Дарья немного подумала и ответила:
– Если Вас действительно никто не ждет, оставайтесь. Это и Ваш домик тоже.
– А Вы хотите, чтобы я остался? – в голосе Германа появились какие-то новые нотки, которые Даша заметила, но не поняла их окончательно…
Помедлив немного с ответом, честно сказала:
– Хочу…
– Прекрасно! Тогда устроимся поудобнее. Можно? – Герман, до этого момента так и сидевший на подлокотнике диванчика, где спал Гамлет, решил устроиться рядом с Дарьей.
– Да, конечно, – Дарья немного отодвинулась, уступая место мужчине.
– Дарьяна, так почему Вы не пошли на вечер в ресторан?
– Я не люблю быть в шумной незнакомой компании … – она замялась, подбирая правильное слово.
– Без сопровождающего?
– Да, в роде этого…
– Тогда почему приехали одна? Не с кем?
– Теперь уже не с кем.
– Извините. Не хотел сделать Вам больно.
– Ничего страшного. От развода никто не застрахован, как и от неудачного замужества. Нужно было думать и смотреть раньше. Теперь вот ранки зализываю…
– Даша, … – он смотрел на нее, она ощущала этот взгляд, но почему-то не повернулась.
– Что?
– Расскажите о себе.
– Зачем? И что?
– Давайте превратим эту ночь в ночь знакомства.
Mein Herz gleicht ganz dem Meere,
Hat Sturm und Ebb und Flut
Und manche sch?ne Perle
In seiner Tiefe ruht.
– Извините, Герман, но я не так хорошо знаю немецкий язык, чтобы понять содержание этих строк, хотя звучит божественно. И кто автор?
– Автор Генрих Гейне. А что Вы поняли? Просто любопытно…
– Любопытен мой уровень знания немецкого?
– Что-то вроде того… так что?
– В моем сердце море, гром, и что-то там с жемчугом… С прозой дело обстоит лучше, я немного понимаю язык, но не говорю по-немецки.
– Вот как? Почему?
– Не знаю. Стесняюсь, что ли. Так перевод я услышу?
– И в сердце моем, как в море,
Бушует шторм и гром,
И все же в его глубинах
Прекрасных жемчужин звон.
– Класс. Но в оригинале звучит лучше…
Герман улыбнулся.
– Даша, так Вы расскажите о себе? Давайте, вначале Вы мне о себе, потом я Вам о себе.
– Возможно. А может, просто вопрос-ответ? – Дарья подняла на своего собеседника красивые карие глаза.
– Хорошо, только давайте ответ давать по возможности полный. Или честно говорить, если ответа не будет. Тогда первый вопрос Ваш, – предложил Герман.
– Спасибо. Почему Вы встречаете Новый год в чужой стране, вдали от семьи?
Герман немного подумал и ответил:
– По нескольким причинам, Дарьяна. Страна мне не чужая, я родился и живу в Германии, но я русский на три четверти, немец только дед по отцовской линии. К тому же у меня двойное гражданство. Вдали от семьи… да ее уже как таковой нет. Есть дочь, которую я безумно люблю, и жена, которую я ненавижу и жалею одновременно. Есть сын от первого брака, но он живет с родителями жены. У меня проводит только каникулы. Мои родители Новый год всегда встречают на горнолыжном курорте в Альпах. Что там один, что здесь. Большой разницы нет.
Герман задумался, Даша наблюдала за собеседником и ей показалось, что он в мыслях уже далеко отсюда. На экране зазвучала ее любимая песня и она отвела взгляд от Германа на экран телевизора.
– Даша, а у Вас есть дети?
– Сын, Глеб, ему сейчас три года. До лета он будет жить у моих родителей, мне нужно закончить институт. С ним это проблематично… А сколько лет Вашим детям?
– Марку пятнадцать, а Аннет только будет два. Она еще маленький несмышленыш.
«Интересно, сколько же ему лет?» – задумалась Даша, но спросить постеснялась.
Зазвучала потрясающая мелодия Поль Мариа. Даша очень любила эту мелодию, она вселяла в ее душу такое спокойствие, так убаюкивала ее. Все это восхищение мелодией заиграло в ее глазах, отразилось на лице. Герман смотрел на свою соседку и понимал, что рядом с ним находится очень нежная, ранимая и чувственная молодая женщина, возможно с ней будет приятно, спокойно и ему. «Нужно присмотреться к ней получше, может мама права, сказав, что развод – это не конец, это только начало».
– Даша, Вам налить еще шампанского?