– С утра пораньше отправиться в Лувр, – договорил за нее Серж. – Похвально. Интересуетесь искусством?
Аня замялась:
– Не так чтобы очень, но интересуюсь. И в Лувр я всегда хотела сходить.
– Ну да, ну да. Лувр – das ist ein Muss.[8 - Это – обязательно (нем.)]
Подкалывает? Однако лицо Сержа было непроницаемо.
– Хотели увидеть ЕЕ? – он кивнул в сторону Джоконды.
– Вам честно ответить? Хотя… Вам не очень-то соврешь, как я понимаю.
Серж слегка кивнул головой.
– Вы очень понятливая девушка, этого у вас не отнять, – сказал он. – Разочарованы?
– Джокондой? – переспросила Аня.
– Именно.
– Да, разочарована. По правде говоря, я ожидала чего-то большего.
– Понимаю, – вновь кивнул Серж. – От нее все ждут чего-то большего. Типичный эффект обманутого ожидания. Что тут сказать? Это трудно, когда от тебя ждут больше, чем ты можешь дать. Тем более что она…
Серж решительно помотал головой.
– Но довольно о ней. И так слишком много чести. Лучше скажите, надолго ли вы в Лютецию?
– В Лютецию? – не поняла Аня.
– Лютецией назывался Париж – при римлянах. Я порой называю его так – слегка иронизируя, поскольку если к этому городу относиться совсем уж всерьез, то голова кругом пойдет. Так что это полезно – для профилактики.
– Похоже, вы правы – у меня она, кажется, уже идет кругом – на малой скорости.
Серж рассмеялся.
– Ну, вот видите, – сказал он. – Я прав. Впрочем, это случается со многими. Должно быть, воздух здесь какой-то особенный, кто знает?
– Очень может быть, – ответила Аня, подхватывая его тон.
Она почувствовала, как былая уверенность возвращается к ней.
– И вы приехали одна?
Ну, вот и стандартный вопрос!
– Да, я одна, ответила Аня. – Уж так сложилось, – добавила она и остановилась, не желая вдаваться в подробности.
Серж внимательно посмотрел на нее.
– Это не есть хорошо, – наконец произнес он, растягивая слова. – Париж – мало подходящее место для одиночества. Париж – это переживание такого рода, которое обязательно надо разделить с кем-то. Особенно, если вы в нем впервые. Вы ведь в Париже впервые, не так ли?
– Так.
– Лаконизм ваших ответов великолепен. Как известно, краткость – сестра таланта. Но все ж-таки сестра, а не мать родная, не забывайте об этом.
Аня рассмеялась. Остроумие и легкая, ненавязчивая манера Сержа пришлись ей по душе.
– Да, – сказала она.– Париж – это праздник, который всегда с тобой.
Она не помнила, где слышала или прочла эти слова, но сейчас, в этот момент, они показались ей удивительно точными, прямо «в десятку».
– A Moveable Feast[9 - «Праздник, который всегда с тобой» – название романа Эрнеста Хемингуэя. (англ.)]. Это верно. Старина Хэм знает, что говорит.
Серж улыбнулся.
– Уж кому-кому, а Хемингуэю ли этого не знать? – добавил он.
Теперь Аня вспомнила: они читали эту книжку в гимназии, на занятиях по английскому.
– Он тут неплохо проводил время, – продолжал Серж. – Со своей первой женой.
– «С первой женой»? – переспросила Аня. – А сколько жен у него было?
– Я вижу, вы уже признали меня авторитетным специалистом по женам, – ворчливо заметил Серж. – Вроде… Как это у вас называется? А, вспомнил: загс. Так, кажется?
Аня рассмеялась вновь. Все-то он знает. Но теперь она уже была уверена, что он не русский. Хотя наверняка он бывал в России, и, видимо, не раз. Похоже, что он бывал везде…
– Но вы же сами себя так позиционировали, – сказала она.
– Позиционировал, ох и позиционировал! – посетовал он. – Впрочем, не вижу причин не удовлетворить ваше любопытство: жен у него было четыре.
– Ого! Вижу, он был силен по этой части.
– Он был силен по разным частям. Должен признать, что и по этой тоже – не без того. Но черт с ним, с нашим другом Эрнестом. У меня есть к вам деловое предложение. Но прежде позвольте полюбопытствовать: вы где остановились?
Все это, конечно, чудно, мило – но не слишком ли борзо?
– Я спрашиваю об этом только для того, – уточнил Серж, – чтобы знать, куда вас сопроводить вечером. Видите ли, я хочу пригласить вас в ресторан. По четвергам я всегда обедаю в одном и том же ресторане, естественно, когда оказываюсь в Париже – на этот день у меня там всегда зарезервирован столик… А сегодня у нас именно четверг, не так ли? Я сейчас как раз тоже один. Так не разделить ли нам этот «праздник, который… и все прочее» на сегодняшний вечер? Надеюсь, моя компания вам не претит?
Ох, ну и слова он выбирает! Ни в Анином окружении в Саратове, ни среди «русских» в Вормсе так не выражались.
– Не претит, – ответила она, улыбнувшись, и где-то глубоко-глубоко в груди словно что-то сладко заныло.
– Итак, вы принимаете мое приглашение?
– Принимаю, – сказала Аня, чувствуя, что все планы и расчеты летят к чертям. – Я остановилась в отеле «Рив Гош».[10 - Rive Gauche (фр.) – Левый берег.]