Оценить:
 Рейтинг: 5

Русский водевиль в одном действии 'Волостной писарь' (автор либретто – Иван Кондратьев, 1869) в сопровождении фортепиано

Год написания книги
2023
Теги
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Русский водевиль в одном действии 'Волостной писарь' (автор либретто – Иван Кондратьев, 1869) в сопровождении фортепиано
Дмитрий Гусев

Русский водевиль в одном действии 'Волостной писарь' (автор либретто – Иван Кондратьев, 1869) в сопровождении фортепиано – одно из произведений композитора Дмитрия Гусева.Иван Кузьмич (настоящее отчество Казимирович) Кондратьев (9 [21] июня 1849, с. Коловичи Вилейского уезда – 19 мая [1 июня] 1904, Москва) – русский историк, москвовед, поэт, песенник, писатель, переводчик. В песенный фольклор вошли романс «Эти очи – темны ночи», «Очаровательные глазки» и другие его песни и романсы. Предполагается, что ему принадлежит исходный текст русской народной песни «По диким степям Забайкалья».

Дмитрий Гусев

Русский водевиль в одном действии 'Волостной писарь' (автор либретто – Иван Кондратьев, 1869) в сопровождении фортепиано

Иван Кондратьев.

ВОЛОСТНОЙ ПИСАРЬ,

или

ГДЕ ХВОСТ НАЧАЛО, ТАМ ГОЛОВА МОЧАЛО

Русский водевиль в одном действии

Ив. Кондратьева

Дозволено цензурою. Ноября 22 дня 1869 г. Вильна.

ДЕЙСТВУЮЩИЯ ЛИЦА:

Сергей Сергеевич Горлинков, волостной писарь. – тенор

Торговец; Иван Васильевич Стружкин, помощник писаря. – баритон

Маша, девушка, мещанка. – сопрано

Егорка, мальчик торговца; Мировой посредник – актер

Действие происходит в небольшом местечке.

Хорошая изба. Налево стол покрытый черною клеенкой на нем книги, бумаги и счеты. Несколько табуретов. В углу сундук.

ЯВЛЕНИЕ I.

Горлинков и Торговец.

Горлинков.

Это я, брат, получше тебя знаю. Меня нечего учить – выучен. Вашего-то брата, молодца, как пять своих пальцев понимаю. Небось, теплые ребята, хоть куда. Да нет, брат, шалишь: мы сами с усами, не обойдешь…

Торговец.

Знамо, ваше благородие, что с усами; где нам обходить? мы только по своим делам смыслим, чтоб, значит, убытку не иметь; наше дело торговое.

Горлинков.

То-то, брат торговое! Ты вот поэтому и крутишь, чтобы убытку не иметь. Да я-то не свой… дудки! Без билета ни шагу…

Торговец.

Кожи-то у меня, ваше благородие, отменныя, стало и без билета можно-с; все же оно как-то тово… безобидно… Потому, значит…

Горлинков.

Что-о?

Торговец.

Я говорю, ваше благородие, все же оно можно как нибудь…

Горлинков.

Нельзя, тебе говорит! Ты понимаешь?

Торговец.

Понимаем-с.

Горлинков (с расстановкой).

Каждый привозящий на ярмарку кожи, должен иметь о их доброкачественности от уезднаго ветеринарнаго врача билет. Так?

Торговец.

Так-то так, ваше благородие, но ведь…

Горлинков.

Молчать! Сейчас пишу к становому приставу рапорт: ты будешь арестован, а кожи, для освидетельствования, будут отправлены по принадлежности. Нет потачки! (садится за стол и начинает писать).

Торговец.

Просим послабления, ваше благородие; в накладе не останетесь. Мы знаем ход этих делов, как они есть… привыкли… исходили свет… и не таких выдавали…

Горлинков (встает).

Что ты сказал, а?

Торговец.

Егорка! (Входит мальчик с бутылкой и куском сахару в руках).

ЯВЛЕНИЕ II.

Те же и Егорка.
1 2 >>
На страницу:
1 из 2