Оценить:
 Рейтинг: 0

Прикосновение горца

Серия
Год написания книги
2000
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 55 >>
На страницу:
28 из 55
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Ты чего? – спросила она. Ей стало не по себе.

– Хотел немного посидеть у тебя.

– Не очень хорошая идея. Лучше пожелай мне спокойной ночи прямо сейчас. – Она хотела только поцелуя, а не всего лорда целиком. Достаточно с нее эротических фантазий, которые сами собой всплывали в ее мозгу при взгляде на него.

– Почему? Ты боишься? – Он закрыл за собой дверь.

– Конечно нет, – соврала Лиза и попятилась назад, удаляясь от него на безопасное расстояние. – А вот злюсь я на тебя часто. И вообще, нечего тебе делать в моей спальне. Иди. – Лиза, как ей показалось, повелительно махнула рукой.

Цирцен рассмеялся.

– Ты боишься находиться в одной комнате со мной и кроватью?

Лиза демонстративно уселась на кровать.

– Ничего подобного. Просто я объелась и хочу спать. – Она широко зевнула.

– Отлично зеваешь, девочка. И, кстати, у тебя прекрасный розовый язычок. Ты не забыла, как он ласкал мой? Я помню и снова хочу почувствовать его.

Лиза невольно взглянула на Цирцена.

– Я хочу исцеловать тебя всю, – произнес он.

Лиза сглотнула.

– Меня это не интересует, – слабым голосом сообщила она.

– Не лги сама себе, Лиза. Ты хочешь меня, я ведь знаю. Я даже слышу запах твоего желания.

Она замерла. Значит, он не собирается уходить. Да, она хотела его, и это желание становилось невыносимым. В ее голове закрутился калейдоскоп фантазий, но когда Цирцен присел на краешек кровати, Лиза забилась с подушкой в угол.

– Тебе ведь нравится смотреть на меня, правда, Лиза? – спросил он.

Ей куда больше понравилось бы покрыть его тело поцелуями, почувствовать его запах и солоноватый вкус пота на своих губах. Цирцен стянул с себя белую рубашку, встал перед Лизой и напряг мышцы.

– Тогда смотри... Ты это хотела видеть?

Лиза была близка к обмороку. Мужчина ее мечты стоял перед ней, огромный, как гора, с могучими мышцами и бронзовой кожей. Грива черных густых волос падала на его чеканное лицо с темными горящими глазами.

– Бери меня, Лиза, – тихо сказал он. – Возьми, что пожелаешь.

И когда она не ответила, он мягко спросил:

– У тебя ведь никогда не было мужчины?

Лиза облизнула пересохшие губы.

– Это так заметно?

– Может, для других и нет, но я это вижу. Но почему? Ты достаточно взрослая, чтобы переспать уже со многими. Ты ведь красива, а значит, многие пытались тебя соблазнить. Тебе никто не нравился?

В школе у Лизы было несколько парней, но они казались ей слишком юными и неопытными. Мама говорила, что это оттого, что Лиза единственный ребенок в семье и больше привыкла общаться с взрослыми, чем со сверстниками. Похоже, мама была права.

– Может, я отнимаю тебя у кого-то?

– Нет, у меня никого не было.

– Трудно... вернее просто невозможно в это поверить. Ты ведь такая...

– Поверь, – грустно усмехнулась она. – Мужчины не выстраивались в очередь, чтобы постучать в мою дверь.

– Может, они просто не решались подступиться к такой роскошной женщине?

– По-твоему, я полная? – тут же насторожилась Лиза. – Ничего подобного, я просто... крепкая.

– Я не это имел в виду, – улыбнулся Цирцен.

– И не такая уж я высокая. – Она хотела добавить, что ему и баскетболистка покажется Дюймовочкой, но он бы не понял, что это значит.

– Я не это хотел сказать.

– А что? Что ты подразумеваешь под выражением «роскошная женщина»?

– Ты умна...

– Нет, – тут же перебила Лиза.

– Поверь моему опыту. Тебе хватило здравого смысла не сбежать от меня в Данотаре, хотя ты нашла способ это сделать. И более того, ты не побоялась испробовать его. Читать и писать умеешь?

– Да, – ответила Лиза. Значит, по его меркам она умна. Ну, разве что для четырнадцатого века...

– Ты решительная, сильная, красивая и умная женщина. Может, тебе просто никто не нужен?

– У меня не было на это времени.

– Я тебе нужен, Лиза.

Она всматривалась в лицо Цирцена. Похоже, он говорил искренне. Что же случилось? Отчего он так переменился?

– Я тебе нужен, – твердо повторил лорд Броуди. – Возьми меня и открой в себе ту женщину, которая еще не жила. И, ради Дагды, брось эти девичьи штучки, я же чувствую в тебе огонь. Разве ты хочешь прожить жизнь, так и не узнав страсти? Не стесняйся, бери меня, используй меня, как хочешь. Бери меня...

Боже, как ей хотелось коснуться его могучей груди, обнять за шею, притянуть к себе и поцеловать, но...

– Я-то думала, что вы, средневековые люди, цените девственность. Или ты думаешь, что у девушки не может быть собственных желаний и принципов?

– Твоя девственность всего лишь тоненькая пленка. Я, конечно, не говорю, что нужно отдаваться первому встречному, но делать из девственности культ тоже не стоит. У мужчин и у женщин одни и те же желания, по крайней мере, до тех пор пока не вмешиваются священнослужители и не начинают внушать женщинам, что это грешно. А на самом деле они должны говорить: «Смотрите, не ошибитесь в выборе».

– А сколько у тебя было... – Лиза осеклась, выругав себя за такой глупый вопрос, который сразу выдавал в ней неопытную любопытную девчонку.

<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 55 >>
На страницу:
28 из 55

Другие электронные книги автора Карен Мари Монинг