Оценить:
 Рейтинг: 0

Théophile Gautier. Le chevalier double. Книга для чтения на французском языке

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Увы! Увы! У бедной Эдвиги семью мечами проткнуто сердце от боли; жуткая тайна гложет ей душу. Несколько месяцев тому назад, в замок явился чужестранец; в эту ночь, погода была отвратительной: башни содрогались до самого своего основания, стонали флюгера, огонь рвался вверх в камине и ветер стучал в окна, словно непрошеный гость, желающий проникнуть внутрь.

Чужестранец был красив как ангел, но только ангел падший; он нежно улыбался и нежно смотрел, но холодный взгляд его и леденящая улыбка внушали ужас, который испытываешь стоя на краю пропасти. Коварная грациозность, злодейская томность точно у тигра, высматривающего свою добычу, сопровождала все его движения; он завораживал также как змей, гипнотизирующий птицу.

Чужестранец этот был маэстро певец; его загорелая кожа говорила о том, что он знавал многие места; он сказал, что он из богемы и попросил ночлега.

Он остался на ночь, потом прошли дни и ночи, но буря всё не стихала и старый замок ходил ходуном у самого своего основания так, как будто стихия пожелала вырвать его с корнем и сбросить его кровлю в пенящиеся воды потока.

Чтобы приятно провести время, он пел, но странные стихи, волнующие сердце и внушающие безумные мысли; всё время пока он пел, чёрный ворон с лоснящимся оперением, блестящим словно чёрный янтарь, сидя у него на плече, отбивал такт клювом чёрного дерева и, казалось, аплодировал, хлопая крыльями. Эдвига бледнела, бледнела как лилия при лунном свете; Эдвига краснела, краснела как роза на восходе солнца и опрокидывалась на спинку своего большого кресла, томная, почти неживая, опьянённая, будто она вдохнула аромат тех роковых цветов, которые несут смерть.

Наконец-то маэстро певец смог уйти; лёгкая голубая улыбка очистила небесную гладь. С этого дня, Эдвига, белокурая Эдвига, могла только плакать, сидя у окна.

Edwige est m?re

Vocabulaire

m?re f – мать

enfant m – ребёнок

blanc – белый

vermeil – румяный, алый

vieux – старый

commander – заказать, приказать

fondeur m – плавильщик, литейщик

pi?ce f d'or – золотая монета

orf?vre m – ювелир

bourse f – кошелёк

peau f de renne – оленья кожа

fabriquer – изготовить, сделать

large – широкий

lourd – тяжёлый

tenir – держать

grand – большой

mesure f – мера, размер, величина

vin m – вино

pr?tre m – священник

vider – опустошить

dire – говорить

bon – хороший, добрый

buveur m – любитель выпить, пьяница

voir – видеть

harpe f – арфа, варган

chapelain m – капеллан (священнослужитель, совмещающий должность священника с какой-то другой должностью)

ondoyer – зд. подойти к

donner le nom – дать имя

mire m – зд. астролог, маг

monter – подняться

haut – высокий

tirer l'horoscope – составить гороскоп

clair – светлый, ясный

froid – холодный

m?choire f – челюсть

loup m cervier – рысь

dent f – зуб

aigu – острый, заострённый

decoupure f – вырезка, вырез

montagne f – гора

couvert de – покрытый

neige f – снег
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8