– Памятка для учеников старшей школы Отэмн-Фоллс, страница двенадцать, параграф четыре точка семь, – насмешливо подсказала Фелисити. Не поднимая взгляд от книги, она подняла ладонь, и Кара дала ей пять.
Зак закатал рукава, обнажая накачанные руки, еще золотистые от летнего загара. Он подался вперед, опираясь о стол. Кара резко встала, тоже закатывая рукава. Ножки стула заскрипели по линолеуму.
Заку пришлось отстраниться, чтобы их лица не соприкасались.
– Вот что ты сделаешь, – заявил он. – Ты достанешь все флаеры из мусорки и повесишь их обратно. Начиная с этого. – Он сунул ей лист.
Кара рассмеялась. «Он считает, что может отдавать команды только потому, что его родители купаются в деньгах».
– И что заставляет тебя считать, что я послушаюсь?
– Тебе больше нечем заняться.
– Извини, но разве ты только что не прервал нашу беседу, ворвавшись сюда? Ты хоть о ком-нибудь думаешь или твое эго захватило все клетки мозга?
– Ребята, – взмолилась Шарлотта, но никто не обратил на нее внимания.
– Да, конечно. Уверен, вы обсуждали что-то суперинтересное вроде следующего теста.
Кара впечатала флаер ему в грудь.
– Знаешь, отказ от учебы – это не врожденная черта характера.
Зак вырвал у нее лист.
– Как и весь день торчать дома, не выпуская учебников из рук.
Хор из протяжных «уууух» раздался откуда-то слева, и Кара обернулась. Группа из театрального кружка, сидевшая за несколько столов от них, наблюдала за сценой с таким интересом, словно Кара с Заком разыгрывали новую версию «Ромео и Джульетты». Вскоре к ним присоединились несколько человек из команды Кары по кросс-кантри на другом конце столовой. Если конфликт будет развиваться, даже женщина с каменным лицом, которая наблюдает за порядком в столовой, что-то заметит.
– Ладно, давай потише, – прошипела Кара. – Или потом проблем не оберемся.
– Если тебя так волнует возможность скандала, просто возьми флаер! – огрызнулся Зак, не собираясь успокаиваться.
– Ладно! – Кара схватила бумагу, сделав вид, что сдается. А потом резко скомкала ее, собираясь отправить в мусорку.
Но Зак оказался таким же быстрым – схватил ее за запястье, сбивая прицел… и комок полетел в голову миссис Скэнтон.
В столовой воцарилась тишина. Даже мистер Тул, старательно натиравший пол, поднял морщинистое лицо, чтобы посмотреть, что привлекло внимание живых.
Медленно миссис Скэнтон повернулась. Кара сглотнула, глядя на ее каменное лицо.
– Я же тебе говорила, – уголком рта проговорила она, глядя, как приближается миссис Скэнтон.
Та шла медленно, словно предвкушая наказание.
– Ох, мама меня убьет.
И бабушка тоже. Кара уже слышала неодобрительный вздох Лаолао. У старого призрака была вся жизнь – и смерть, – чтобы как следует поработать над «я так разочарована, но не скажу этого» вздохом, заставлявшим Кару мгновенно сжиматься.
– Да расслабься ты, – заявил Зак, облокотившись на столик и сунув руки в карманы. Миссис Скэнтон подошла уже так близко, что стали видны красные жилки у нее в глазах. – Я разберусь.
Прежде чем она успела раскрыть рот, Зак победоносно ухмыльнулся.
– Как ваши дела сегодня, миссис Скэнтон?
Она приоткрыла рот от удивления.
– Как у меня дела? – возмутилась женщина. – Вы двое бросили мусор мне в затылок. Придется задержать вас после занятий.
– Из-за простого недопонимания?
– Простого недопонимания, – сухо повторила она.
– Мы играли в мяч, но Тан промахнулась.
Кара бросила на него скептический взгляд. Он лгал, сверкая белоснежной улыбкой, и все еще ухитрялся обвинять ее.
Проигнорировав ее взгляд, Зак продолжал объяснение.
– В прошлый раз, когда вы хотели оставить нас после школы, директор Олан отменил наказание. Вы же не хотите снова впустую потратить его время, правда?
Миссис Скэнтон молчала с недовольным выражением лица, а Зак добавил:
– Благотворительный аукцион вашей сестры, кажется, на следующей неделе? Спрошу у мамы, собирается ли она пожертвовать ту картину Сарджента… в последний раз, когда ее оценивали, она стоила полмиллиона долларов.
– Ох. О, точно. – Миссис Скэнтон приоткрыла рот, взмахнув руками, а потом резко кивнула, будто приняв решение. – Что ж, ограничусь суровым предупреждением вам двоим. И на следующей неделе посмотрю на картину твоей матери.
Когда она ушла, Зак повернулся к Каре, самодовольно ухмыльнувшись.
– Видишь? Никаких проблем.
«Поверить не могу».
– К сожалению, проблема в тебе. – Она нахмурилась. Проблема ростом шесть футов два дюйма, с растрепанными темно-золотистыми волосами, безупречными скулами и уникальным умением выводить ее из себя. – Не у всех есть козырь в виде богатеньких родителей, Коулсон.
Даже если папа Зака был наследником крупнейшей лесозаготовительной компании в регионе, а его мама – куратором, пожалуй, самой престижной – и претенциозной – галереи искусств в Отэмн-Фоллс. Даже если дом, который находился во владении их семьи на протяжении нескольких поколений, был недавно отреставрирован и мог вместить три дома Кары. Даже если в прошлом году Заку подарили на шестнадцатилетие новую машину и, чтобы практиковаться водить, ему не приходилось одалживать автомобиль, как многим.
Это не делало его лучше других, что бы он о себе ни думал.
Зак скрестил руки на груди, наклоняясь ближе.
– Знаешь, ты должна быть мне благодарна. Я вытащил нас из неприятностей.
Кара стиснула зубы. Она ненавидела, что он обладает привилегиями, хотя только что воспользовалась ими, пусть и неохотно. Ей бы не хотелось, чтобы мама узнала про их с Заком постоянные ссоры, в которые Кара непонятным образом раз за разом ввязывалась. И определенно не хотелось, чтобы Лаолао часами читала ей нотации. Будучи призраком – и к тому же китаянкой, – бабушка никогда не уставала ругаться.
– И начались они из-за тебя, а именно когда ты прицепил свои идиотские флаеры поверх моих.
Он ухмыльнулся, кивнув в сторону доски для объявлений.