– Она грозится перепродать их либо другому учёному, либо вообще властям. Надо их вернуть, господин Эскот, и как можно скорее.
– Как зовут учёного, его сестру и как выглядят разработки?
– Крейг Дилгер. Сестра – Руби. Подробности выясните у самого Дилгера.
Докладывать о новом поручении Тода Юстас пока никому не стал. Сначала надо было разобраться во всём самому. Зачем Тоду понадобился какой-то гениальный учёный? Если здесь снова замешаны наркотики, то ладно, но почему-то Эскот был уверен, что тут что-то другое. Юстас позвонил Дилгеру, и они договорились о встрече в небольшой кофейне через дорогу от НИИ при клинической больнице, в котором тот и работал.
Эскот приехал на место встречи немного раньше, но не стал сразу заходить в кофейню, а решил присмотреться к тому, с кем ему предстоит работать. Вскоре из многоэтажного современного здания НИИ вышел мужчина за тридцать и, оглядываясь по сторонам, зашагал к кофейне. Это был щуплый норт в очках, который сильно сутулился и не знал, куда деть руки. Юстас не стал заставлять его ждать и вошёл в кофейню сразу за ним.
– Господин Дилгер, надо полагать? – сев за столик напротив учёного, заговорил он.
– А вы Юстас Эскот?
– Он самый.
Заказав подошедшей официантке по чашке кофе, они перешли к делу.
– Я правильно понимаю, мне надо вернуть ваши научные разработки, которые оказались в руках Руби? – спросил Юстас.
– И как можно быстрее, пока она не передумала дожидаться моих денег, – кивнул Дилгер.
– Вы принципиально не хотите ей платить или у вас нет денег?
– Я бы заплатил, но вдруг она сделает копию? Да и господин Тод сказал, что нельзя платить шантажисту.
– Полностью согласен с господином Тодом. От шантажиста лучше всего избавляться. Но, наверное, вы не хотите, чтобы с вашей сестрой случилось что-то серьёзное?
– На самом деле мне плевать. То, чем я занимаюсь, намного выше личных отношений.
– А чем вы занимаетесь?
– Пока я не могу этого раскрыть, но вскоре обо мне узнает весь мир. Обо мне заговорят…
– Это всё отлично, но давайте вернёмся к вашей сестре. Мне важно знать, как выглядит то, что я должен вам вернуть, чтобы оно не попало в чужие руки.
– Там всего лишь моя тетрадка. Для обычного человека там просто какие-то цифры и значки, но для учёного это клад. Клад, который может перевернуть мир.
– Это я уже понял. Как я узнаю тетрадку?
– Она зелёная и на обложке пятно от кофе. А внутри на полях нарисованы разные растения. Я иногда рисую, когда размышляю. Вы вернёте её?
– Верну. Чем занимается ваша сестра?
– Она работает лаборантом в нашем НИИ.
– Руби понимает, что именно попало к ней в руки?
– Не думаю, она слишком мелко мыслит.
– Но она ведь додумалась продать тетрадку?
– Конечно, потому что она догадывается, что её старший брат – гений. Это слишком трудно скрыть.
– У вас есть фотография Руби?
– Вот, – Дилгер достал из кармана потёртую фотокарточку, на которой он был вдвоём с девушкой, в которой с трудом, но угадывалось некое с ним сходство.
– Как вы полагаете, только отнеситесь к моему вопросу серьёзно и спуститесь немного с высоты вашего гения, Руби легко обмануть?
– Она довольно самонадеянна, поэтому если учитывать именно это, то, думаю, да.
– Это как раз то, что я и хотел услышать, – кивнул Юстас.
Прежде чем встречаться с Руби, Эскот решил разузнать, какова же была специальность её брата, и сделать это оказалось несложно. Информация об основных сотрудниках НИИ была предоставлена в справочнике, хранившемся в клинической больнице. Дрейк Дилгер в нём был указан как иммунолог. Один его коллега в прошлом открыл вакцину, так что надежда на то, что и сам Дилгер прославится каким-то подобным прорывом в науке, ещё была.
Надев костюм из коллекции Лейна, а также солнцезащитные очки, Юстас отправился к НИИ встречать Руби после тяжёлого трудового дня. Дождавшись в машине её появления, он вышел и зашагал прямо ей навстречу.
– Прошу прощения, – поравнявшись с Руби, заговорил Юстас. – Вы случайно не в НИИ работаете?
– Да, там, – кивнула девушка.
– Вы, должно быть, учёный?
– Конечно.
– Я так и думал! У меня намётанный глаз на таких людей, на настоящих профессионалов своего дела. Может, мы продолжим наш разговор в каком-нибудь уютном ресторанчике за бокалом вина? – и Юстас снял очки.
– Я даже не знаю, я, должно быть, неподходяще одета.
– Вы наговариваете на себя. Вот моя машина, – Эскот показал на свой автомобиль. Пусть не новый, но впечатление на женщин он всё ещё производил.
– Ну, хорошо, – согласилась Руби.
Юстас привёз девушку в «Голубую агаву» и понял, что она была здесь впервые. Когда Руби разомлела от вина и его общества, Эскот пошёл в атаку.
– Я должен сознаться вам, и если вы меня прогоните и не захотите со мной больше разговаривать, я пойму, – проговорил он.
– Вы меня пугаете, Юстас.
– Я не просто так подошёл к вам. И я не просто манекенщик. Я работаю на правительство.
Девушка застыла с вилкой в руке, так и не донеся маленький шампиньон до рта.
– Вы покорили меня, Руби, и я… Но я должен предложить вам то, ради чего подошёл к вам на улице.
– Что предложить? – наконец, ожила Дилгер.
– Сотрудничество с властями. Вас, как учёного. Поверьте, это будет очень дорого оплачиваться. Вам ведь понравилась моя машина? Думаю, вы сможете купить более дорогую модель уже через месяц.