Оценить:
 Рейтинг: 3.5

The Brothers Karamazov

Год написания книги
2017
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 121 >>
На страницу:
26 из 121
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Why, it's nothing much,” cried Alyosha, frightened at this alarm.

Yulia ran in with water and Alyosha put his finger in it.

“Some lint, mamma, for mercy's sake, bring some lint and that muddy caustic lotion for wounds, what's it called? We've got some. You know where the bottle is, mamma; it's in your bedroom in the right-hand cupboard, there's a big bottle of it there with the lint.”

“I'll bring everything in a minute, Lise, only don't scream and don't fuss. You see how bravely Alexey Fyodorovitch bears it. Where did you get such a dreadful wound, Alexey Fyodorovitch?”

Madame Hohlakov hastened away. This was all Lise was waiting for.

“First of all, answer the question, where did you get hurt like this?” she asked Alyosha, quickly. “And then I'll talk to you about something quite different. Well?”

Instinctively feeling that the time of her mother's absence was precious for her, Alyosha hastened to tell her of his enigmatic meeting with the schoolboys in the fewest words possible. Lise clasped her hands at his story.

“How can you, and in that dress too, associate with schoolboys?” she cried angrily, as though she had a right to control him. “You are nothing but a boy yourself if you can do that, a perfect boy! But you must find out for me about that horrid boy and tell me all about it, for there's some mystery in it. Now for the second thing, but first a question: does the pain prevent you talking about utterly unimportant things, but talking sensibly?”

“Of course not, and I don't feel much pain now.”

“That's because your finger is in the water. It must be changed directly, for it will get warm in a minute. Yulia, bring some ice from the cellar and another basin of water. Now she is gone, I can speak; will you give me the letter I sent you yesterday, dear Alexey Fyodorovitch – be quick, for mamma will be back in a minute and I don't want – ”

“I haven't got the letter.”

“That's not true, you have. I knew you would say that. You've got it in that pocket. I've been regretting that joke all night. Give me back the letter at once, give it me.”

“I've left it at home.”

“But you can't consider me as a child, a little girl, after that silly joke! I beg your pardon for that silliness, but you must bring me the letter, if you really haven't got it – bring it to-day, you must, you must.”

“To-day I can't possibly, for I am going back to the monastery and I shan't come and see you for the next two days – three or four perhaps – for Father Zossima – ”

“Four days, what nonsense! Listen. Did you laugh at me very much?”

“I didn't laugh at all.”

“Why not?”

“Because I believed all you said.”

“You are insulting me!”

“Not at all. As soon as I read it, I thought that all that would come to pass, for as soon as Father Zossima dies, I am to leave the monastery. Then I shall go back and finish my studies, and when you reach the legal age we will be married. I shall love you. Though I haven't had time to think about it, I believe I couldn't find a better wife than you, and Father Zossima tells me I must marry.”

“But I am a cripple, wheeled about in a chair,” laughed Lise, flushing crimson.

“I'll wheel you about myself, but I'm sure you'll get well by then.”

“But you are mad,” said Lise, nervously, “to make all this nonsense out of a joke! Here's mamma, very à propos, perhaps. Mamma, how slow you always are, how can you be so long! And here's Yulia with the ice!”

“Oh, Lise, don't scream, above all things don't scream. That scream drives me … How can I help it when you put the lint in another place? I've been hunting and hunting – I do believe you did it on purpose.”

“But I couldn't tell that he would come with a bad finger, or else perhaps I might have done it on purpose. My darling mamma, you begin to say really witty things.”

“Never mind my being witty, but I must say you show nice feeling for Alexey Fyodorovitch's sufferings! Oh, my dear Alexey Fyodorovitch, what's killing me is no one thing in particular, not Herzenstube, but everything together, that's what is too much for me.”

“That's enough, mamma, enough about Herzenstube,” Lise laughed gayly. “Make haste with the lint and the lotion, mamma. That's simply Goulard's water, Alexey Fyodorovitch, I remember the name now, but it's a splendid lotion. Would you believe it, mamma, on the way here he had a fight with the boys in the street, and it was a boy bit his finger, isn't he a child, a child himself? Is he fit to be married after that? For only fancy, he wants to be married, mamma. Just think of him married, wouldn't it be funny, wouldn't it be awful?”

And Lise kept laughing her thin hysterical giggle, looking slyly at Alyosha.

“But why married, Lise? What makes you talk of such a thing? It's quite out of place – and perhaps the boy was rabid.”

“Why, mamma! As though there were rabid boys!”

“Why not, Lise, as though I had said something stupid! Your boy might have been bitten by a mad dog and he would become mad and bite any one near him. How well she has bandaged it, Alexey Fyodorovitch! I couldn't have done it. Do you still feel the pain?”

“It's nothing much now.”

“You don't feel afraid of water?” asked Lise.

“Come, that's enough, Lise, perhaps I really was rather too quick talking of the boy being rabid, and you pounced upon it at once Katerina Ivanovna has only just heard that you are here, Alexey Fyodorovitch, she simply rushed at me, she's dying to see you, dying!”

“Ach, mamma, go to them yourself. He can't go just now, he is in too much pain.”

“Not at all, I can go quite well,” said Alyosha.

“What! You are going away? Is that what you say?”

“Well, when I've seen them, I'll come back here and we can talk as much as you like. But I should like to see Katerina Ivanovna at once, for I am very anxious to be back at the monastery as soon as I can.”

“Mamma, take him away quickly. Alexey Fyodorovitch, don't trouble to come and see me afterwards, but go straight back to your monastery and a good riddance. I want to sleep, I didn't sleep all night.”

“Ah, Lise, you are only making fun, but how I wish you would sleep!” cried Madame Hohlakov.

“I don't know what I've done… I'll stay another three minutes, five if you like,” muttered Alyosha.

“Even five! Do take him away quickly, mamma, he is a monster.”

“Lise, you are crazy. Let us go, Alexey Fyodorovitch, she is too capricious to-day. I am afraid to cross her. Oh, the trouble one has with nervous girls! Perhaps she really will be able to sleep after seeing you. How quickly you have made her sleepy, and how fortunate it is!”

“Ah, mamma, how sweetly you talk! I must kiss you for it, mamma.”

“And I kiss you too, Lise. Listen, Alexey Fyodorovitch,” Madame Hohlakov began mysteriously and importantly, speaking in a rapid whisper. “I don't want to suggest anything, I don't want to lift the veil, you will see for yourself what's going on. It's appalling. It's the most fantastic farce. She loves your brother, Ivan, and she is doing her utmost to persuade herself she loves your brother, Dmitri. It's appalling! I'll go in with you, and if they don't turn me out, I'll stay to the end.”

Chapter V. A Laceration In The Drawing-Room

But in the drawing-room the conversation was already over. Katerina Ivanovna was greatly excited, though she looked resolute. At the moment Alyosha and Madame Hohlakov entered, Ivan Fyodorovitch stood up to take leave. His face was rather pale, and Alyosha looked at him anxiously. For this moment was to solve a doubt, a harassing enigma which had for some time haunted Alyosha. During the preceding month it had been several times suggested to him that his brother Ivan was in love with Katerina Ivanovna, and, what was more, that he meant “to carry her off” from Dmitri. Until quite lately the idea seemed to Alyosha monstrous, though it worried him extremely. He loved both his brothers, and dreaded such rivalry between them. Meantime, Dmitri had said outright on the previous day that he was glad that Ivan was his rival, and that it was a great assistance to him, Dmitri. In what way did it assist him? To marry Grushenka? But that Alyosha considered the worst thing possible. Besides all this, Alyosha had till the evening before implicitly believed that Katerina Ivanovna had a steadfast and passionate love for Dmitri; but he had only believed it till the evening before. He had fancied, too, that she was incapable of loving a man like Ivan, and that she did love Dmitri, and loved him just as he was, in spite of all the strangeness of such a passion.

But during yesterday's scene with Grushenka another idea had struck him. The word “lacerating,” which Madame Hohlakov had just uttered, almost made him start, because half waking up towards daybreak that night he had cried out “Laceration, laceration,” probably applying it to his dream. He had been dreaming all night of the previous day's scene at Katerina Ivanovna's. Now Alyosha was impressed by Madame Hohlakov's blunt and persistent assertion that Katerina Ivanovna was in love with Ivan, and only deceived herself through some sort of pose, from “self-laceration,” and tortured herself by her pretended love for Dmitri from some fancied duty of gratitude. “Yes,” he thought, “perhaps the whole truth lies in those words.” But in that case what was Ivan's position? Alyosha felt instinctively that a character like Katerina Ivanovna's must dominate, and she could only dominate some one like Dmitri, and never a man like Ivan. For Dmitri might at last submit to her domination “to his own happiness” (which was what Alyosha would have desired), but Ivan – no, Ivan could not submit to her, and such submission would not give him happiness. Alyosha could not help believing that of Ivan. And now all these doubts and reflections flitted through his mind as he entered the drawing-room. Another idea, too, forced itself upon him: “What if she loved neither of them – neither Ivan nor Dmitri?”

It must be noted that Alyosha felt as it were ashamed of his own thoughts and blamed himself when they kept recurring to him during the last month. “What do I know about love and women and how can I decide such questions?” he thought reproachfully, after such doubts and surmises. And yet it was impossible not to think about it. He felt instinctively that this rivalry was of immense importance in his brothers' lives and that a great deal depended upon it.
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 121 >>
На страницу:
26 из 121