33. а) Акъылсыз атха минсе, атасын танымаз. б) Асылсыз атха минсе, атасын танымаз. – Сев на коня, недалёкий/неблагородный не узнаёт отца.
34. а) Аты аман алгъа чабар, бедиши аман алгъа джабар. б) Азыгъы аз алгъа къабар, аты азгъын алгъа чабар. – а) Имеющий плохого коня стремится бежать впереди. б) Имеющий мало припасов съедает их раньше, имеющий худого коня выбегает вперёд.
Комментарии респондентов: 1 – отстающий, не выдерживающий темпа на шаге или дорожной иноходи создает себе запас, проскакивая вперед группы или товарища; 2 – понимая, что конь плох или слаб, стремится побыстрее доехать, пока с ним что-нибудь не случилось. 3 – психологические причины у всадника.
35. Ат алсанг, къоншунга сор, мал алсанг а, сюрюучюге сор. – Выбирая коня, советуйся с соседом, выбирая скот – с пастухом.
Комментарии респондентов: сосед входил в близкий круг, и считалось, что он не посоветует плохого. Скотину же лучше мог посоветовать пастух, т.к. он больше наблюдал за ней.
36. а) Ат алсанг, юйюнг бла кёнгеш; илипин къазсанг, элинг бла кёнгеш. б) Ат аллыкъ болсанг, юйюнг бла кёнгеш; илипин къазарыкъ/саллыкъ болсанг, элинг бла кёнгеш. – Покупая коня, советуйся с домашними, роя канаву, советуйся с селом.
37. а) Ат атагъан – атха миндир. б) Ат атагъан атха миндирир. в) Ат атагъан атха да миндирир. г) Джашха ат берген – ат берир. д) Ат атагъан атха миндирир, темир кёлек (кюбе) кийдирир. е) Ата къарнаш тай береди. ё) Ат атагъан ат береди! ж) Жаш сабийге ат атагъан – тай берир. – а) Давший имя – подари коня. Б, в) Нарёкший именем и на коня посадит. г) Давший имя мальчику – даст коня. д) Давший имя посадит на коня, оденет в железную кольчугу. е) Дядя по отцу дарит (должен подарить) жеребёнка. ё) Давший имя даёт коня! ж) Нарёкший именем мальчика – даст жеребёнка.
Комментарии респондентов: это пословица про обычай, свидетельствующий о роли лошади в обществах предков. В первом варианте пословица звучит как предписание, условие для нарекающего именем. В остальных, как напоминание об обычае. По традиции, тот, кого удостоили чести дать имя ребёнку мужского пола, был обязан подарить коня. Лошади в таком случае дарились только мальчикам. Подарить мог любой человек, но обычно это бывали родственники со стороны отца, что подтверждается шестым вариантом пословицы. В большинстве случаев дарили жеребчика, когда мальчику исполнялось около 6 лет, по другим данным 3—4 года, с расчётом к возрасту, когда он сможет сесть на коня, и чтобы они росли вместе.
В некоторых случаях жеребчика отдавали сразу после наречения, если он был готов. Если с дарителем что-то случалось, и он не успевал, то жеребёнка дарили его сыновья или др. родственники. Большинство респондентов ответили, что отдавать или продавать этот подарок считалось неуважением. При военном положении вообще не имели права продавать лошадь вне общины, народа, т.к. она считалась оружием. Однако, по другому мнению, родители могли свободно распоряжаться им, как и др. своим имуществом. В некоторых случаях дарили и готовых взрослых обученных лошадей.
38. а) Тай асырамагъан/ёсдюрмеген атха минмез. б) Атха минерге сюйсенг тай ёсдюр/асыра. в) Тай ёсдюрмеген атха минмез, минсе да, къачын кёрмез (2021г). г) Тыйын чёблемеген сом кёрмез, устукку чёблемеген джюн кермез, тай асырамагъан ат минмез, сабий асырамагъан къууанч кёрмез. – а) Не растивший жеребенка на коня не сядет. б) Хочешь сесть на коня – расти жеребенка. в) Не растивший жеребёнка не сядет на коня, а если и сядет, то не знает этому цены.
Комментарии респондентов: это одна из самых упоминаемых в народе пословиц, она говорит именно о хорошем коне, купить которого можно было только по случайности или личным связям. Пословица сложилась из-за большого количества недобросовестных поступков при продаже взрослых лошадей. Из-за сокрытия или умалчивания недостатков, неумения новичков определить по виду или на коротких испытаниях здоровье лошади, скрытые дефекты, особенности нрава, время восстановления, устойчивость кондиции; невозможности узнать или проверить детали выращивания, кормления, содержания, обучения, использования приобретаемой лошади. Соответственно, сложилось мнение, что вырастить жеребенка – это, на самом деле, более короткий и надёжный путь, чем ожидание удачной сделки, зависящей от воли случая и не имеющей обозримые гарантированные сроки. Удачная сделка подразумевала, как минимум, что кто-то вынужденно продаёт хорошего коня, и продаёт его по доступной для большинства цене, что бывало крайне редко. Продажа обычно начиналась с объявления близким – родственникам, друзьям, соседям. Т.е. практически раньше не было готового, постоянного, одинаково открытого для всех рынка выдающихся обученных готовых коней. Выращивание своего коня имело плюсы с самого начала, а именно отбора, поскольку, чаще всего, жеребёнок выбирался из какого-то количества. Жеребёнок мог быть выбракован с возрастом, если развивался не так, как обещали его вид и поведение вначале, и владелец, выбраковывая его и снова выбирая другого жеребенка, терял не так много времени – до 1 года. Таким образом, жеребёнок, которого окончательно оставляли на вырост, мог проходить двойной, тройной отбор из большого количества. Другое преимущество выращивания жеребенка – это возможность формирования его характера под себя, обучение командам, общему поведению и другим моментам, которые намного легче закладываются с раннего возраста и/или вообще требуют длительного времени. По условиям выращивания выбранный жеребёнок обычно содержался дома, имел подкормку, и соответственно, хорошее развитие и здоровье относительно выросших на подножном корме. Ожидание выроста жеребёнка не означало, однако, что его владелец всё это время передвигался пешком и не имел лошади. Кроме этого, пословица может подразумевать, что найти хорошего жеребенка гораздо легче, чем хорошего взрослого коня.
Третий вариант не является пословицей и включён в сборник для ознакомления, как удачно сочинённый М. Тулпаровым в 2021 г. Четвёртый вариант записан со слов респондента И. Узденова (с. Хурзук).
39. Ат, аш кёрсе, кишнегенча. – Как лошадь, ржущая, увидев корм.
40. а) Байтал аягъы тай ёлтюрмез. б) Ат аягъы тай басмаз. – а) Нога кобылы не убьёт жеребёнка. б) Нога лошади не наступит/не наступает на жеребенка.
Комментарии респондентов: за редким исключением, кобылы берегут своих и других жеребят, не бьют их или делают это, не прикладывая силы. При перегоне они соблюдают щадящий темп движения с ориентиром на силы молодняка. Лошадей, травмирующих жеребят, браковали, убирали из табуна. Хороший жеребец охранял кобылу во время родов. Бывало, что неопытные жеребцы мешали кобылам рожать, кидаясь на них и поднимая с места родов. Иногда они угоняют жеребят из-за невроза, из-за вмешательства табунщика, чувства конкуренции с его конём. Пытаясь угнать косяк, такой жеребец гонит родившую кобылу, и когда она все же возвращается к своему жеребенку, бывает, что жеребец убивает его, обычно укусом за шею.
Дукат К. Крымшамхалова
41. а) Ат аялса – минг кюнлюк, аялмаса – бир кюнлюк. б) Аялгъан ат – алтыджыллыкъ, аялмагъан – алтыкюнлюк. – а) Если беречь коня – он на тысячу дней, не беречь – на один день. б) Сохранённый конь – на шесть лет, не сохранённый – на шесть дней.
Комментарии респондентов: смысл – не прослужит долго, и не восстановится. Здоровье лошади сравнивают со стеклом, говорят, что его не восстановить. Считается, что лошадь, в отличие от других животных, не умеет себя беречь.
42. а) Ат, башына иш тюшсе, ауузлукъда суу ичер. Эр, башына иш тюшсе, чурукъ тешмей суу ётер. б) Ат, башына иш тюшсе, ауузлугъу бла суу ичер, эр, башына иш тюшсе, чуругъу бла суудан ётер. – Конь при необходимости попьёт воду и в удилах, мужчина при необходимости перейдёт воду и в обуви.
43. а) Ат-башы тутхан арымаз. б) Ат-башындан тутхан арымаз. – Всадник не устаёт. / Поводырь лошади не устаёт.
Комментарии респондентов: 3 варианта смысла – всадник не устаёт от дел; поводырь лошади не устаёт; ведущий лошадь при работах не устаёт.
44. а) Чабхыч атынг кёб палахдан къутхарыр. б) Атынг чабхыч болса, палахдан къутхарыр. – Резвый конь выручит из (многих) бед.
45. а) «Ат бер!» десенг, айыб тюлдю, «ат джерни/джеринги да!» дерге айыбды. б) Ат тилеген айып тюлдю, иерин да бер дерге уял. – Не стыдно сказать «дай коня!», стыдно говорить «и седло тоже!»
Комментарии респондентов: подразумевается одалживание коня на длительный срок. Седло нельзя было просить, если сам хозяин не предложит. Попросить лошадь было приемлемо, стыдно было забрать и седло, без которого он сам не сможет сесть на другую лошадь, одолжив или отдав тебе свою. Хозяин чаще был склонен отдавать с седлом, особенно хорошую лошадь, потому что неизвестно, как к его лошади подойдет другое седло. Стоимость седла раньше равнялась стоимости 1- 2 голов крс., и их выполнение было трудоемко и долго из-за малого количества мастеров.
46. а) Аты баргъа джюген керек. – Ат болса, бийлерге джюген керек; джюген болса, джерлерге джер керек; джер болса, минерге эр керек! – а) Имеющему коня нужна и уздечка. б) Если есть конь, нужна узда, чтобы обуздать его; если есть узда, нужно седло, чтобы оседлать; если есть седло, нужен мужчина, чтобы сесть на него!
47. Ат болса, къамчи бар. – Кнут есть, был бы конь.
48. а) Атдан тюшюб, эшекге миннгенча. б) Бу атдан тюшюб эшекге миннгенчады. в) Атны эшекге алышханлай. – Как сесть на осла, сойдя с коня. в) Как мена коня на осла.
Комментарии респондентов: езда на ослах была допустима до 8—10 лет, после этого она становилась предметом насмешек. Осёл использовался как спокойное вьючное животное. Иногда был предпочтительнее для дальних путешествий, даже для хаджа в Мекку. Ослы были неприхотливы в еде, реже нуждались в питье в жаркой местности и были спокойнее лошадей. Не было особого беспокойства, что их украдут в пути.
49. а) Ат-джерни кюмюшю бла махтанма, атынгы джюрюшю бла махтан. б) Ат махталыр жюрюшю бла, адам а – иши бла. в) Атынг жюрюшлю болсун, къатынынг тигишли болсун, юйюнг къуушлу болсун. – а) Хвались не серебром седла, а шагом своего коня. б) Конь славится шагом, а человек – делом.
50. а) Ат-джерни салсанг да, эшек ат болмаз. б) Гырайтха джер салсанг – ат болмаз. – Конское седло не сделает осла конём.
51. а) Атны атлыгъын джолоучулукъ билдирир. б) Атны атлыгъы джолоучулукъда танылыр. в) Иги тенг тенгликде билдирир, иги ат джолоучулукъда билдирир. – Способности коня выявятся в долгом пути.
Комментарии респондентов: в дальней дороге (от 100—150 км) можно было оценить все характеристики коня: характер, удобство повадок, степень и скорость восстановления; устойчивость к природным явлениям, недокорму, разным дорогам, стойкость кондиции.
52. а) Ат джюрюшюн/аякъ-алышын джол айтыр/ачыкълар. – Дорога покажет, каков шаг коня.
53. а) Ат жюрюшюн жол чыгъарыр. б) Бара-келе турса, жюрюшюн да кёргюзтюр – Дорога выработает/выставит шаг коня.
Комментарии респондентов: дорога выработает и закрепит, «поставит» ходовые качества, особенности шага и аллюры лошади; после некоторого разогрева ход выравнивается, становится лучше, и тогда его можно оценить. Для выработки шага надо ознакомить коня с дальней дорогой, с пересеченной местностью, устраивать совместные поездки для выработки и закрепления шага в ориентире на темп опытного, сильного коня.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: