Оценить:
 Рейтинг: 0

Байки негевского бабайки. Том 2

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 102 >>
На страницу:
27 из 102
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Любим песни, застолье и слышится смех

в праздник двери и души открыты для всех

Изаиль древний и вечно юный.

Прекрасней нету в мире подлунном

Как нам живется не скажешь вкратце.

Лехаим, братцы! Лехаим, братцы!

––

* Ха-Ко;тель ха-Маарави – часть древней стены вокруг западного склона Храмовой Горы в Старом Городе Иерусалима, уцелевшая после разрушения Второго Храма римлянами в 70 году н. э. Величайшая святыня иудаизма

**Эль-Масджид эль-Акса – мечеть, расположенная на Храмовой горе Иерусалима. Является третьей святыней ислама

*** Сады и Храм бахаи в Хайфе. БахаИ (бахаизм, бехаизм) – монотеистическая религия. Всемирный центр находится в Хайфе.

1.42 Надежда гимн государства Израиль

Так звучит текст гимна на иврите: (с подстрочным переводом)

Коль од ба Левав пнима

Пока ещё внутри сердца

Нефеш иеhуди хомия

Душа еврея бьётся,

У ле фаатей мизрах кадима

И в сторону Востока, вперёд,

Айн ле Цион цофия

Взгляд на Сион устремлён,

Од ло авда тикватейну

Ещё не утрачена наша надежда,

аТиква бат шнот альпаим

Надежда, которой две тысячи лет:

Лиhйот ам хофши бАрцейну

Быть народом свободным в нашей земле,

Эрец Цион вЕрушалаим

Стране Сиона и Иерусалима.

И вот мой вариант перевода:

Бьется вместе с сердцем в нашей груди

Это стремление с давних времен.

Светит путеводной звездой впереди

нам в любой дороге с Востока Сион.

В нас надежда

пока мы живы

Сквозь века неодолима:

Жить в стране свободной и счастливой

На земле Сиона, Ерусалима.

1.43 Израиль День независимости Йом а ацмаут

Жили были дед да баба

в стародавние года.

Не евреи, не арабы.

Их и не было тогда.

Без налогов, без обмана

люди жили легче птиц

На просторах Ханаана,

ибо не было границ.

Без болезни нет лекарства.

Появились государства,

и интриги, и коварство,
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 102 >>
На страницу:
27 из 102