Оценить:
 Рейтинг: 0

Формулы языковых мутаций

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
8 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

pressure (давление) – [pre??] (устн. анг.)

ascio (сучья, лат.) – ашкие (острая щепка, молд.)

sk > ?

Причина этой мены в том, что в слоге некогда выпала гласная: sok > sk, затем сочетание стало звучать как щелевая ?. Вообще везде, где в современных языках есть сочетание нескольких согласных, следует искать выпавшую гласную. Первоначальные слоги были простыми. Германские языки сохранили по большей части древнюю запись слов, хотя произношение их изменилось. Так, сочетание sh должно было читаться как сук, затем сх, затем уже ?. То есть современное германское sh – это спрессованный временем слог сук, который сохранился в русском как название ветки дерева и самки собаки (сука). Слово это соотносится с английским местоимением she.

скурт (короткий, молд., буквально – обрезанный, с приставкой su-) – short (то же, анг.)

скит – shut (закрыть, запертый, анг.), shed (сарай, анг.). Здесь тоже приставка, буквальное значение su-kudo «при доме», «в доме».

скакать – shake (трясти, прыгать, анг.)

скот – sheep (овца, анг.)

скоарцэ (кора, молд.) – шкура

писк – пищать

skin (кожа, анг.) – шкура

z > ?

орз (ячмень, молд.) – рожь, уржа (рожь, мар.)

бозе (др.рус) – боже

s > ?

беские (пила, молд.) – бычаг (нож, азерб.)

t > ts. Мена т/ц в молдавском языке служит маркером множественного числа. Часто встречается в греческом.

бэет (мальчик, молд.) – бэець (мальчики);

бате (бить, молд.) – бэц (палка, молд.)

агут (шелковица, молд.) – акация

кот – кэцэ (собака, молд.)

топать – цопэи (подпрыгивать, молд.)

отупеть – оцепенеть

титя (женская грудь) – цыца (то же, молд.)

тяпка – tsapi (то же, греч.)

тетя – tsatsa (то же, греч.)

t > ?. Мена т/ч наблюдается в русском при образовании глагольных форм и в устном английском.

хотеть – хочу

cultura (культура) – [?k?l??]

агут (шелковица, молд.) – агач (дерево, тюрк.)

от (огонь, тур.), отаг (комната, тур.) – очаг

natura (природа, анг.) – [nei??] (устн. анг.)

? > ?

чине (кто, молд.) – шини (то же, молд. устный)

что – што (рус. устный)

яичница – яишница

s > ?

сenter (центр, лат.) – чентру (то же, молд.)

серна – черб (олень, молд.)

3.5. Переход переднеязычных и среднеязычных в заднеязычные:

p(b) > k(g)

f > h. В испанском часто встречается такая мена.

фоае (лист, молд.) – hoia (то же, испан.)

фер (железо, молд.) – hierro (то же, испан.)

facio(делать, лат.) – hacer (то же, испан.)

фэинэ (мука молд.) – harina (то же, испан.)

v > h

вултур (орел, молд.) – хултур (молд. устный)

Если сложить c уже известной меной p > v(f), получим серию:

пэр (волос, молд.) – фир (нить, молд.) – hilo (то же, испан.)
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
8 из 11