вандать – бродить, скитаться, странствовать. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие). (В блатном жаргоне существует слово вандать (уст. или ред.), которое означает бежать)
вандач – 1. в клетку загнанный зверь. 2. арестованное лицо. 3. заключённый, который отбывает срок наказания в тюрьме крытого режима. (От армянского vandak (1) – клетка, и от армянского bant (2, 3) – тюрьма)
вандель, вандей – тюрьма крытого режима, крытка. (В вандели, в вандею – в тюрьме крытого режима, в крытке). (От голландского wand – стена; перегородка; переборка, и от армянского vandak – клетка)
вандема – скитание, странствие. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)
вандер, ванден – бродяга, скиталец, странник. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)
вандета – тюремное заключение в тюрьме крытого режима. (От голландского wand – стена; перегородка; переборка, и от армянского vandak – клетка)
ванель, ванела – море; большое озеро. (От норвежского vann – вода, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))
ванера, ванора – пустынная местность; пустыня. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от латинского ora – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)
ванеса – 1. место в природе, где есть вода; водное пространство. 2. место на реке или озере, где поят скот, или куда приходят пить воду звери, водопой. (От норвежского vann – вода)
ванеста, ванесто – лоховские взгляды; лоховские убеждения (соб.). (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от венгерского nezet – взгляд, мнение; воззрение; убеждение; точка зрения, позиция)
ванец (жен. – ваница) – старик. (От эстонского vana – старый; старинный; древний; давний)
ванза, ванца – вода. (От норвежского vann – вода)
ванимый – 1. старинный. 2. пустынный. (От эстонского vana (1) – старый; старинный; древний; давний, и от итальянского vano (2) – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный)
ванита, ваница – 1. пустота. 2. ерунда. (От итальянского vanita – тщета, суета)
ванить (св. – пованить) – 1. говорить ерунду, нести вздор. 2. болтать; сплетничать. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от голландского waaien – 1. дуть, веять (о ветре). 2. развеваться (по ветру). 3. размахивать)
ваниша – неприбыльное/недоходное дело. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от турецкого is – работа; занятие; дело)
ванка – водка. (От норвежского vann – вода)
ванода, ванота – пустое/несерьёзное/неинтересное/бесполезное/бессмысленное дело/занятие. (От норвежского vann – вода)
ванский – 1. старый (во всех значениях). 2. пустой (во всех значениях). (От эстонского vana (1) – старый; старинный; древний; давний, и от итальянского vano (2) – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный)
вант, ванта – 1. сеть (перен.). 2. ловушка, капкан, западня. 3. безвыходное положение, тупик. (Расставить ванты, поставить ванту (перед кем-либо, для кого-либо) – 1. расставить сети (перен.); поставить/устроить ловушку/капкан/западню. 2. поставить в безвыходное положение/в тупик. 3. преградить кому-либо путь; обложить, осадить. Накинуть (или надеть) ванту (на кого-либо) – поймать, схватить, задержать. Попасть (или пойти) на вант/на ванту/на ванты – 1. попасть в ловушку/в капкан/в западню. 2. оказаться в безвыходном положении, войти в тупик. 3. оказаться задержанным полицией или пойманным на охоте). (От голландского want – 1. вант; снасть. 2. сети (рыболовные))
вантать (св. – вантануть, вантить) – 1. ловить, хватать. 2. хотеть, желать. (От голландского want (1) – 1. вант; снасть. 2. сети (рыболовные), и от английского want (2) – 1. хотеть, желать. 2. испытывать недостаток, нехватку. 3. нуждаться. 4. бедствовать)
ванте – неоднократно, много раз. (От индонезийского wanti – неоднократно, много раз)
вантель – 1. водное пространство. 2. пустое пространство. (От норвежского vann (1) – вода, от итальянского vano (2) – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от армянского tegh (1, 2) – место (во всех значениях))
вантер, вантач – ловитель, ловец. (От голландского want – 1. вант; снасть. 2. сети (рыболовные))
ванхата, ванхаза – камера для одиночного заключения, карцер. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, от блатного жаргонного хата – 1. тюремная камера; лагерный барак. 2. дом; квартира. 3. притон, и от блатного жаргонного хаза – 1. притон. 2. дом; квартира)
ванцать (св. – пованцать) – 1. проходить (во всех значениях); проезжать. 2. переходить (во всех значениях); переезжать. (От армянского antznel – 1. проходить; проезжать. 2. переходить; переезжать. 3. заходить. 4. истекать)
ванце – в прошлом, в былом. (От русского в и от армянского antzyal – 1. прошлое, былое. 2. прошлый, былой)
ванци – 1. вперёд. 2. раньше, прежде, до этого времени. 3. до, перед (о времени). 4. перед, впереди (о месте). (От итальянского avanti – 1. до, перед (о времени). 2. перед, впереди (о месте). 3. раньше, прежде, до этого времени. 4. вперёд; впереди)
вапост, вапоста – свобода; независимость. (От финского vapaus – свобода; воля; независимость, самостоятельность)
вара, варо, варе (кто/что-либо) (ед. и мн.) – есть, имеется. (От турецкого var – 1. достояние, имущество, состояние. 2. есть, имеется)
варать (св. – варануть) (кого/что-либо (1, 2)) – 1. править, управлять, руководить (кем/чем-либо). 2. водить; гнать (машину, лошадь и т.п.). 3. вести (какой-либо образ жизни). (От армянского varel – 1. водить (напр. машину). 2. руководить. 3. вести (какой-либо образ жизни). 4. пахать, вспахивать)
варга – 1. масть (перен.). (Не по варге – не по нутру, не по нраву, не по масти, не по рангу). 2. порода. (Бросать (или менять) варгу – менять масть/шкуру/породу (перен.)). (От норвежского farge – масть (в разных значениях))
варгане, варгаце, варгаче – 1. по-волчьи. 2. воровски. (От шведского varg – волк)
варгата – 1. волчья стая. 2. воровская группа. 3. лица, которые живут по воровским правилам (воры) (соб.). (От шведского varg – волк)
варгать – 1. жить волчьей жизнью. 2. жить воровской жизнью. 3. жить дикой, одинокой и скитальной жизнью, занимаясь охотой на природе или разбойничеством в поселениях. (От шведского varg – волк)
варгация – 1. волчья жизнь. 2. воровская жизнь. 3. жизнь дикого и одинокого скитальца, который занимается охотой на природе или разбойничеством в поселениях. (От шведского varg – волк)
варгема – 1. волчье логово. 2. воровской притон. (От шведского varg – волк, и от шведского hem – дом)
варген, варган (жен. – варгина, варгица) – 1. волк. 2. опытный вор, грабитель или разбойник, который живёт по воровским правилам. 3. дикий и одинокий скиталец, который живёт и охотится на природе. 4. дикий и одинокий разбойник, который разбойничает в поселениях и скрывается в природе. 5. из тюрьмы в тайгу, в леса или в горы сбежавший и там охотой живущий представитель воровской касты. (Варгенский, варганский – производные слова от слов варген, варган (во всех значениях)). (От шведского varg – волк)
варда – вахта, дежурство, пост; караул. (Стоять на варде, нести варду – стоять на посту, нести вахту). (От турецкого varda – вахта, смена, дежурство. (Vardiya – вахта, дежурство, пост; смена))
вардать – дежурить; караулить. (От турецкого varda – вахта, смена, дежурство)
варден, вардан – вахтенный, дежурный, постовой; караульный. (От турецкого varda – вахта, смена, дежурство, и от бретонского den – человек)
варель, варела – топливо. (От армянского vareliq – топливо)
варен, варан – дикое животное. (От армянского vayri – дикий (во всех значениях))
варент, варант, вармен, варман – дикий и одинокий скиталец, который занимается охотой на дичь или промышляет воровскими делами. (От армянского vayri (1, 2, 3, 4) – дикий (во всех значениях), от голландского waren (книж.) (1, 2) – бродить, блуждать, от английского roam (3, 4) – 1. скитание, странствование; прогулка, поездка. 2. бродить, путешествовать, скитаться, странствовать, и от англо-немецкого man, mann (3, 4) – человек)
варин – вниз. (От русского в и от армянского var (разг.) – 1. низ. 2. ниже. 3. книзу, вниз. 4. нижний)
варине – внизу. (От русского в и от армянского var (разг.) – 1. низ. 2. ниже. 3. книзу, вниз. 4. нижний)
варить (св. – поварить) – 1. зажигать. 2. гореть. (От армянского varel – 1. топить, затапливать, растапливать, истапливать. 2. жечь, сжигать. 3. обжигать. 4. зажигать, воспламенять)
варице – снизу. (От армянского var (разг.) – 1. низ. 2. ниже. 3. книзу, вниз. 4. нижний)
варка – приспособление для предохранения копыт лошади, подкова. (От армянского var (разг.) – 1. низ. 2. ниже. 3. книзу, вниз. 4. нижний, и от международного арка)
варма – 1. шумиха, гомон. 2. переполох, суматоха. 3. беспорядок, неразбериха. (От английского war – 1. война; боевые действия. 2. война, борьба. 3. вражда. 4. воевать, вести войну. 5. бороться, драться, сражаться. 6. враждовать, конфликтовать. 7. военный)