Оценить:
 Рейтинг: 0

Клан голубых кошек. Трилогия

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 27 >>
На страницу:
19 из 27
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Я кое-как собрала свои нервы в порядок и прекратила трястись, в конце концов, если бы он хотел мне сделать больно, то давно бы уже это сделал, вон архзаков же покусал? Хотя и меня тогда тоже укусил.... Хотела уже напомнить ему об этом, но потом передумала, а то вдруг вспомнит и покусает? Кто их знает этих призраков?

– А писать ты умеешь?

Пчело-человек закивал и начал выводить какие-то "крокозябли", напоминающие китайско-арабские иероглифы.

– Подожди, я все равно ничего не понимаю. Ты поэтому начал рисовать?

И опять кивок, и небольшое рассыпание головы. Кажется, я уже привыкла к этому странному зрелищу, так как порыва вновь поморщиться не появилось.

Я начала рассуждать вслух, чтобы еще раз удостовериться, все ли верно я поняла.

– И так. Твое тело находится на каком-то острове, где живут такие же существа, как и ты, но они не пчелы и они умеют летать? Правильно?

Я дождалась кивка и продолжила:

– Ты хочешь, чтобы я тебе помогла туда попасть, улетев с этого острова, прорвать магический купол и "адью"?

Пчело-человек опять закивал, а я грустно вздохнула – "Ну и дела…".

Подошла к своему шкафу с учебниками и, найдя там местный учебник по географии, открыла на странице атласа с нашим полушарием и положила его перед пчело-человечком.

– Укажи, хоть где этот остров?

На мое удивление пчело-человечек, начал переворачивать страницы и отрицательно мотать головой.

– Не понимаешь? У-ка-жи мне ме-сто рас-по-ло-же-ни-я ос-тро-ва!

Я решила, что он не понял меня и начала говорить с ним по слогам.

Пчело-человечек вдруг резко распался на тучу пчел, что я от неожиданности вскрикнула и отпрыгнула от него, решив, что тот решил меня покусать. Но в место этого тучка пчел превратилась опять в пчело-человечка и, пролевитировав к полке, начала заинтересованно своей жужжащей рукой перебирать книги. В итоге он нашел одну из книг под названием "Неизведанное" и начал рыться в ней. Затем вернулся к столу и положил туда книгу с открытой страницей, где был нарисован Западный океан и пальцем указал на его середину. Конечно, острова там никакого не было, там было нарисована синяя водная гладь.

Я похлопала глазами, и до меня медленно дошел смысл сказанного.

– Ты хочешь сказать, что остров находится в Западном океане? Тот самый мифический остров? До которого никто еще из местных так и не смог добраться? И все экспедиции либо вообще не возвращались, либо возвращались, но сильно поредевшими?

И пчело-человек активно закивал головой.

Я присела рядом на стул.

– Ты в курсе, что это очень далеко?

Он опять активно закивал. И вновь начал рисовать. Он показал, меня под водой и пузырьки воздуха.

– Я умею дышать под водой?

Опять кивок и следующий рисунок.

Я лечу, а он сидит на мне, я на воде, а он опять сидит на мне. Отдыхает что ли?

– А если я под водой?

В ответ – рисунок "я под водой" с пузырьками и улыбкой на мордашке. Но следующие два рисунка, не такие радостные – пчелы постепенно падают в воду, а дальше несколько местных распространенных символов смерти. Пару тройку я узнала, остальные были мне не знакомы. Видимо, это было на его языке.

– Ты погибнешь?

Он опять закивал.

– Получается, что без меня тебе не добраться на остров?

И вновь кивок.

Я перевернула старый рисунок, где было нарисовано тело в пещере, и указала на него:

– А ты уверен, что сможешь попасть в это тело, оно ведь, наверное, мертво?

Тут пчело-человек замер на пару секунд, а затем как-то не слишком активно закивал, даже привычного "рассыпания головы" не произошло.

– Значит, не уверен?

Смотрю на него, а он на меня, преданно жужжащими ползающими по всему псевдо-лицу или голове пчелами. Фильм ужасов какой-то. Бррр....

– А как ты вообще сюда-то попал? Или попала?

Он помотал головой.

– Значит попал? Ты мужчина?

И я вижу кивок.

– Ну и? Почему ты здесь?

Пока я ждала ответа, пчело-человек вдруг как-то слишком сильно зажужжал и показал мне своей рукой на дверь.

Я оглянулась и прислушалась, но ничего не услышала.

Когда вернула взгляд назад, то уже увидела, как пчело-человек открыл окно и, распавшись на тысячи пчел, растворился в воздухе.

А в дверь вошел Сарид.

Глава 8

Сарид посмотрел на меня каким-то хмурым взглядом, а затем перевел взгляд в сторону. Я даже не сразу сообразила, куда он смотрит, и поэтому неосознанно сделала шаг к нему.

Я пыталась рассмотреть моего эльфа, но почему-то его душа не проявлялась, наверное, только этот факт не давал мне кинуться ему на шею. Ведь я так сильно по нему соскучилась, что даже забыла обо всех своих обидах. В растерянности продолжала смотреть на молчаливого мужчину.

Он все же первым сделал шаг, и я уже подумала, что сейчас он подойдет ко мне и обнимет, но вместо этого он подошел к столу и взял мой альбом в руки.

Я обернулась и с удивлением посмотрела на Сарида, пытаясь понять, зачем ему мой альбом? Из моей непутевой головы вылетело абсолютно все: и злость и даже весь разговор с пчело-человечком. Я лишь искала моего темного эльфа, мне хотелось обнять его, поцеловать, ведь мы так давно не виделись.
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 27 >>
На страницу:
19 из 27