Но сын Урэна был уже далеко. Он прибежал в лес, к тому месту, где спрятал свои доспехи, оделся, взял свои стрелы и лук и двинулся навстречу людям Молуна. Тем временем и люди, и сам Молуна, одетый и вооруженный, начали стрелять в пришельца; уже целые тучи стрел летели на сына Урэна, но ни одна не могла попасть в него, так как он увертывался и отклонялся от каждой из них, между тем как люди Молуна один за другим падали, пораженные стрелами пришельца; ни одной стрелы он не пустил мимо – что ни выстрел, то убитый или смертельно раненный. Со свистом летели его смертоносные стрелы, опустошая ряды его врагов. Метко стрелял парень, ни разу не промахнулся и скоро перестрелял всех людей и работников Молуна. Остались они вдвоем друг против друга, у них уже начали разрываться от стрел соединительные вязки броней, а сын Урэна все приближался к своему противнику.
–
Пощади, не убивай. Есть у меня дочь, возьми ее себе в жены, дам я тебе за ней оленей и другого добра, сохрани только жизнь мне,– взмолился Молуна.
Парень опустил свой лук и перестал стрелять. Помирившись, Молуна действительно выдал за него свою дочь. Тут же сын Урэна нашел свою мать. Долго ли прожил здесь сын Урэна – неизвестно, только однажды он собрался в обратный путь. Взял свою жену, мать, оленей с имуществом жены и двинулся в свою сторону. Дорогой, на обратном пути, он охотился. Иногда останавливались и дневали, тогда он уходил охотиться на целый день. Однажды на одной из таких остановок их догнал Молуна, хозяина не было дома. Молуна знал это, он давно уже следил за своим зятем и искал лишь удобного случая убить его. Выдача за него своей дочери была с его стороны лишь хитростью, спасшей ему жизнь. Придя в чум, Молуна приказал женщинам собрать всю кладь вокруг чума. Когда женщины исполнили это, он сказал:
– Сын Урэна придет вечером поздно, я спрячусь здесь, между кладью. Вечером, когда он будет возвращаться, вы откройте дверь чума ему навстречу, и, когда он осветит его в темноте, я застрелю его.
Женщины не посмели ослушаться. Залег Молуна между тюками и стал ждать. Наступил вечер, стемнело. Скоро послышались и шаги человека. Дог они ближе и, ближе подходят к чуму. В это время раскрылась дверь чума и огонь от костра осветил сына Урэна. Охотник подошел к чуму и только стал заносить ногу, чтобы войти, как мимо него прожужжала стрела.
– Ну, Молуна, на этот раз я тебя уже не пощажу,– проговорил сын Урэна, сразу узнав своего врага,
и бросился к тому месту, откуда прилетела стрела. Увидев, что промахнулся, что старая испытанная рука изменила. Молуна кинулся бежать, но не долго бежал он: стрелы, пущенные верной и сильной рукой сына Урэна, поразили его насмерть. Так кончил Молуна свою жизнь, а сын Урэна с женой и матерью продолжал наутро свой путь.
Сказки и предания Севера. /Сост. Г. Н. Курилов-Улуро Адо, Г. И, Варламова.– Якутск: Кн. изд.-во, 1986. —88 с.
ХАСЫЫРАР
Жили, говорят, три брата. У них была одна младшая сестра. Младшего брата звали Хасыырар, имена двух старших братьев неизвестны Эти юноши не имели себе равных по скорости бега. Они занимались тем, что загоняли оленя, лося дикого барана до изнеможения и убивали. Так охотясь и питаясь, они прожили довольно долго.
Дух вселенной, желая узнать, как бегают братья, выбрал трехлетнего лося и привел его к дому.
Утром, когда после сна проснулись, Хасыырар увидел: стоит во дворе и лижет человеческую мочу в сугробе снега молодой, с пробивающимися рогами, трехлетний лось. Юноша подумав: «Позову-ка я братьев. Мы быстро загоним и заколем ножами лося-бедняжку, забежавшего к нам по своей воле», вошел в дом.
Вошел и говорит братьям:
– Братья, вставайте! Лось стоит во дворе у сугроба. Давайте заколем его.
Братья в ровдужных торбазах, в легких пальто, ещё не умывшись, ответили:
– Сейчас, наверное, мы убьем его, – вышли с ножами в руках.
Три брата побежали с трех сторон, окружая лося. Лось сначала побежал мелкой рысью, затем небольшими скачками, потом пустился ровным бегом, близко подпуская братьев, но не позволяя догнать себя.
Братья бежали за ним, а лось все убегал от них. Два старших брата начали все сильнее отставать, а младший не отставал от лося и все колол его ножом, но мимо. Наконец, два старших брата совсем отстали от лося и младшего брата. Когда они прибежали к широкому полю, окружностью в три кес (10 км), то увидели, что парень с лосем уже перебегали через это поле. И юноша все ударял ножом лося в плечо. Вдруг прилетела и села на лося одна сова и стала размахивать крыльями, словно прося парня не убивать лося.
Два старших брата, обессилев до полного изнеможения, сели на середину поля и советуются: «Если мы последуем за парнем и лосем, то пропадем совсем. Поэтому лучше поймаем зайцев, съедим их, наберемся сил и отправимся домой», – решили они и вернулись домой.
Младший брат перебежал поле и ударом ножа убил лося. Душа лося в образе совы взлетела, села на дерево и сказала:
– Меня отправил дух вселенной к тебе, как к знаменитому быстроногому человеку. Правильно, оказывается, прославляют тебя. Прощай! – и улетела.
Юноша сильно хотел пить и проголодался. Он разжёг огонь, вырезал кусок из туши лося, поджарил и хотел съесть, но мясо оказалось настолько испорченным, что, как говорят, «открывающий рот не мог даже испробовать».
Юноша встал и, не зная что делать, осмотрелся вокруг: стоит перед ним скалистая гора – место обитания диких баранов. Хасыырар, закурив трубку, бегом поднялся на эту гору. Долго искал он диких баранов. Во второй половине дня нашел одного дикого барана с тридцатью самками. Не упуская никого из, них, он пригнал всех их домой.
Старшие братья, придя домой, только что начали готовить чай. Вдруг они услышали в окно громкий крик. Братья вышли и увидели: Хасыырар, оказывается, пригнал дикого барана с тридцатью самками. Втроем они перерезали их, не оставив ни одного.
Хасыырар удовольствовался тем, что за целый день, съел лишь одну заднюю ногу молодого дикого барана.
Живя так, братья не давали убегать быстроногим, улетать крылатым. Жили, говорят, они втроем, господствуя над всеми бегущими и крылатыми.
«Изучаем фольклор народов Севера».
Составитель А.С. Жулева. Москва, 1997 г.
ЧИНЭКЭ
– Чинэкэ, пойдем купаться!
– Нет, утонем!
– За траву будем держаться!
– Руки порежем!
– Рукавицы наденем!
– Рукавицы намочим.
– Высушим.
– Пересушим.
– Разомнем.
– Разорвутся.
– Иглой заштопаем!
– Игла тупая.
– Напильником заточим.
– Где напильник?
– В торсуке.
– Где торсук?
– На лабазе.
– Где лабаз?
– Огонь съел.
– Где огонь?