Фильчиган вернул высунутую голову в помещение, не интересуясь дальше, почему его друг закурил Он сверился со своими часами, надев их на руку, с циферблатом, находившимся на телевизоре, который показывал сорок три минуты четвертого. Сам он был совершенно спокоен, квитанция об оплате поездки находилась у него в правом кармане рубашки. Оставалось подвести черту… осталось выдержать трое суток, и его поиски покажут, что может скрываться под тайным знаком в папке. А быть может, все случится наоборот, как в Новодвинской крепости, и появятся новые загадки, или это будет просто тупиком.
В семь часов субботнего утра сны иностранцев потревожила одна из служащих гостиницы.
– Ой, здравств… ой, хеллоу, мистер, – с заискиванием сказала гувернантка, она увлекшись стуком по входной двери, не ожидала быстро встретить одного из жителей номера.
– Вы знаете, – потерявшись, она забыла часть иностранных слов, – телефон что-то… э-э, фон самс, ээ… наверное, поврежден кабель, и поэтому вот мне пришлось разбудить вас самостоятельно… подняться…
Она старалась улыбаться, стесняясь, что побеспокоила человека.
– В общем, вас ждут, ээ, а ю вейт, ин зат, – женщина указывала пальцем вниз, там располагалось фойе.
– А-а, – Фильчиган наконец понял, что хочет от него женщина.
С еще заспанным лицом социолог смекнул, что за время нахождения в этом городе впитав в себя с его товарищем русскую свойственность, за время принужденного ожидания новых впечатлений истек срок пребывания.
– Сорри. О’кей, о’кей, энд ай андестенд ю, сэнь кью, сэнь кью. Please tell us what we are now with Ben will go down[12 - Скажите, что мы сейчас спустимся.].
Женщина поняла немного, что говорит иностранец, одобрительно кивнула головой. Фильчиган, закрыв дверь, надув щеки, не знал, чему радоваться: то ли окончанию поисков, то ли прибытию за ними экскурсионного автобуса.
За всю свою жизнь социолог употреблял редко алкогольных напитков. В молодости, когда ему был двадцать один год, он со своими сокурсниками раз пять навещали паб и однажды, потеряв номер понравившейся ему девушки, он полностью отрекся от алкоголя уйдя в поиски смысла жизни, а точнее, посвятил себя изучению исторической культуры и понимание мироздания. Таким образом, он вновь потерял еще одну свою, как полагал он, единственную судьбу. И однажды вдохновленный популярной песней известной британской группы, проснувшись утром в один из воскресных дней после научной диссертации, он, впустив в свою комнату второго этажа лучи солнца, проделав легкую гимнастику, размяв бока, принял для себя решение, вытянул перед собой руку и произнес, протягивая, негромко слова этой песни, немного изменив текст:
«Go south, out of the west,
Go south to see the pyramids,
Go south to talk to Cheops.
Go south, everyday sunbathing…».
И с одной из поисковых групп, направленной на поиски культурных ценностей, NG[13 - National Geographic.] провел два года и три месяца в Каире. И одной из его находок было фреска, датируемая двух тысячелетней давностью невдалеке от храма Карнака, засыпанная песком и затерянная на тысячелетия. С этой командировки у него и началась страсть к путешествиям и поискам неизвестных и зашифрованных фактов.
***
Следующим утром в их номере раздался долгожданный звонок телефона, администратор в фойе звал их спуститься вниз.
Проблем общения с гидом у них не было. Шеф, как по-своему его прозвали иностранцы, оказался на редкость сметливым и быстро давал, насколько хватало знаний ответы.
Светило солнце, прогрев отчасти свежий воздух. Они выехали за черту города, попав на трассу с асфальтным покрытием, американцам представился вид широких российских полей. Деревянные домики вдоль дорог с хозяйскими ограждениями. Внезапный подъем дороги, где начиналась граница густого леса, дал Нильсону ощущение, что они на пороге к чему-то неизведанному, быть может, так и выглядят врата в небытие, подумал он, разыграв в своем научном мозгу сцены фантазии. Кубики сена, покрытые тряпицей, напомнили ему одну из картин, выставленную в музее Ричмонда. Словно на долю секунды ему показалось, что он сейчас на родине и пред ним не быстрый взгляд из автобуса, а именно картина, и что сейчас ему бы обернуться и поделиться с супругой. Но нет, серьезное, непрошибаемое лицо товарища только нарушило его настроение.
– Ты все еще думаешь, что куда мы едем? Быть может, там и есть место, где находится вход в параллельное измерение?
Фильчиган, задумавшись о чем-то своем, сложив крест-накрест руки, не замечал, что выглядел удрученно. В его голове сливались воспоминания безуспешных поисков.
В микроавтобусе из людей находились в основном женщины немолодого возраста. Иногда они переговаривались на непонятном языке, но явно что-то обсуждая. И только гида иностранцы воспринимали как своего. Тот пояснял маршрут экскурсии.
С обеих сторон от транспорта меняясь лесными зарослями появлялись болотные поля, то по одной стороне дороги, то по другой. Через некоторое время гущи обрывались пустыми полями, на которых даже отчасти виднелись дома, и вновь сменялись большим количеством хвоей.
Из жилых застроек появлялись схожие с загородными коттеджами дома, другие были просто деревянными строениями со своим хозяйским участком, некоторые из них были ограждены забором. До остановки возле располагавшегося внизу понтона, которого не было заметно из-за склона, на котором находился их автобус, оставалось пять минут пешим ходом. В этот момент Нильсону на минуту подумалось, что сейчас их будут переправлять на ту сторону реки, но этого не произошло. С облегчением, поняв суть маршрута, он растянулся как можно удобнее в кресле салона. С идеей местных напитков, продававшихся в одном из деревенских поселений в мини-магазине, друзья сошлись на бутылке какой-то наливки «для приобретения тонуса», как пояснил закупку Нильсон, прислушавшись к совету группы.
Следующая закусочная по пути следования их маршрута стояла поодаль от обочины, но друзья довольствовались тем, что имели в рюкзаке, собравшего Фильчиганом, и, выйдя из автобуса, наслаждались только дуновением легкого ветра и шелестом листвы деревьев и кустарников.
– Нда, Андреас, все те же банки и развал, – сказал Нильсон, появившись из малого березняка, отходивший по нужде, – но, думаю, русские ничем не отличаются от наших…
– Ты что-то подметил, Бен? – удивился изрядной наблюдательности приятеля социолог.
Научный педант Нильсон, казалось, стал понимать более глубокий смысл, что есть крепкие выражения, – высказывание, но не имеет прямого назначения.
– Да-а, – протянул Нильсон, – по линии Лафейта, грузовик с мусором как-то заворачивал направо, мы с дочкой тогда от Сандерсов шлепали. То ли колесо спустило у водителя… в общем, завернув на бок, он умудрился снести стоявший на тротуаре мешок. Ерунды-ы всякой рассыпалось, банки какие-то, тюки кулечные, в общем, как там, мне напомнило тот случай.
Нильсон указал в сторону, откуда появился.
Остальное время друзья ехали молча. Фильчиган, словно уйдя в себя, казалось, заснул. Но то и дело время от времени поднимал веки, бросая взор на мчавшуюся впереди дорогу с беспокойной мыслью о том, чем обернется эта поездка, когда они прибудут на место.
Электронное табло часов, расположенных на телевизоре, показывало 13:42.
Дженнис, приняв душ, стерев с тела капли воды махровым гостиничным полотенцем, укутавшись в халат, не спеша подошла к окну. Отчего-то вид из окна ее больше успокаивал, даже когда снаружи шел дождь, или это была серость унылых домов одного из районов города, или это был день чрезмерного загрязнения фона. Вероятно, однажды, где она родилась в своем штате на границей с Нью-Мехико, ее мама, подведя дочку к окну, попросила взглянуть в окошко, когда на тот момент маленькая Дженни была чем-то напугана, и мама тем самым смогла ее успокоить. В то время снаружи закончился мелкий дождь, и капли нехотя сползали по стеклу, словно пытаясь задержаться и успокоить девочку.
Мобильный телефон завибрировал на развернутой постели.
– Алло, Стиви, я слушаю… Стив, мне сейчас не до твоих комплиментов, – сказала девушка серьезным тоном, но нежным голосом.
В последнюю минуту, выслушивания своего оппонента, девушка хотела сказать, что она недовольна обещаниями своего товарища, но сдержалась.
– Вуокли! – сказала она, умело сдерживая себя, – ты просто найди мне этих обалдуев, этого учительку, потом…
– Да, Стив, конечно… А сам как думаешь? – на ее лице появилось откровенное вдохновение, но с подозрительной улыбкой.
В дверь постучали. Дженнис насторожилась, она не ожидала в дневное время визит персонала гостиницы, но она на секунду ей пришло в голову, что Россия страна непредсказуемых. Она никогда за свои двадцать шесть лет и не задумывалась о странах, где валовой процент продукции составляет менее чем шестой номер, как в России. На свой пример оценки по мировому масштабу Дженнис однажды на период учебы интересовалась японской дилеммой территории спора о границах между частями суши народа «второго поколения»[14 - Японцы на территории США во время Второй мировой войны.].
– Ладно, Вуокли, я жду, – многозначительно ответила она. Но, отключившись, оставила телефон в руке.
Подойдя к двери, отреагировав на стук, открыв ее, она ожидала встретить другого человека. На пороге оказался высокого роста мужчина в шляпе и одежде в стиле шестидесятых годов, схожего из гангстерских фильмов, которые часто крутят по ТВ.
– Слушаю вас, – Дженнис через силу признавалась себе, что лишь любопытство заставляет выслушать этого человека.
Человек без смущения прошел на середину комнаты, развернулся, не расстегивая плащ, с задумчивым видом присел на край кровати, словно не замечая на ней разбросанный женский туалет.
– Вы интересуетесь папкой Аненербе? – спросил он, его взгляд исподлобья казался наивен на строгом вытянутом лице.
– Отчасти, – протянула девушка.
Хотя лицо незнакомца было доброжелательным и с ним хотелось даже чем-то поделиться, все же, взяв в себя в руки, она решила не выдавать свои мнения и планы по поводу своего здесь появления. Но человек не стал выспрашивать у нее. Напротив, его лицо погрустнело, и он едва заметно помотал головой, словно с чем-то соглашаясь.
– А, простите, вы, собственно, что-то хотели узнать? – заискивающе сказала Дженнис, глядя снизу вверх, когда гость уже был на выходе. Этим вопросом она хотела побудить незнакомца к откровению своего посещения. Его дружелюбная улыбка хладнокровного взгляда заставила девушку прикрыть махровым халатом полуобнаженную грудь.
– Извините, что потревожил, – сказал он, давая понять, что все равно ничего ей не скажет.
Дженнис недоуменно мотнула головой, бросив в сторону мобильный телефон, показав свое небезразличие к визиту. Но тут же, даже если она и желала что-либо придумать, выяснить, что это за человек, ей не удалось, в этот момент на кровати загудел мобильник. Девушка, быстро закрыв дверь, не успев проводить взглядом визитера, поспешила взять аппарат. Выслушав с минуту оппонента, она растянулась в улыбке, ей всегда было приятно принимать комплименты.