть.
Что же между ними происходит? Неужели Дэвид и правда повёлся на доступность Шерри Хадсон? На её яркую красоту и игривое поведение. Он ведь не был таким. Мишель видела его настоящего, того, кто прячется внутри, под кашемировыми блейзерами и высокомерными взглядами.
Мишель чуть не подпрыгнула, когда открылась дверь, и Шерри, не поздоровавшись, не оглянувшись на неё, бойким шагом направилась прочь. Она выглядела так, будто была огорчена или озлоблена чем-то. Может, они ссорились в кабинете? Но их приватная беседа никак не была похожа на ссору двух любовников.
– Мисс Гудвин. – Как обычно вместо приветствия произнёс мистер Блейк строгим голосом. Его брови были нахмурены, в глазах клубилось что-то непонятное, похожее на неусмирённый огонь. Он явно был раздражён или даже взбешён чем-то, и Мишель испугалась, не она ли вызвала эту злость.
– Доброе утро, мистер Блейк. Извините, я сегодня опоздала…
– Это неважно. – Отмахнулся он, глядя в пол и не в силах поднять глаза на помощницу. Это показалось Мишель странным. – Я… хотел бы вам кое-что объяснить.
– По поводу кого-то из клиентов?
– По поводу меня и мисс Хадсон…
– Это не моё дело, – более резко, чем намеревалась, выпалила Мишель и села на стул, чтобы ноги не подвели её и не подогнулись в самый неподходящий момент. – То, что происходит между вами с Шерри, меня не касается.
– Вы правы. Но я всё равно хотел бы объяснить…
Дэвид так посмотрел на Мишель, что та перестала дышать. Он будто раскаивался, будто стыдился сам себя и того, что хотел сказать. Но Мишель так и не посчастливилось узнать, что именно.
– Дэвид!
Голос с певучим акцентом зазвучал где-то за спиной мистера Блейка.
– Мой дорогой друг!
До боли знакомый голос, ломаный английский.
Сначала Мишель увидела, как тонкие пальцы и изящная ладонь хлопнули Дэвида Блейка по массивному плечу. Затем коричневая ткань утончённого пиджака мелькнула за чернотой костюма Дэвида. А потом появился и сам обладатель голоса.
– Мишель?!
– Гэбриэл?!
Имена прогремели почти одновременно. Мишель даже вскочила со стула, словно бездарный кукловод неумело дёрнул за верёвочку сверху.
Гэбриэл, её Гэбриэл стоял в метре от неё на её рабочем месте и по-братски обнимал её начальника. Быть не может! Так это тот самый клиент-француз, месье Лапье с рестораном «Еtoile» в Балтиморе.
– Вы знакомы?
– Д-да, – непонятный звук сорвался с губ Мишель. – Мы познакомились недавно.
– Как я рад вас видеть! – Снова переключившись на французский, воскликнул визитёр и жарко поцеловал Мишель руку. Дэвид как ужаленный глядел на это проявление чувств. – И не менее удивлён! Но как вы здесь оказались?
– Я здесь работаю. Помните, вы так и не спросили о моей работе в тот вечер?
– Ах да, вот я болван!
Они рассмеялись, и их смех вогнал Дэвида в ещё больший ступор. Он ни слова не понимал и стоял, словно греческое изваяние. Бог во плоти, сражённый наповал.
– Это просто невероятно! Встретить вас здесь.
– Я тоже хороша! Даже не спросила вашей фамилии. Вы ведь месье Лапье. Ресторатор из Парижа, что открыл один из своих чудесных ресторанов у нас. Погодите… – Мишель попыталась вспомнить, как называется ресторан, в котором она договорилась встретиться с Дэном, но поняла, что даже не взглянула на вывеску, когда входила внутрь. Она была так взволнована, что не такие мелочи были неважны. – Тот ресторан, где мы ужинали…
– Да, Мишель, он принадлежит мне. – Без тени скромности кивнул Гэбриэл.
– Вот откуда вы знали всё меню! А если бы мне не понравилось одно из ваших блюд?
– Ну тогда мой шеф-повар попрощался бы со своим колпаком.
– Не стоило бы идти на такие жертвы из-за меня…
– Поверьте, Мишель, ради вас стоит пойти на любые жертвы.
– Что здесь происходит? – Не выдержал Дэвид, вдоволь наслушавшись горячей французской речи. Его огненные глаза прыгали с Мишель на Гэбриэла и обратно. – Откуда вы друг друга знаете?
Мишель не могла понять, чем босс разъярён больше. Тем, что она знакома с его приятелем и флиртует с ним прямо на его глазах. Или что она так фамильярно общается с их главным клиентом.
– О, простите, мистер Блейк, – опомнилась Мишель, переключаясь на английский. – Мы познакомились с месье Лапье всего позавчера и вместе поужинали.
Дэвид сжал челюсти.
– Я и подумать не могла, что ресторан, в котором я собиралась поужинать, принадлежит Гэбриэлу.
– Гэбриэлу… – тихо повторил Дэвид, раскаляясь от того, что она называла нового знакомого по имени.
– Всё оказалось таким вкусным и потрясающим, что мы наелись, как две индюшки и только потом отправились домой.
Мишель была так восхищена внезапной встречей с Гэбриэлом, что позабыла о всех манерах и просто выпаливала боссу все свои эмоции, будто разговаривала с приятелем. Она и не поняла, как Дэвид мог понять последнюю фразу про отправление домой, поэтому даже не увидела жёсткую игру его желваков.