Оценить:
 Рейтинг: 0

Лиса Лайли

Год написания книги
2020
<< 1 ... 3 4 5 6 7
На страницу:
7 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Кузнечик тоже скачет
В траве и по цветам.
Таких, как он иначе
Относят к прыгунам.

Сказал один кузнечик:
– «Дни лета удались.
Скакать по листьям легче.
Поскачем вверх и вниз»
Сказал второй кузнечик:
– «Я думаю, как ты.
Давай поскачем вместе
В прискок на те цветы»
Сказал кузнечик третий:
– «Несутся ноги вскачь.
А сейчас,
Скакать довольно, матч»

The monkeys and the crocodile-yaw-yaw-yaw

Five little monkeys,
Swinging from the tree;
Teasing uncle Crocodile,
Merry as can be.
Swinging high, swinging
low, Swinging left,
swinging right:
«Dear uncle Crocodile,
Come and take a bite»
Five little monkeys,
swinging in the air,
Head up, tails up,
Little do they care.
Swinging up, swinging down,
Swinging far and near:
«Poor uncle Crocodile,
Aren’t you hungry, dear?
Four little monkeys
sitting in the tree;
Heads down, tails down,
Dreary as can bу.
Weeping loud, weeping low,
Crying to each other:
Wicked Uncle Crocodile,
To gobble our brother’

Мартышки и крокодил ди-ди

Пять маленьких мартышек
На дереве сидят.
Над дядей Крокодилом
Шутить они хотят.
Прыгнем вправо,
Прыгнем влево,
То вперед, то позади:
– Приходи к нам пообедать,
Добрый дядя Крокодил!
Пять маленьких мартышек
Хвосты подняли вверх.
Они не видят ниже
Опасность голове.
Прыгнем вправо,
Прыгнем влево,
Дальше, ближе прыгнем мы:
– Бедный дядя, пообедать
Не желаете ли Вы?
Четыре лишь мартышки
На дереве сидят,
Хвост вниз и головы ниже.
Опять вроде бы кричат!
– Мы кипим, кипим словами
Да, другою стала старь!
Братья, следуйте за нами!


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 3 4 5 6 7
На страницу:
7 из 7