Оценить:
 Рейтинг: 0

Прозрение

Автор
Жанр
Год написания книги
2021
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Прозрение
Alana White

Эта история полна слепых пятен и темных углов. Она обещает читателю легкую историю любви, но стоит углубиться в слова, как сразу можно будет разглядеть крохотные, кровавые шипы лжи и предательства.

Alana White

Прозрение

Пролог

Повозка ехала очень медленно, так как лошади было трудно передвигаться по грязи. После дождя дорогу совсем размыло, но работа есть работа. Извозчик должен выполнять заказы, чтобы прокормить свою семью. Он никогда не отказывался подвезти кого-либо. Не важно был ли на улице мороз или шел ли ливень. Мужчина всегда в первую очередь думал о человеке, который ждет его где-то там на обочине. Он знал, что этот человек куда-то спешит, у него тоже есть родные, которые его ждут.

В этот раз его попутчицей стала юная служанка. Она выглядела грустной и замерзшей.

– Вы едите к своей семье, верно?

– Да. Хочу их навестить, – ответила девушка, рассматривая грязь на своих ботинках.

Извозчик заметил странную хрипоту в голосе попутчицы.

– Вы болеете? – захотел осведомиться он. Не хватало ему подхватить какую-то заразу. Девушка рассмеялась.

– Нет, у меня крепкое здоровье. У меня с детства такой голос. Бабушка рассказывала, что в семь лет я упала с лошади прямо на камень. Я ударила горло, и было удушье. Меня успели спасти, но связки восстановить не получилось. Теперь я всегда немного хриплю, – объяснила девушка, не переставая смеяться.

Ее падение было из разряда тех травм, которые являются довольно серьезными и болезненными, но со временем ты начинаешь говорить о них с улыбкой.

– Хозяин отпустил вас, видимо он хороший человек, – улыбнулся извозчик. Он был рад, что девушка, не смотря на свой вид могла смеяться и выглядеть радостной. Что бы у нее не случилось, она не теряла духа.

– У меня была хозяйка. Я ее любила.

– Была? – переспросил мужчина. Он сразу заподозрил, что слова о семье могут быть правдой лишь на половину. Ему всегда везло на клиентов со своей историей.

Служанка подняла на него глаза, в которых стояли слезы. Она понимала, что хочет все рассказать. Какая-то неведомая сила заставила ее выдавить из себя первые слова:

– Это было ужасно.

Глава 1

Анна была молодой девушкой двадцати лет. Она жила в большом поместье, которое досталось ей по наследству от дяди. Анна ничем особо не отличалась от своих сверстниц. Она любила слушать музыку, обсуждать литературу и наряжаться. Но все эти удовольствия таили в себе огромную сложность, так как от рождения Анна была слепа. Она так и не смогла научиться играть на фортепиано, хотя всегда хотела. В итоге она слушает, как играют другие. Читать она не могла, но она часто слушала, как читает ее дядя или старшая сестра. А в плане нарядов, она всегда верила служанке, которая говорила «вы прекрасны», надевая очередное платье. Надень она на госпожу хоть мешок и скажи «вы прекрасны», Анна бы ей поверила.

Из-за ее недуга родители, можно сказать, отказались от ее воспитания. Они не видели в этом смысла, так как были глубоко уверены, что из нее все равно ничего не выйдет. Старшая сестра Маргарет были единственной, кто обучал девочку всему. Сестра всегда была рядом, всегда помогала. Она верила в сестренку и не обращалась внимание на замечание родителей. Они пророчили младшей скорую смерть и ругали старшую за то, что та тратит время впустую.

Однако старуха с косой посетила раньше именно родителей. Они умерли, когда Анне было двенадцать лет. После похорон девочки переехали в имение их дяди. Он стал за ними присматривать. Дядя любил обеих племянниц и уделял внимание каждой. Когда Маргарет исполнилось восемнадцать ее познакомили с офицером Юджином Морганом. Они общались ровно год перед тем, как мужчина сделал предложение. Разумеется, Анна была рада за сестру, но в глубине души ей было больно. Она не хотела отпускать Маргарет. Для Анны ее старшая сестра была тем светом в ночи, который не давал заблудиться.

После свадьбы Маргарет переехала в дом мужа в Шотландию. Она часто писала письма, но не приезжала сама. К сожалению, север Шотландии оказался для нее весьма холодным, и Маргарет часто болела.

Дядя скончался вскоре после свадьбы племянницы. На его похороны пришел мистер Генрих Эффорд. Он был врачом и познакомился с дядей во время его путешествий. Анна и Генрих быстро нашли общий язык. Мужчина оказался очень интересным собеседником. Он рассказывал девушке о разных странах и народах, об иностранной медицине. Его не волновала слепота девушки. Он всегда был готов подать ей руку и помочь с чем бы то ни было. Анна была счастлива. Ей казалось, она, наконец, нашла свою любовь. Родители твердили ей, что она умрет, так и не познав этого чувства. Говорили, что ей не дано быть любимой. Но рядом с доктором Эффордом она чувствовала себя именно так.

Глава 2

Это было осеннее, морозное утро. Анна сидела в зале у камина и держала в руках небольшую шкатулку. Ее прислала Маргарет почти сразу же после своей свадьбы. Шкатулка была резной. Она мгновенно стала настоящим сокровищем для Анны. Девушке казалось, что в ней лежит что-то очень важное, но открывать ее было страшно. Анна не могла объяснить, чего она боялась. Наверное, думала, что если откроет шкатулку, то поймет, что ее сестра вряд ли к ней вернется. У Маргарет теперь своя семья. Они не виделись с ней уже три года. Разумеется, Анна не винила сестру. Она понимала, что у той проблемы со здоровьем.

– Госпожа, вам письмо, – в зал вошла молодая служанка. Это была Софи. Ее всегда можно было узнать по слегка хрипловатому голосу.

– Оно от Маргарет?

– Да. Вам прочесть его? – Софи всегда читала своей хозяйке. Она была, наверное, единственной служанкой, кто не шептался за спиной Анны о ее слепоте. Хозяйка дома прекрасно понимала, что многие обходят ее стороной, хоть она этого и не видит. Но Софи всегда была готова помочь. Она проводила много времени с Анной, помогала ей переодеваться и принимать ванную, читала ей и играла на флейте. Разумеется, Софи не обладала огромными знаниями, как дядя, не была начитана, как Маргарет. Но эта девушка обладала доброй душой и открытым сердцем.

– Да, если оно не длинное. Не хочу отвлекать тебя от твоих обязанностей.

– Одна из которых – это чтение писем от вашей сестры, – с усмешкой напомнила Софи и присела у ног молодой госпожи. Она аккуратно открыла конверт и, достав листок бумаги, передала его Анне.

Перед чтением девушка всегда держала письмо в руках. Она водила пальцами по краям и вдыхала аромат бумаги. Со стороны это выглядело странно. Остальные слуги не понимали сути этих действий. Скорее всего даже сама Анна не объяснила бы, зачем она это делала, ведь в этом не было смысла. На ощупь письма ничем не отличались от обычно бумаги. Однако Софи видела в этом нечто волшебное и сокровенное. Каждый раз, когда ее хозяйка брала в руки письмо, служанка представляла, как между Анной и ее старшей сестрой устанавливалась связь. Это было сложно объяснить, но Софи считала, что именно этот маленький обряд был для Анны куда ценнее, чем сами слова, что там написаны. Именно так сестры общались. Сквозь бумагу.

Наконец, Анна передала служанке листок, и та начала читать.

«Дорогая сестра,

Я чрезмерно рада за тебя. Доктор Эффорд хороший человек, и он станет тебе достойным мужем. Я уверена, вы будете с ним счастливы вместе. Прямо как я с офицером Морганом.

Прошу прощения, что не смогу присутствовать на помолвке. Кашель не проходит, и я прикована к постели. Врач строго настрого запретил мне вставать и, тем более, куда-то ехать. Даже слова о том, что твой жених сам врач, который сможет мне помочь, не смогли убедить этого старого упрямца. Но думаю, ты сама бы не позволила мне приехать, зная о моем состоянии.

В любом случае я обязательно пришлю вместо себя своей мужа. Мистер Морган обещал мне поехать вместо меня и потом все рассказать. Так что ты просто обязана завалить его рассказами о своей жизни. Я хочу все знать. Ну, и разумеется, он познакомится с мистером Эффордом и оценит его. Мы не отдадим тебя плохому человеку. Хотя, я уверена, что он замечательный, ведь ты его любишь.

На этом я закончу письмо. Прости, что оно такое маленькое. Мне нечего тебе, особо, рассказать.

С любовью,

Твоя сестра

Маргарет».

– Она не приедет ко мне, – поникшим голосом заключила Анна.

– Не расстраиваетесь, госпожа, – Софи схватила ладони девушки и прижала их к своей груди. Она не хотела смотреть, как Анна расстраивалась из-за чего-то. Ей казалось, что незрячие глаза становились совсем мертвыми. А ведь Софи так любила радовать хозяйку. Когда Анна улыбалась или даже смеялась над очередной прочитанной книгой или сыгранным этюдом, ее глаза наполнялись жизнью. Они сияли и искрились чем-то волшебным. Софи была уверена, что на самом деле Анна могла видеть. Не так как все, но она видела.

– Я не расстроена, дорогая Софи. Сегодня будет много гостей, у меня нет времени переживать. Нужно еще многое подготовить… – Анна осеклась, так как почувствовала присутствие еще одного человека в зале.

– Мистер Эффорд, – она расплылась в улыбке. Софи встала на ноги, и ее место занял мужчина. Теперь он держал Анну за руки.

– Прошу, зовите меня Генрих, Анна. Совсем скоро вы станете моей женой.

Как же было приятно ей слышать его голос. Такой мягкий и спокойный, словно топленное молоко. Он обволакивал и согревал изнутри. Анна прикоснулась пальцами к лицу возлюбленного. Порой ей казалось, что он нереален. Она боялась, что Генрих в любой момент может исчезнуть, и она его уже никогда не найдет.

– Вы будете со мной весь вечер? – спросила она, страшась услышать ответ.

– Я буду с вами весь день, весь вечер и всю ночь, если буду вам нужен, любовь моя, – мистер Эффорд поцеловал ладони девушки и помог ей подняться.

Пока слуги готовили дом к приезду гостей, Анна и Генрих гуляли в саду за домом. Анна рассказала, что получила письмо от Маргарет. Предупредила, что мистер Морган будет испытывать жениха, чтобы проверить его. Мистер Эффорд посмеялся над этим и заверил, что непременно пройдет все испытания. Он так же рассказал, что решил начать писать книгу о своей медицинской практике. За многие годы работы он успел повидать интересные заболевания, о которых стоит рассказать. К сожалению, он не смог вылечить всех своих клиентов, но Генрих не пугался признавать это. Он не считал себя каким-то богом, который может и должен лечить всех. Он открыто говорил, что он всего лишь человек и не давал пустых надежд и обещаний.
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3