Оценить:
 Рейтинг: 0

Старые сказки на новый лад. Смешные сказки для детей. Переложение Юлии Лавровой

Год написания книги
2017
На страницу:
1 из 1
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Старые сказки на новый лад. Смешные сказки для детей. Переложение Юлии Лавровой
Народное творчество (Фольклор)

Юмористические сказки с иллюстрациями. Любимые детские сказки, переписанные другими словами и весьма забавными современными речевыми оборотами. «Легенда „Мария и мишка“», «Легенда „Курица Корява“», «Колоб», «Терем» – узнаёте? Четыре забавных сказочных «старых новых» историй для весёлого времяпровождения для Вас и Ваших деток.

Старые сказки на новый лад

Смешные сказки для детей. Переложение Юлии Лавровой

Переложение Юлия Лаврова

ISBN 978-5-4485-5380-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Юмористические сказки. Любимые детские сказки, переписанные другими словами и весьма забавными современными речевыми оборотами. «Легенда Мария и мишка», «Легенда Курица Корява», «Колоб», «Терем» – узнаёте? Четыре забавных сказочных «старых новых» историй для весёлого времяпровождения, для Вас и Ваших деток.

Легенда Мария и мишка

Проживали-существовали дед, да безусловно, кто же спорит, – и бабуля. Жила у них внученька Мария.

Собрались один раз они с подружками в бор – для варенья на блинчики ягодок собрать. Призывают с собою, хорошо что не в армию, и Машеньку.

– Дед, бабуля, – отпрашивается Мария, – выпустите меня в бор с подружками!

Дедушка с бабулей одобряют её планы: э

– Ступай, только лишь гляди от подружек-болтушек никак не отставай – ни в коем случае, а то запутаешься в лесах и деревьях.

Пришли молодые женщины в бор, начали собирать безусловно ягоды. Смотрит Мария – дерево за дерево, куст за куст – и покинула очень-очень дорогих подружек. Стала она аукаться, начала их призывать. А подружки никак не слышат, никак не откликаются. Ходила, бродила Мария по лесу, да по бору – совершенно потерялась.

Пришла она в глухомань, десять километров от Москвы. Наблюдает территорию – хибарка стоит. Стукнула Машенька в двери – никак нет ответа. Пихнула она двери, двери и распахнулись.

Вошла Машенька в избушку, закатилась у окошка на лавочку. Села и рассуждает сама с собой: «Кто-то ведь тут проживает? Вследствие чего ни одной души не заметно-то?»

А в этой избушке проживал большой мишка. Только сейчас его не было: по бору прогуливался он.

Возвратился в вечернее время мишка, заметил Марию, порадовался.

– Конечно, – говорит, – счастье привалило, не выдам тебя! Станешь у меня существовать. Станешь печку топить, станешь соки и компоты готовить, меня кашей кормить.

Погоревала Мария, покуковала, безусловно, ровным счетом ничего и никак не поделаешь. Прописалась она у топтыгина в избушке.

Мишка на полный день уйдёт в бор на работу, а Марии – в избе прибираться. Начала юная Мария мыслить, как ей от топтыгина сбежать. Диапазоном бор. В какую сторону бежать? Размышляла она, размышляла и разработала план, настоящую секретную операцию.

Приходит один раз мишка с бору, а Машенька и говорит ему:

– Мишка, мишка, освободи меня на денёк в село: я старушке да старикану гостинцев отнесу.

– Не знаю даже, – отвечает мишка, – твоя милость в бору заплутается. Давай гостинцы, я их сам отнесу!

А Мария это и необходимо! Напекла она сладких пирожков и пончиков, вынула огромный-пребольшущий коробок из чулана и рассказывает топтыгину:


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
1 из 1