Стр. 92, строки 27—28.
Вместо: и глаза его – в ж. ред.: Глаза
Стр. 92, строка 29.
Вместо: столь знакомое Константину – в ж. ред.: опять.
Стр. 92, строки 30—31.
Слов: и шеей, как будто галстук жал его; – в ж. ред. выше.
Стр. 92, строки 35—40.
Вместо: Он был кончая: он вспомнил всё это. – в ж. ред.: Да, он был совсем не такой, каким воображал его Константин. Как многое в его характере, из того, что делало столь трудным общение с ним, было позабыто Константином Левиным и как он всё это мучительно вспомнил теперь, когда увидал его лицо, в особенности это судорожное поворачивание головы!
Стр. 93, строка 2.
Вместо: он. – в ж. ред.: Константин.
Стр. 93, строка 27.
Вместо: дернулся шеей – в ж. ред.: покраснел
Ч. I, гл. XXV.
Стр. 94, строка 4.
После слов: производительная артель… – в ж. ред.: – говорил он, вопросительно и испуганно глядя на брата
Стр. 94, строки 9—10.
Вместо: Николай Левин продолжал говорить: – в ж. ред.: Николай Левин как будто понял его мысль. Он вдруг смутился, подернулся и начал горячо говорить, как бы возражая:
– Дело это такое же важное, как дело первых христиан. Точно так же эти люди гонимы, и точно так же они люди будущего.
Крицкий, слушая, улыбался, как показалось Константину Левину, презрительно, и он не мог удержаться, чтобы не сказать, обращаясь к Крицкому:
– Но разница в том, что христиане признавали одно орудие: любовь и убеждение.
– Я с своей стороны не утверждал, чтобы мы были подобны первым христианам; я, признаюсь вам, и не знаю, что? они проповедывали, да и не хочу знать, – сказал Крицкий с улыбкой злою и враждебною, напоминавшею выражение собаки, показавшей зубы. – Мы предоставляем проповедывать любовь тем, кто доволен существующим порядком вещей. А мы признаем его прямо уродливым и знаем, что насилие побеждается только насилием.
– Так что же значит производительная артель? – обратился Константин Левин к брату, не отвечая Крицкому.
– А вот что.
Стр. 94, строка 11.
После слов: капитал давит работника, – в ж. ред.: заговорил Николай, не глядя на брата;
Стр. 94, строки 20—21.
Слов: кончил он и вопросительно посмотрел на брата. – в ж. ред. нет.
Стр. 94, строка 22.
Вместо: сказал Константин, – в ж. ред.: вставил Константин Левин,
Стр. 94, строка 28.
Вместо: Казанской губернии – в ж. ред.: Т. губернии.
Стр. 94, строки 29—30.
Вместо: – Да отчего же в селе? В селах, мне кажется, и так дела много. – в ж. ред.: – Да зачем же в селе? В селах земли не обработаны, рук мало, а так и последние руки отнимутся от земледелия.
Стр. 94, строки 33—34.
Вместо: сказал Николай Левин, раздраженный возражением. – в ж. ред.: говорил Николай Левин, всё более и более горячась и покашливая.
Стр. 95, строка 1.
Вместо: – Нет, да к чему ты говоришь о Сергей Иваныче? – в ж. ред.: – Ну, в чем тут Сергей Иваныч виноват?
Стр. 95, строка 3.
Вместо: – вот к чему! – в ж. ред.: вот в чем,
Стр. 95, строка 4.
Вместо: вот к чему… – в ж. ред.: вот в чем…
Стр. 95, строка 8.
Вместо: не презираю, – в ж. ред.: не возражаю,
Стр. 95, строка 9.
Вместо: – Я даже и не спорю. – в ж. ред.: – Я совсем не спорить приехал.
Стр. 95, строка 15
Вместо: о Сергей Иваныче и его статье. – в ж. ред.: о сочинениях Сергея Иваныча.
Стр. 95, строка 18.
Вместо: статью? – в ж. ред.: книгу?
Стр. 95, строки 21—22.