– Разве ты никогда не встречал женщину, которая не надоедает? Женщину, с которой ты ложишься в постель, с наслаждением вдыхая ее запах, и, просыпаясь по утрам, понимаешь, что не сможешь без нее дышать?
– Не-а, – уверенно ответил Дункан. – Девчонки, они и есть девчонки. Ты слишком серьезно относишься к этому. Это просто зов плоти и ничего больше.
Но для лорда Броуди это было не просто зовом плоти, и Дункан понимал это. Правда, в последнее время он и сам несколько умерил свой пыл, но объяснял это тем, что с возрастом отношения с женщинами становятся скорее привычкой, чем потребностью.
А недавно Дункан вообще удивил сам себя, поговорив с женщиной после близости, и даже задал ей несколько вопросов, вместо одного традиционного: «А когда вернется твой муж?»
Дункан встряхнулся, отгоняя непрошеные мысли, и снова переключился на Цирцена. Дуглас-младший побился об заклад с Галаном на своего лучшего коня, что Цирцен не сможет убить девушку из будущего, и был уверен, что выиграет пари. Лорд Броуди должен вернуться к нормальной жизни, и, возможно, эта девушка именно та, кто поможет ему сделать это.
Лиза сидела у окна в покоях Цирцена и задумчиво глядела на проплывающие над океаном тяжелые облака, за которыми пряталось солнце. Была уже вторая половина дня, и Лиза машинально взглянула на часы, но их на руке не оказалось. Она попыталась вспомнить, надевала ли их, когда собиралась идти в музей, но с уверенностью сказать не могла. К тому же она часто снимала их и прятала в карман плаща, чтобы не намочить во время уборки.
Лиза глубоко вдохнула свежий морской воздух. «Я в Данотаре», – подумала она. За те сутки, что она провела здесь, ее изумление от этого факта ничуть не уменьшилось. Лиза видела этот замок на фотографиях. Больше всего ее поразил черно-белый снимок огромной скалы, возвышающейся над морем. Место выглядело таким загадочным и романтичным, что Лизе внезапно захотелось там побывать. По фотографиям она знала, что скала с трех сторон окружена водой, а с сушей ее связывал лишь узкий перешеек. Лиза вспомнила, что англичане и шотландцы попеременно захватывали Данотар, пока Брюс не выработал новую тактику – он просто сжигал любой отвоеванный у англичан замок, чтобы тем нечего было потом захватывать.
Лиза увлекалась эпохой средневековья и читала учебники по истории даже в автобусе. Она часто с сожалением думала о том, сколько прекрасных замков было уничтожено, хотя затем признавала, что тактика Брюса была мудрой. Шотландцы строили отличные замки, и, если англичане захватывали такой замок, выбить их оттуда оказывалось очень тяжело. Уничтожая каменные замки, Брюс вынуждал Эдуарда II строить свои собственные укрепления, которые были далеко не такими прочными и надежными. И пока англичане тратили уйму средств и времени на постройку новых крепостей, Брюс готовил армию к войне и поднимал страну на борьбу.
«Я в Шотландии, в 1314 году», – в который раз изумилась Лиза. Если память ей не изменяла, через несколько месяцев должна была произойти решающая битва при Баннокберне, во время которой Брюс наголову разобьет англичан и наконец повернет ход войны в пользу шотландцев.
Резкий стук в дверь заставил Лизу вздрогнуть, соскочить со стула и поправить платье, которое ей принесли взамен первого. Это хоть и пришлось ей впору, но все равно было неудобным. Лиза подозревала, что Цирцен настаивал на том, чтобы она надела платье, не только для того, чтобы прикрыть джинсы, но и потому, что в такой одежде по стенам особо не полазишь.
– Иду. – Лиза подобрала подол платья, пересекла комнату и открыла дверь.
На пороге стоял мужчина, одетый в плед серо-синих цветов. У него были мускулистые загорелые руки, тонкая талия и широкие плечи. Поджарый и ловкий, он напоминал профессионального танцора. Его темные волосы свободно падали на плечи, а на висках были заплетены в косички. Он улыбнулся, сверкнув ослепительными зубами. Нос незнакомца выглядел так, словно его не раз ломали. Темные лукавые глаза мужчины внимательно разглядывали Лизу, а его чувственные губы растягивались в доброжелательной усмешке.
– Я Дункан Дуглас, девушка. Цирцен попросил меня рассказать тебе о нашем времени, чтобы ты поняла, что у нас происходит, и не попала в затруднительное положение. – Он осмотрел ее с ног до головы и одобрительно кивнул. – Вижу, они нашли тебе подходящее платье. Ты выглядишь просто потрясающе.
– Входи.
Конечно, Дункана нельзя было сравнить с Цирценом, но Лиза знала десятки женщин, которые потеряли бы голову от такого красавца.
Дункан вошел в комнату и огляделся.
– Клянусь Дагдой, здесь так же чисто, как и во всех покоях Цирцена, – фыркнул он. – Неужели тебе не хочется хоть немного изменить эту келью? Ну, там, гобелен сдвинуть, чтобы криво висел, или завести пауков, чтобы по углам висела пыльная паутина? Если, конечно, у пыли хватит наглости собираться в покоях лорда Броуди. Мне иногда кажется, что даже пылинки не смеют его раздражать. – Дункан подошел к безупречно заправленной кровати и скомкал покрывало и простыни в один комок. – Тебе что, ни разу не хотелось просто устроить здесь небольшой беспорядок в противовес этой безукоризненной чистоте?
Лиза не смогла удержаться от улыбки. Было приятно, что кто-то способен весело болтать в этом мире из незыблемых правил, установленных лордом Броуди. Ее действительно несколько раздражали опрятность и аккуратность, царившие здесь. Лиза оставила постель незаправленной, но когда вернулась после своих упражнений на стене, кровать была уже в идеальном порядке.
– Хотелось, – кивнула Лиза.
– Мы говорим «хотелося», – исправил ее Дуглас. – У тебя странный акцент, и ты произносишь странные слова. У нас говорят по-другому, например чпокнуть.
– Вряд ли я буду пользоваться этим словом, – поспешно перебила его Лиза.
Дуглас снова оглядел ее.
– А следовало бы. Если кто и нуждается в том, чтобы чпокпуться, то это Цирцен.
Лиза постаралась не выдать своего изумления. В ее понимании средневековый лорд... гм... чпокался, когда у него появлялось такое желание.
– Звучит так, словно ты меня подбадриваешь. Разве ты не хочешь меня убить?
Дункан снова фыркнул, сложил из одеял и простыней некое подобие подушки и завалился на кровать.
– Видишь ли, зайчик, в отличие от Цирцена и моих братьев мне не мерещатся вокруг заговоры и шпионы. Иногда и хорошие люди попадают в затруднительные ситуации. Лично я считаю человека изначально невиновным, если его вина не доказана. То, что ты появилась с флягой, вовсе не означает, что ты совершила преступление. Кроме того, Цирцен сказал, что ты сразу же отдала флягу, как только он потребовал. – Дункан задумчиво посмотрел на Лизу. – Он сказал, что ты наткнулась на флягу в таком месте, где выставляют напоказ различные реликвии. Тебе, наверное, здесь не по себе.
– Спасибо. Ты единственный человек в этом замке, который подумал о том, каково мне оказаться в вашем веке.
– Мне всегда не безразлично, что чувствует женщина, – как бы между прочим заметил Дункан.
В этом Лиза не сомневалась, но интуиция ей подсказывала, что с Дунканом флиртовать не стоит – это билет в один конец, и пути к отступлению не будет. Поэтому она перевела разговор опять на Цирцена.
– Он поймет, что я ни в чем не виновата, если не будет орать на меня. Все, чего я хочу, – это вернуться домой.
Я попала сюда не по собственной воле и хочу снова оказаться дома.
– Почему? Там остался любовник, о котором тоскует твое сердце?
– Нет, но у меня есть определенные обязательства...
– Ради Дагды! – простонал Дункан. – Не произноси при мне это слово! Ненавижу его, оно даже звучит отвратительно!
– И очень важная работа, – не обращая внимания на его восклицания, закончила Лиза. – Дункан, ты должен уговорить Цирцена отправить меня обратно.
– Звезда моя, Цирцен не может отправить тебя обратно. Он не умеет управлять временем. У него, конечно, есть необычные способности, но власть над временем не входит в их число.
– А фляга не может отправить меня домой? – быстро спросила Лиза, внимательно наблюдая, как Дункан отреагирует на ее слова.
Но его лицо сразу стало замкнутым, как недавно у Цирцена.
– Нет, – коротко ответил он. – И не советую говорить об этом с Цирценом. Ты только вызовешь у него новые подозрения. Он очень ревниво относится к фляге, и в твою пользу говорит только то, что ты так легко с ней рассталась.
Лиза тяжело вздохнула. Замечательно! Значит, если ее поймают, когда она попытается добраться до фляги, это будет доказательством ее вины.
– А ты не знаешь способа, при помощи которого я могла бы вернуться?
Дункан с любопытством взглянул на нее.
– Да что ты так рвешься назад? Неужели здесь так плохо? Я же видел, как ты сидела у окна и смотрела на море. И твое лицо выражало искреннее удовольствие. Тебе ведь нравится наша страна или я ошибаюсь?
– Нет, то есть, нет, ты не ошибаешься, но дело не в этом.
– Если ты не объяснишь, почему ты так рвешься обратно, боюсь, я не смогу даже посочувствовать тебе.
Лиза опустила взгляд. Она боялась, что расплачется, если начнет говорить о матери.
– Во мне очень нуждается один человек, который очень любит меня. И я не могу подвести ее.
– Ее, – повторил Дуглас с довольным видом. – Кого ее?
– Какая разница! – вспыхнула Лиза. – Она зависит от меня, и я не могу бросить ее в беде!