– Дядя, вы меня напугали, – с облегчением произнес Артур. – Что-то случилось?
– Случилось. Я знаю о твоих детективных расследованиях, Артур. Мне нужен адрес подруги Генри.
– Но, патрон, … – попытался возразить Артур.
– Адрес.
– Хорошо. Сейчас возьму книгу, – встав с кровати и подходя к книжному шкафу, ответил Артур.
Артур достал с полки какую-то книгу по судоходству. В середине книги лежал листок с адресом Анны Чендлер.
– Возьмите, – протягивая листок сэру Роджеру, произнес Артур.
– Еще где-нибудь у тебя записан адрес, – пряча в нагрудный карман пиджака лист, спросил Бейрон.
– Нет.
– Одевайся.
– Зачем? Уже поздно.
– Одевайся.
Пока Артур облачался в костюм, сэр Роджер подошел к балконной двери и открыл ее. Выйдя на балкон, в свете огней ночного города он внимательно осмотрел декоративный карниз внизу балкона. Карниз был достаточно широк, но в одном месте имел трещину.
– Иди сюда, Артур, позвал сэр Роджер.
Завязывая галстук, Артур вышел на балкон.
– Я хочу отблагодарить тебя за услугу, – сухо произнес сэр Роджер, открывая бумажник.
– Не стоит, я и так всем вам обязан, – слабо возразил Артур, внимательно следя за движениями дяди.
– Чек на полмиллиона фунтов стерлингов тебя устроит?
– Это очень великодушно с вашей стороны, – вяло отозвался Артур.
Сэр Роджер попытался вытащить чек, но неловкое движение и бумажник уже лежал на карнизе рядом с едва заметной трещиной. От неожиданности Артур схватился за перила балкона.
– Все содержимое бумажника твое, Артур, – усмехаясь, сказал сэр Роджер. – Советую достать быстрее, пока никто другой еще не обнаружил ценную вещь. А я пойду, у меня другие дела.
Сэр Роджер покинул Артура, который так и продолжал стоять в полном оцепенении, взирая на подарок патрона. Он хорошо знал своего племянника и не сомневался, что Артур вскоре попытается достать обещанную награду.
У стеклянной выходной двери сэр Роджер окликнул охранника:
– Сэм, будь добр, поднимись к моему племяннику, он, кажется, не в себе.
– Хорошо, сэр, – с готовностью отозвался охранник.
Сэр Роджер подошел к машине и, подняв голову, посмотрел на балкон квартиры Артура. Племянник стоял на балконе в нерешительности. Сэр Роджер помахал ему рукой и сел в автомобиль. Отъехав на несколько метров, Роджер остановился так, чтобы автомобиль не был виден Артуру, и стал ждать.
Прошло десять минут. До Роджера донеслись приглушенные крики охранника:
– Мистер Холан, что вы там делаете? Давайте руку! Мистер Холан, лучше стойте, не двигайтесь. Я вызову полицию.
Полиция приехала быстро, но карниз не выдержал Артура раньше. Полицейские только констатировали смерть Артура Холана в результате падения с высоты.
– Достойная награда, племянник, – злобно усмехаясь, проговорил сэр Роджер и нажал на газ.
6
Сэр Роджер возвращался в Ливерпуль. Он уже не спал двое суток, но не мог остановиться. Звериный инстинкт волка, преследующего свою добычу, овладел всем его существом.
В шесть часов утра он остановил машину у дома Анны Чендлер на окраине города. Несмотря на столь ранний час, сэр Роджер без тени сомнения поднялся на второй этаж маленького домика и уверенно постучал в дверь квартиры Анны.
– Кто там? – раздался мелодичный женский голос. – Генри, это ты?
Щелкнул дверной замок, и на пороге Роджер увидел ту самую незнакомку, которая четыре года назад впорхнула в его гостиничный номер.
– Вы? – удивление, а затем досада и ненависть сменяли друг друга, отражаясь на лице Анны. – Как вы посмели прийти сюда? – гневно воскликнула она.
Сэр Роджер молча рассматривал ночную гостью 2005 года.
– Убирайтесь! – потребовала Анна, пытаясь закрыть дверь.
Но Роджер опередил ее желание и прошел в прихожую.
– Нам надо поговорить, Анна, – серьезно произнес он. – Забудьте былые обиды. Я вам не причиню вреда. Вы мать моего сына и должны думать о его будущем. Может, мы пройдем в комнату, разговор будет непростой.
Анна кивком пригласила сэра Роджера в гостиную. Небольшая уютная комната хорошо характеризовала хозяйку. Взгляд Роджера остановился на старой фотографии, висящей на стене у окна. Молодая пара излучала неподдельное счастье.
– Это ваши родители? – спросил Роджер.
Анна кивнула.
– Как давно вы узнали, что Генри ваш брат?
– Пять лет назад, в день моего знакомства с ним, – неохотно ответила Анна.
Сэр Роберт вопросительно поднял брови.
– Как это случилось?
Анна молчала.
– Я должен знать о вас все, Анна. Через десять дней состоится бракосочетание моей дочери и Генри. После свадебного круиза они отправятся в Техас, на новое место работы Генри. Я хочу, чтобы вы были гувернанткой для моих двух мальчиков. Ваш и мой сын получит лучшее образование в Англии, я обеспечу его будущее. Итак, как произошло ваше знакомство с Генри?
– Я работала гувернанткой в доме одних очень почтенных людей. Все было прекрасно. Моя воспитанница не доставляла огорчений, у нас было полное взаимопонимание. Так продолжалось до тех пор, пока к сэру Ричарду не приехал его младший брат Марк. Его домогательства раздражали меня, но я не хотела огорчать сэра Ричарда и леди Анжелину. Закончилось все скверно. Марк пригрозил мне, что если я не буду сговорчивой, скоро покину этот дом. Неприятный разговор закончился пощечиной. На следующий день леди Анжелина обнаружила пропажу дорогой броши. К моему ужасу брошь нашли у меня в туалетном столике. Сэр Ричард был в гневе, он выгнал меня с позором, пообещав, что я никогда не найду приличного места работы. Около месяца я пыталась устроиться учительницей или гувернанткой. Все было тщетно. Пособие по безработице не хватало даже на плату за квартиру. Когда мои сбережения иссякли, я стала голодать. После трех голодных дней в поисках работы я зашла в первое попавшееся кафе. Мне сразу предложили обслуживать клиентов в номерах. Вышла я из этого кафе в сопровождении смеха и брани. Отчаяние завладело мной. До поздней ночи бродила по улицам и, наконец, решила сброситься с моста в темные воды реки. Когда я уже была готова к прыжку, кто-то схватил меня сзади. Это был Генри. Он ничего не спрашивал, ничего не говорил, снял меня с парапета, обнял за плечи и повел прочь от выбранного для самоубийства места.