Порочная невинность - читать онлайн бесплатно, автор П. Рейн, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Тем не менее выглядеть единым фронтом перед остальными важно для укрепления нашей репутации как будущей криминальной семьи Ла Роса, так что мне не отвертеться.

Я тут же вспоминаю, что Софию пригласил Джованни. Это вроде бы не мое дело и не должно меня беспокоить. Как бы не так! Вчера в столовой, когда она согласилась пойти на вечеринку с Джованни и тот поцеловал ее в щеку, я чуть не грохнул кулаком по столу. Я сам на себя злюсь за это неконтролируемое влечение к Софии. Одно дело – видеть сексапильную девчонку и хотеть ее, совсем другое – ревновать, когда кто-то обратил на нее внимание. Особенно если она никогда не была твоей девушкой.

Самое поганое, что если бы кто-то ухлестывал за Авророй, мне было бы начхать.

Я трясу головой, отгоняя ненужные мысли, и стучусь в комнату своей невесты. Дверь тут же распахивается.

– Привет, – говорит она, окинув меня придирчивым взглядом, как будто ей не нравится, как я одет.

– Привет, готова?

– Как я выгляжу?

Она отступает в комнату и протягивает руки. Я делаю шаг вперед и придерживаю дверь. На Авроре черные легинсы и облегающий кремовый пуловер.

Я не рассыпаюсь в комплиментах, на которые она напрашивается. Ненавижу это дерьмо.

– Надень что-нибудь сверху, замерзнешь.

Она оправляет пуловер:

– Нет, пальто испортит образ.

Мы спускаемся в лифте и выходим на улицу. Вечеринки всегда проходят в одном и том же месте – на поляне в лесу. Обязательные атрибуты – громкая музыка, лазерные лучи в кронах деревьев и пара бочонков пива. Воспитанники академии «Сикуро» привыкли давать взятки и вымогать, чтобы получить желаемое.

Как только мы подходим достаточно близко, чтобы нас могли увидеть, Аврора берет меня под руку. Я не артачусь. Она права насчет единого фронта. Окружающие страшно обрадуются, заметив любую нашу слабость, которой можно воспользоваться, будь то сейчас или позднее, когда мы станем соперниками в реальном мире.

Мы пробираемся между деревьями и выходим на поляну, где уже довольно людно. Студенты собираются небольшими группами, болтают и пьют из красных одноразовых стаканчиков, а в центре танцуют под Кристиана Леффлера.

– Хочешь выпить? – спрашиваю я Аврору.

Она отрицательно качает головой:

– Я не люблю пиво.

Для меня это не новость.

– А я, пожалуй, выпью стаканчик.

Мы идем к бочонкам, и я радуюсь, что есть предлог высвободить руку – надо же налить пиво. Мы отходим в сторонку, уступая дорогу другим жаждущим, и я замечаю чуть в стороне Томмазо, который болтает с девчонкой из семьи Витале. Он, видимо, чувствует мой взгляд, потому что поднимает глаза, и мы синхронно киваем. Он оставляет собеседницу и направляется к нам.

– Привет, ребята. Вы только пришли?

– Да.

По остекленевшим глазам Томмазо видно, что он уже принял на грудь несколько стаканчиков пива. Я ему завидую. Хотелось бы достичь состояния, когда перестанет шуметь в голове и вообще не останется мыслей. Чтобы не думать, смогу ли я занять место своего отца, не бояться его разочаровать, не готовиться к женитьбе на фригидной суке, не гадать, кто пытается уничтожить мою семью, и не страдать от того, что Джованни придет на вечеринку под руку с Софией.

Я в несколько глотков допиваю остатки пива.

– Ого, какой у тебя решительный настрой, – говорит Томмазо.

– Сейчас вернусь.

Подойдя к бочонку, я игнорирую очередь из трех человек. Паренек, который стоит первым, хочет что-то сказать, но передумывает. Мудрое решение. Я наливаю пива и возвращаюсь к Томмазо и Авроре, которые обсуждают ремикс новозеландской певицы Лорд.

– Как может не нравиться Лорд? – удивляется он.

– У некоторых людей есть вкус, Томмазо, – язвит она. – Это вообще не музыка.

– Не, Лорд крутая…

Он мотает головой и отпивает пива. Аврора закатывает глаза, затем поеживается.

– Замерзла? – насмешливо спрашиваю я.

– Да, немного.

Она растирает руки. Не успеваю я позлорадствовать, как подходят Мира, Марчелло, София и Джованни. Увидев руку Джованни у Софии на талии, я с трудом сдерживаюсь, чтобы не раздавить пластиковый стаканчик. Что за фигня, черт возьми?

– Веселитесь? – спрашивает Мира таким тоном, будто подозревает, что нам не слишком весело, и критически рассматривает Аврору.

– Не начинай.

Я сегодня не в настроении выслушивать ее глупости.

– Что? Я просто спросила, весело ли вам.

Она бросает на меня самый невинный взгляд. Марчелло усмехается:

– Я схожу за пивом. Тебе принести?

– Да, пожалуйста. – Она приподнимается на цыпочки и целует его.

– Хочешь пива? – спрашивает Джованни у Софии.

Почему меня это раздражает?.. Она задумывается и, взглянув в мою сторону, говорит:

– Спасибо, с удовольствием.

– Я с вами, – говорит Томмазо и следует за ними к пивному бочонку.

– Как твое свидание? – ни с того ни с сего спрашиваю я у Софии.

Сестра бросает на меня странный взгляд, как будто хочет спросить, какое мне дело.

– Что? – пожимаю плечами я. – Просто интересно, не появился ли еще один перебежчик из семьи Ла Роса к Коста.

Правдоподобно, да?

София переминается с ноги на ногу и бросает взгляд на Аврору.

– Не знаю. Нормально. Прошло всего каких-то полчаса.

Аврора дрожит и вновь растирает руки. Я закатываю глаза и снимаю куртку.

– Держи.

Она улыбается – получила то, что хотела.

– Ты такой милый.

Я перевожу взгляд на Софию: ее улыбка превратилась в недовольную гримасу. У меня сжимается сердце. Я отпиваю пива.

– Пойду посмотрю, где они пропали, – говорит София и, не дожидаясь Миру, поворачивается в сторону бочонков с пивом.

Я не могу оторвать взгляда от ягодиц Софии, обтянутых джинсовой тканью.

– Не буду вам мешать, – говорит Мира и исчезает в толпе.

– Наконец мы остались одни, – говорит Аврора и хватает мою руку.

Я допиваю пиво, надеясь, что спиртное придаст сил и тяжесть в груди исчезнет.

7. София

Мы с Джованни, Марчелло и Мирой танцуем в толпе. То есть танцуют все, кроме Марчелло, который переминается с ноги на ногу и трясет головой не в ритм. Джованни, напротив, хороший танцор. Он забавный, и, честно говоря, если бы я могла отвлечься от мыслей об Антонио, он бы мне понравился. Но у меня перед глазами Антонио, который отдает куртку притворно мерзнущей Авроре. Сама не знаю почему. Никогда раньше не видела, чтобы он вел себя по-рыцарски с женщиной. Я с ума схожу от мыслей об Антонио и Авроре. Постоянно крутится в голове, что она выйдет за него замуж, будет с ним спать, рожать ему детей. Даже если он женится не по любви, мне не легче – она все равно будет рядом с ним.

Ощутив прикосновение чьей-то руки, я моргаю и возвращаюсь к реальности. Джованни притягивает меня к себе. О господи, неужели он хочет форсировать события? Я к этому не готова. До сих пор он держался на почтительном расстоянии, за что я ему очень благодарна.

Джованни наклоняется к моему уху:

– Я пойду возьму еще пива. Ты будешь?

Я отстраняюсь и, встретив его взгляд, качаю головой:

– Нет, спасибо.

– Сейчас вернусь.

Я киваю и смотрю, как он растворяется в толпе. Через пару минут мои мысли возвращаются к Антонио, и я чувствую клаустрофобию в раскачивающейся под музыку толпе.

– Я сейчас вернусь! – кричу я Мире, которая трется о Марчелло, разворачиваюсь и быстро иду сквозь толпу, не дав подруге времени спросить, куда я собралась.

Мне нужно побыть одной. Невыносимо находиться в окружении такого количества людей! Вся эта музыка, и мерцание лазеров…

Бреду, спотыкаясь, в темноту. Сначала путь освещают огни вечеринки, а метров через двадцать меня охватывает спасительная тьма. Здесь, вдали от тепла человеческих тел и света, прохладно, и я обхватываю себя за плечи.

– Что ты тут делаешь?

Я поворачиваю голову на звук мужского голоса, сердце колотится в такт доносящейся музыки. В нескольких метрах от меня стоит Антонио. Он заметно навеселе. В нем больше развязности и меньше напряжения.

– А ты?

Я прижимаю руку к гулко стучащему сердцу.

– Я пошел за тобой.

Он подходит ближе. Я морщу лоб:

– Зачем?

Он пожимает плечами и подходит ближе:

– Так, захотелось.

– А где Аврора?

– Замерзла и вернулась в общежитие.

Он выглядит раздраженным. Огорчен, что невеста ушла? Начал ли он испытывать к ней какие-то чувства, с тех пор как они обручились?.. У меня сжимается сердце.

– Какая жалость!

Он запрокидывает голову и хохочет, потом выпрямляется и встречает мой взгляд.

– Не притворяйся, София. Ты терпеть не можешь Аврору.

Я хмуро пожимаю плечами. Это правда, но я стараюсь проявлять к ней хоть сколько-то уважения и доброты. Когда они поженятся, у меня не будет выбора. Мой отец об этом позаботится.

Антонио делает еще два шага, и теперь нас разделяют всего несколько дюймов. От него исходит тепло. К запаху пива примешивается отчетливый аромат мяты.

– Что это?

Его пальцы нежно проводят по моей щеке. Я замираю, с трудом сдерживая дрожь. Он прикасается ко мне. Пальцы Антонио Ла Роса на моей коже. Где я?

– Не понимаю, – говорит он скорее себе, чем мне.

Затем его руки зарываются в мои волосы, а губы прикасаются к моим. Я с готовностью прижимаюсь к нему. Долгие годы я задавалась вопросом, как целуется Антонио. Жестко, властно или мягко, с нежностью? То и другое. Чистое совершенство.

Его язык скользит по губам, и я раскрываюсь навстречу. Наши языки соприкасаются, по телу пробегает электрический разряд. Рука Антонио скользит от моего затылка вниз и сжимает ягодицы. Я вскрикиваю, но прижимаюсь к нему еще сильнее, не желая, чтобы это заканчивалось.

Антонио шепчет мне в ухо низким, гортанным голосом:

– Твоя задница создана для этих джинсов.

Он притягивает меня к себе, и я, чувствуя сквозь джинсы твердый член, испускаю стон.

– Что ты со мной делаешь?..

Должно быть, я сплю. Я споткнулась и ударилась головой о камень, у меня галлюцинации.

Он отстраняется и смотрит на меня остекленевшим взглядом, с замешательством и вожделением. Затем, не в силах совладать с собой, вновь прижимается губами к моим. Я запускаю руки в мягкие завитки его волос, которые обвиваются вокруг моих пальцев, словно виноградные лозы. Антонио целует меня глубоко, основательно, словно хочет обладать мной. Его губы скользят вниз по моей шее.

– Надеюсь, я вспомню об этом завтра утром, – шепчет он.

Эти слова, как ушат холодной воды, напоминают, что Антонио не в себе. То, что я мечтала о нем целую вечность, еще не значит, что он испытывает ответные чувства. Я для него удобная и легкая добыча.

Я отстраняюсь и делаю несколько шагов назад, пока не упираюсь спиной в дерево. К глазам подступают слезы.

– Мы не должны были этого делать.

– Не надо так говорить.

Он приближается ко мне. Я поднимаю руку и напоминаю:

– Ты помолвлен.

Его лицо искажается, как будто я сморозила глупость.

– Неважно. Ты знаешь, что я ее не люблю, как и она меня.

– Я лучшая подруга твоей сестры. И на самом деле я тебе не нравлюсь, ты просто пьян.

В его глазах вспыхивает гнев, но мне не хочется выяснять его причину.

– Мы совершили ошибку.

Я разворачиваюсь и бегу в глубь парка. Я не понимаю, что это было, зачем он так поступил. Просто мчусь, пока не заканчиваются деревья, и выхожу на другую сторону. Потом оглядываюсь по сторонам и вновь бегу. Получить желаемое в итоге оказалось гораздо хуже, чем так никогда не узнать, как целуется Антонио Ла Роса. Я не смогу забыть его губы, даже если никогда больше не почувствую их прикосновения.

8. Антонио

В воскресенье утром я просыпаюсь с мучительным стоном. Голова раскалывается. На вечеринке я перебрал с пивом, что на меня совсем не похоже. Обычно я горжусь своим самоконтролем и способностью подавлять любую реакцию на происходящее.

Например, когда отец впервые выстрелил кому-то в голову у меня на глазах. Или когда я сам впервые убил человека. Ничто не потрясло меня так сильно, как вид Софии в обтягивающих джинсовых брюках. Я просто с катушек съехал.

Я не мог отвлечься, весь вечер думал о ней, будто одержимый. Как только Аврора ушла и я увидел, что София побежала в лес, я машинально устремился за ней. Я не собирался ее целовать, но она выглядела такой соблазнительной и невинной в лунном свете, пробивающемся сквозь деревья…

Разве можно забыть вкус пухлых губ, сводящий с ума аромат, ощущение ее тела в моих руках? Ни одна деталь не изгладилась из моей памяти за ночь.

Член вздрагивает при воспоминании о моих руках в ее волосах, о нежном прикосновении податливых губ. Хотя я еще ни разу не целовал Аврору, не нужно быть ясновидящим, чтобы понять: в ней не больше мягкости, чем в гранитном утесе. Полная противоположность Софии. Потому отец ее и выбрал. Когда настанет мой черед руководить кланом Ла Роса, рядом должна быть сильная женщина. При том что Аврора знает свое место в семье, у нее достаточно твердый характер, чтобы преодолеть любые препятствия.

Обмануть себя не получается. Черт с ним! Я вылезаю из постели и иду в душ. Сегодня, после полудня, созвон с отцом, а уже почти половина двенадцатого.

Приняв душ и одевшись, я запиваю водой таблетку ибупрофена и спускаюсь на лифте в подвальный этаж Рим-хауса, откуда мы по воскресеньям связываемся с внешним миром.

Каждому из нас предоставляют доступ в безопасную комнату с защищенной линией связи, и звони кому хочешь. Я пришел чуть раньше положенного, поэтому расхаживаю перед стойкой охраны, где установлены мониторы, передающие изображения с камер наблюдения по всему дому.

– Есть свободная комната, если желаете позвонить прямо сейчас, мистер Ла Роса.

Женщина указывает рукой на коридор с рядом закрытых дверей.

– Отлично. Какой номер?

– Комната номер семь.

Я поднимаю руку в знак благодарности и, не оборачиваясь, прохожу в нужную комнату. Закрыв за собой дверь, сажусь на единственный стул, снимаю трубку и набираю знакомый номер.

– Антонио, – отвечает после первого же гудка отец. – Как дела, сынок?

Время ограничено, поэтому светская беседа сведена к минимуму. В отличие от отца Марчелло мой не ведет себя как полный придурок, и все равно наши отношения основаны на том, что в свое время я возглавлю империю, которую он помог построить. Он не спрашивает, как идет учеба, не досаждают ли мне Мирабелла или Аврора. Он знает, что с этим я разберусь. Я уважаю отца и надеюсь когда-нибудь заслужить ответное уважение.

– До разговора с Марчелло было получше.

– Что сказал тебе Марчелло?

– Они получили наводку от своего информатора в порту и перехватили партию оружия, того самого, что отправляли нам несколько месяцев назад.

– Cazzo![2]

– Я почти уверен: это и есть оружие, которое пропало по вине русских. Хотя пока не могу сказать точно.

Отец вновь ругается по-итальянски, затем берет себя в руки, делает глубокий вдох и продолжает:

– Я посмотрю, не пропало ли еще какое-нибудь оружие, кроме «русского».

– Ты уверен, что это разумно?

Обычно я не задаю отцу таких вопросов, но ставки слишком высоки.

– Ты во мне сомневаешься?

– Конечно нет, просто…

– Может быть, кто-то из своих. Либо курьеры украли наше оружие и перепродали в Нью-Йорке, либо кто-то здесь снимает сливки и ведет свою игру на стороне. Поговори с Марчелло: выясни, не стал ли кто-то из его постоянных клиентов покупать меньше, чем раньше, и присматривай за русскими в кампусе. Если что-нибудь узнаешь, сообщи.

Я киваю, хотя он меня не видит:

– Понял.

– Не уходи, мама хотела с тобой поговорить. Сейчас ее поищу.

Пока он зовет маму, остается всего несколько минут, и я очень рад, потому что та морочит мне голову ненужными подробностями о свадьбе и вопросами, которые я должен задать Авроре от ее имени.

– На следующей неделе сообщи, что скажет Аврора. Не забудь! – требует мама.

– Обязательно. Поговорим на следующей неделе. Ti voglio bene, Mamma. Люблю тебя, мамочка.

Я вешаю трубку, пока она не вставила что-то еще о свадьбе, и облегченно вздыхаю, приглаживая шевелюру. Не успеваю вызвать лифт, как двери открываются. Аврора удивленно таращит глаза, затем растягивает губы в улыбке.

– Приветик!

Она выходит из лифта, встает на цыпочки и целует меня в щеку.

– Привет.

– Ты уже поговорил? Мое время через несколько минут.

– Да, говорил с отцом, – киваю я.

Она хмурится:

– Все хорошо? Ты как будто на взводе.

– Нет, все нормально. Еще говорил с мамой, у нее есть к тебе несколько вопросов.

Ее глаза радостно вспыхивают:

– Прекрасно. Я зайду к тебе, как только закончу разговор.

– Да, конечно.

Я обхожу ее и вновь жму кнопку:

– Отлично, тогда до встречи.

Аврора растягивает губы в улыбке. Меня всегда пугает ее улыбка; наверное, потому что в ней не участвуют глаза. Вместо своего этажа я нажимаю первый. Неохота оставаться одному в комнате, погружаясь в мысли о Софии. Надо докопаться до сути того, что происходит с поставками оружия.

В салоне я вижу развалившегося в кресле Томмазо, он болтает с Софией. Должно быть, она говорит что-то чертовски забавное, потому что Томмазо захлебывается от смеха.

Не знаю, почему у меня напрягается челюсть. Во-первых, Томмазо никогда не западал на Софию. Он тоже знает ее с детства и никогда не видел в ней чего-то большего, чем друга. Томмазо старается совершать свои мужские подвиги подальше от дома.

Гм… два дня назад я тоже видел в Софии только подругу своей младшей сестры. А сейчас… Что, черт возьми, со мной творится? Может, это реакция на стресс от осознания того, что придется прожить остаток лет с Авророй? Как бы там ни было, я должен это прекратить. Немедленно! Услышав мелодичный смех девушки, я вспоминаю, что нужно разбираться с последствиями нашего поцелуя.

Признать, что это случилось, и потребовать молчания? Вряд ли стоит ей угрожать. София не дурочка и понимает, что, если расскажет кому-нибудь о нашей маленькой неосторожности, поползут слухи. В ее интересах сохранить незапятнанный имидж.

Я-то вполне могу изменять Авроре и после женитьбы – в наше время такое не редкость, особенно если брак заключался по расчету, а вот Софии перспектива прослыть моей любовницей не сулит ничего хорошего. Притворюсь, что ничего не было. И уж точно не будет.

– Привет, ребята.

Я обхожу Софию, сажусь слева от Томмазо и смотрю на нее. Она опускает взгляд.

– Ты говорил с отцом? – спрашивает Томмазо.

– Да, – киваю я.

Я пока не решил, посвящать ли его в рассказ Марчелло. Нет никаких причин сомневаться в преданности Томмазо мне и нашему делу, но лучше перебдеть, чем недобдеть. Доверившись не тому человеку, ты можешь погибнуть. Поскольку я не распространяюсь о телефонном разговоре с отцом, Томмазо понимает намек и меняет тему.

– Как тебе вчерашняя вечеринка?

– Перебрал чуток, – пожимаю плечами я. – Ничего не помню.

Наши с Софией взгляды встречаются. К ее чести, она молчит. В глазах на долю секунды мелькает обида. А может, показалось. Я вызывающе поднимаю бровь.

– А ты хорошо повеселилась, София?

– Неплохо.

Она шарит глазами по комнате, будто надеется на появление Супермена, который ее спасет.

– Ты ведь с Джованни приходила? Вы теперь встречаетесь? – интересуется Томмазо.

Я так хочу услышать ответ, что подаюсь немного вперед. София переминается с ноги на ногу.

– Пока не знаю.

– София!

Мы втроем оборачиваемся на голос Миры. Она выбегает из лифта, за ней вразвалочку следует Марчелло.

– Привет, ты куда сбежала вчера? Джованни тебя обыскался, – обращается к Софии Мира.

Та отводит глаза и переключает внимание на мою сестру:

– Извини, у меня схватило желудок, и я подумала, что лучше уйти. Я бы с ума сошла от стыда, если бы меня вырвало на глазах у Джованни.

Она едва заметно улыбается. Удивительно, как легко слетает с ее языка ложь, и все-таки я благодарен, что она меня не выдала.

Мира хмурится:

– А теперь тебе лучше?

– Да, уже все нормально, – улыбается София. – Думаю, я слишком увлеклась пивом. Странный выдался вечерок.

Странный – еще мягко сказано.

Марчелло приветственно поднимает руку, подходит к моей сестре и обнимает ее за талию. Какая сладкая парочка! Смотреть противно!.. Мира хватает Софию за руки.

– Я хочу поговорить с тобой о Джованни. Я разговаривала с ним прошлой ночью, после того как мы не смогли тебя найти, и он ужасно расстроен. Думаю, он…

– Господи, вы не могли бы устроить свой девичник где-нибудь в другом месте?!

Я сердито смотрю на сестру, которая хмурится в ответ.

– В чем дело? Наконец сообразил, что помолвлен с исчадием ада? – насмешничает Мира.

Не успеваю я ответить, как слышу голос Авроры:

– Вот ты где!

– Вспомни заразу – появится сразу, – ворчит Мира.

Я зыркаю на Софию, – та смущается еще сильнее.

– Я поднялась в твою комнату, и когда тебя там не оказалось, подумала, что ты можешь быть здесь.

Аврора проскальзывает мимо Софии, Миры и Марчелло, словно не замечая их присутствия, и усаживается мне на колени. Я не понимаю, почему она ведет себя так, будто мы влюбленная пара, и все же подыгрываю, чтобы показать Софии: прошлая ночь не повторится. К тому же это бесит мою сестру. Я обнимаю Аврору за талию и провожу рукой по ее животу. Противно сводит желудок, хотя я не делаю ничего плохого. Она моя невеста. Почему же тогда так неприятно прикасаться к Авроре, а к Софии – так безумно приятно?

9. София

Визгливый голос Авроры режет слух. Я на мгновение зажмуриваюсь, а когда открываю глаза, вижу, что она уселась Антонио на колени. В принципе, они помолвлены, но мне от этого не легче, особенно после прошлой ночи. В довершение ко всему, он обнимает Аврору за талию, как будто опасается, что она убежит. Я впервые замечаю, что Антонио добровольно проявляет привязанность к своей невесте, и у меня перехватывает дыхание от боли в груди.

Почему мне так больно? У нас с Антонио нет никакого романтического прошлого, просто рухнули все мои глупые девичьи мечты. Он дает понять, что прошлая ночь для него ничего не значила. Меня использовали и выбросили, как обычную шлюху. Как обычное теплое тело, случайно оказавшееся рядом. С другой стороны, он за мной побежал, а не я за ним. Как бы то ни было, интуиция подсказывает, что маленькое представление «любовь до гроба» разыграно специально для меня. Ладно, Антонио, я поняла.

– С кем говорила? – спрашивает он у Авроры. – С мамой о свадебных делах?

Аврора, довольная его вниманием, показывает идеально ровные зубы.

– Столько всего нужно уладить! Трудно решить все вопросы, ведь я могу разговаривать с мамой только раз в неделю, и времени ужасно мало.

Она смотрит на Мирабеллу, еще раз намекая, что они поженятся первыми.

– У моей мамы тоже к тебе несколько вопросов. – Большой палец Антонио скользит по рубашке Авроры. Та изгибается, не вставая с его колен, чтобы лучше видеть лицо жениха.

– Каких?

– Вы не могли бы заняться этим где-нибудь в другом месте? Нам неинтересно, – не выдерживает Мира.

Антонио бросает на нее прищуренный взгляд:

– Мира…

– Что? – невинно моргает Мира. – Мы не хотим знать подробностей. Гости имеют право на сюрпризы.

Аврора улыбается, и я понимаю: сейчас она опять скажет какую-нибудь гадость.

– Гости? Что ты имеешь в виду, Мира? Хотя у меня еще не было возможности официально тебя пригласить, ты, как моя будущая родственница, будешь подружкой невесты.

Я открываю рот и поворачиваюсь к Мире. Ее лицо бледнеет. Марчелло сжимает ее руку. Мирабелла открывает рот, но ничего не говорит. Затем шок, должно быть, проходит, потому что брови опускаются, а в глазах вспыхивает бунтарский огонь.

– Сначала думай, а потом говори, сестренка, – торопливо произносит Антонио.

Марчелло вздергивает подбородок, молча предупреждая Антонио. Почему Аврора всегда стремится разворошить осиное гнездо? Мира сжимает зубы и делает глубокий вдох.

– Для меня это большая честь.

Она бросает фразу, как утонченная южанка, которую с детства научили не обижать рабов.

Аврора хлопает в ладоши, как дрессированный тюлень.

– Замечательно! Обсудим фасоны платьев подружек невесты через несколько недель, когда я проработаю некоторые другие детали. Я попросила бы тебя быть старшей помощницей, то есть главной подружкой, но эта роль уже занята моей сестрой.

Мира отпускает руку Марчелло и делает шаг вперед; тот хватает ее за плечи и притягивает к себе.

– Пойдем в «Амброзию», ты ведь хотела кофе.

Мира кивает и позволяет жениху себя увести. Томмазо прикрывает рот рукой, стараясь не расхохотаться.

– Я пошла в свою комнату, – говорю я, ни к кому конкретно не обращаясь.

На страницу:
3 из 4